商务英语中的修辞特色

合集下载

商务广告英语修辞特点之浅析

商务广告英语修辞特点之浅析

INTELLIGENCE 人 文 论 坛155商务广告英语修辞特点之浅析兰州商学院外语学院 董亮摘 要:商务广告英语作为一种实用性文体,以其广泛使用修辞手段而著称。

本文拟从语义方面分析商务广告英语的修辞特点,并结合实例来阐释其实际效果,以期展现商务广告英语的语言特点,从而使我们更好地理解和翻译商务广告英语。

关键词:商务广告英语 修辞 语义广告是一种商业价值很高的传播性文体,要想独树一帜,引人注目,就需要充分发挥商务广告英语的修辞特点,增强语言的艺术性和感染力,使受众不仅能品味语言的生动形象,更能引起对该产品的美好联想,以达到宣传自己,塑造品牌的目的。

1、双关。

双关语富于文字情趣,往往借题发挥,使广告具有多层含义。

双关这种修辞手段如运用得当,能够使广告达到意想不到的好效果。

如英国劳埃德银行所作的户外广告:Money doesn’t grow on trees. But it blossoms at out branches——Lioyd Bank.广告大意是树上是长不出钱来的,但他会在树枝上开花结果。

这里有两层含义,第一层为字面意义既树枝;而更深层的含义是指该银行各国的各个分行。

再如美国一家以“OIC”为商标的眼镜公司推出的广告“Oh ,I see”也精彩绝伦。

Oh,I,see 和 OIC 谐音,赋予了 OIC 这三个字母“哦!我看见了!”这样的内涵,使字母与眼镜公司的业务以及产品的质量联系在一起,既吸引了读者的眼球,又方便易记。

2、杜撰词。

英语中常常会出现一些杜撰的词,它们新奇而幽默,往往能达到很好的广告效果。

比如 ReddiWip 在它所打的浆果果酱广告中使“Berried Treasure”作为标题语。

Berry 本来是名词,意为“浆果”。

然而在这个广告标语中,作者却利用它杜撰了一个和动词bury(埋藏)谐音的新的动词,并使用这一动词的过去分词做定语,这样仅仅只有两个字的广告标题便蕴涵了多种含义。

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法
商务英语广告修辞方法是指在商务英语广告语中使用的修辞手法,以达到传递产品或服务信息、吸引消费者注意力、促进销售等目的。

一、排比法
排比法是指将同类事物进行比较或列举,以产生强烈的感受或强调事物的重要性。

这种修辞方法在商务英语广告中常常使用,如“品质、服务、价值”,“大、真、畅”,“高、大、上”等。

例如:“品牌、性价比、品质,三位一体,放心了再拍。


二、对偶法
对偶法是指通过反复使用同样的词语或结构体现文本的对称性和平衡感,使得广告语更加生动顺口,如“让你的困惑解决,让你的生活轻松”,“质量保证,价格优惠”,“品牌纷呈,选择从容”。

例如:“百种非遗,千年文化,一路同行,共铸伟业。


三、夸张法
夸张法就是将事物的特征、功能、价值等按照比实际情况更大程度的说法加以描述,以引起读者的兴趣和注意。

如“一口吃个够”,“全天候无死角服务”,“好品质,好生活”。

例如:“一颗芝麻粒大小的绿色玻璃,让您的牙齿保持闪闪发光。


四、比喻法
比喻法是指在商务英语广告中将事物与其它具有类似特征、功能或特性的物品进行比较,以更好地解释或说明产品或服务的功能或特点。

如“这个产品是汽车空调同级别的静音王,如同你的心灵一样纯净透明。


例如:“享受品质生活如一杯皇室香槟,深邃内敛,口感醇美。


以上就是商务英语广告修辞方法的简单介绍,广告语的修辞手法会随着时代的变化和文化的发展而不断变化,但它们都有一个共同的目标,即通过精心的匹配和运用提升广告语的说服力,为产品或服务赢得更大的市场份额。

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法商务英语广告修辞方法是指在商务领域中运用各种修辞手法,通过精练、生动、优美的语言表达,让消费者产生强烈的购买欲望,进而促进商品销售的过程。

一、音韵修辞法音韵修辞法指的是利用词语、句子在音韵上的变化来达到修辞的目的。

例如:用押韵、谐音、反复等方法来打出广告词的响亮声音,让消费者记忆深刻。

例如:Nike品牌广告中的“Just Do It”(只管去做),其中“Just”和“Do”音韵押韵,富有节奏感,容易被消费者记忆。

二、比较修辞法比较修辞法指运用比喻、拟人等手法,将不同的事物进行比较,以激发消费者的购买欲望,同时也是一种直观生动的表达方式。

例如:SK-II品牌广告中的语言“革命就是要让女性的青春重生,如同蝴蝶破茧而出一样”,这里把女性和蝴蝶进行比较,寓意着女性使用SK-II后有如蝴蝶一样重生般美丽。

三、夸张修辞法夸张修辞法指的是通过夸大、渲染等手法强化广告表达的效果,让广告更容易引起消费者的关注,并增强其购买欲望。

例如:某口香糖品牌广告中的语言“一颗口香糖,让你的口气变得清新如春天的呼吸”,通过夸张语言的方式让观众产生口感愉悦及清新舒适的感受,增加消费者购买口香糖的兴趣。

四、温馨感染法温馨感染法指的是通过柔情蜜语、引用诗句、打动人心的故事情节等方式,使得广告更具感染力,进而吸引消费者产生购买欲望。

例如:某品牌纸巾广告中,展现了母亲对儿子的关爱,以及儿子成年后对母亲的回报。

广告语是“母爱无疆,记得带纸巾”。

这种广告语是一种温馨感染法,让人产生对于纸巾根本不可少的感觉。

五、情感呼唤法情感呼唤法指的是通过情感的引导来刺激观众的购买欲望,例如布置能催生感动的情境,或者利用音乐、话语等制造悲喜交加的氛围,共同达到情感共鸣,最终推动消费者购买商品。

例如:可口可乐的经典广告语:“分享快乐,从可口可乐开始”。

这广告语让人联想到在朋友之间分享可口可乐,渲染了可口可乐消费者快乐、自由、无烦恼的生活方式。

商务英语广告修辞手法运用的探究

商务英语广告修辞手法运用的探究

部分词语 , 进行改动 , 这样使语 言的表达更加 幽默风趣 , 而 且生动活泼 , 这在一定意义上 , 可 以展 现 出新 的思 想 。商 务 英语广告也将这种元素运用其 中, 不 仅 可 以表 现 出撰 写 者
的语言掌控能力 , 而 且 可 以展 现 出 其 语 言 的 灵 活 运 用 能力 , 在一定程度上 , 使商务广告更具有创意 , 打动人心。
y o u r b a c k p a c k i n t o a c o n c e r t h a l 1 .
这是一则索尼音响 的广告词 , 该广告采 用夸张 的修辞
手法 , 将索尼音 响的效果进行 了扩大 , 值 得 注 意 的是 , 夸 张
的修 辞 手 法 要 运 用 得 当 , 不 要 过 于夸 大 其 词 , 尽 量 与 事 实 相
符。
( 五) 仿 拟
在商务英语广告 中, 拟人 是 运 用 频 率 较 多 的修 辞 手 法 , 它 将 事 物 以人 格 化 的形 式 进 行 宣 传 , 将 商 品 以人 的 方 式 对
待, 赋予其情 感与生命 , 通 常 可 以 达 到 很 好 的效 果 , 这 样 做 的 目的 在 于拉 近商 品 与消 费 者 的距 离 , 给人 以 亲 切感 。
的使 用 一 般 借 助 词 语 的 不 同 意 思 , 即 P o l e s e my , 还 有 同音
这则广告是关于巧克力 的, 是 Ma r s的促 销活动 , 而广
告 语 借 鉴 了 一 则 习语 , 无论是在 句式上 , 还是在尾韵 上 , 都
进 行 了模 拟 。这 则 习 语 是 : An a p p l e a d a y k e e p s t h e d o c t o r

商务英语广告中修辞手法的运用

商务英语广告中修辞手法的运用

商务英语广告中修辞手法的运用一、商务广告的定义及功能随着市场经济的高速发展,当今时代是一个商品经济的时代,广告已经成为经济生活中不可或缺的组成部分。

作为现代商品经济的催化剂,广告不仅是联系生产、销售的纽带和桥梁,而且是经营者直接或间接介绍推销商品和服务的重要方式之一,广告可以激发消费者对所介绍商品或服务的兴趣,从而促使潜在客户完成购买。

为了实现广告的宣传效果,成功的商务广告通常具有信息功能,美感功能和劝说功能。

通过信息功能,精炼易懂地传达出商品或服务的基本信息;通过美感功能,让广告语言的表达生动活泼,音美韵美,更加具有艺术感染力和吸引力,从而有助于发挥广告的劝说功能,最终引起消费群体的关注,激发目标客户和潜在客户的购买欲望。

虽然商务广告的表现形式多种多样,但为了给大众留下深刻的印象,吸引多层次的消费群体,追根溯源,语言文字的撰写仍然是广告的基石,并且在撰写时巧妙灵活地应用修辞手法往往会收到事半功倍的效果。

二、商务英语中修辞手法的定义及分类修辞手法就是通过修饰,调整语句,将特定的表达形式加以应用来提高语言的表达效果,让语言不仅具有高雅的语言艺术价值,同时具有商品促销的实用价值。

商务英语广告中常用的修辞手法有比喻、拟人、双关、仿拟、重复、夸张、对比这七种。

以下就这七种修辞手法结合商务实例逐一进行语言特色的分析。

比喻著名的文学理论家乔纳森•卡勒(JonathanCuller)认为“比喻是认知的一种基本方式,通过把事物看成另一事物而认识了它”。

在商务英语广告中应用较多的是明喻和暗喻,二者的应用可以加强广告词的感召力,使商品形象更加形象生动,无形中拉近了与消费群体间的距离,让消费者更愿意选择购买。

拟人拟人是指把物等拟作人,使其具有人的外表,个性,情感的修辞手段。

并且拟人可以通过形容词、名词、或者动词等将商品中不具有生命力的物品或抽象概念生动具体地表现出来,使商品活泼俏皮且具有人情味和亲切感,容易与消费者之间形成共鸣,从而受到青睐。

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法商务英语广告修辞方法是商务广告中常用的修辞手法,可以用来吸引和引导消费者的注意力,传达产品或服务的信息,促进商业交流和交易。

以下是对商务英语广告修辞方法的浅议。

商务英语广告修辞方法中常用的方法之一是夸张手法。

夸张手法可以通过夸大产品或服务的优点或效果来吸引消费者的眼球。

在商务广告中,经常会使用“世界上最好的”、“无与伦比的”、“百分之百满意度”等词语来夸大产品或服务的优势。

这种手法能够引起消费者的注意,激发他们购买的欲望。

比喻手法也是商务英语广告修辞方法中常见的手法之一。

通过比喻手法,广告可以将产品或服务与某种形象联系起来,让消费者更加直观地理解其特点和效果。

一家医院的广告可以说“我们就像你的私人健康管家”,这样就把医院的服务与“健康管家”的形象联系在一起,强调医院提供的个性化关怀和全方位健康服务。

反转手法也是商务英语广告修辞方法中常用的手法之一。

通过将某种常规的观念或情境进行反转,广告可以吸引消费者的兴趣,并让他们对产品或服务产生兴趣。

一家节能环保公司的广告可以说“用更少的资源来创造更大的价值”,这样既强调了公司的节能环保理念,也突显了其在商业上的成功和价值。

排比手法也是商务英语广告修辞方法中常见的手法之一。

通过排列相似或对称的短语或句子,广告可以增加文本的节奏感和力度感,让消费者更易于记忆和理解。

一家旅游公司的广告可以说“去南极体验奇迹,去非洲感受狂野,去欧洲感悟文明”,这样的排比句既能体现旅游公司提供的丰富多样的旅游线路,也能给消费者留下深刻的印象。

比较手法也是商务英语广告修辞方法中常用的手法之一。

通过与其他产品或服务进行比较,广告可以凸显产品或服务的优势。

一家手机公司的广告可以说“我们的手机更快、更强大、更好用”,这样就通过与其他手机进行比较,突出了自己产品的优势。

这种手法能够引起消费者的兴趣,并促使他们做出购买决策。

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法商务英语广告修辞方法是指企业在制作广告时所采用的一系列手段,以吸引消费者的注意力,引导消费者产生购买欲望。

在商务英语广告中,修辞方法的运用是非常重要的,因为它可以让广告更加生动、具有说服力、简明扼要、容易理解。

一、比喻法比喻法是商务英语广告修辞方法中最常用的方法之一,它是指用一个或多个事物和另一个或多个事物作类比,以便使受众更容易理解和接受广告的内容。

比喻法广泛应用于各种广告形式,比如产品广告、服务广告、企业形象广告等。

举个例子,联想笔记本电脑的广告语“用思考打开电脑的心扉”,这句广告词中就运用了比喻法。

笔记本电脑被比作一扇门,女孩打开电脑的时候,就像打开了自己内心的一扇门,使得思考变得更加自由和灵活。

二、夸张法夸张法是商务英语广告常用的一种修辞方法,它是指将某个产品或服务的优点无限放大,使消费者产生强烈购买欲望。

夸张法可以引起人们的注意并吸引他们的注意力,使他们对产品或服务更感兴趣。

例如,汽车广告中常用的一句话就是“穿过大陆,不费一分油”,这个广告运用了夸张法,使消费者觉得这是一种性能非常出色的汽车。

三、排比法排比法是商务英语广告修辞方法中的一种常用方法,它是把同类的事物或相似的话语加以列举,并通过排列方式来强调某种特点或者美感。

排比法在广告中应用广泛,可以通过排版、颜色等方式来达到强调效果,让消费者更容易理解和接受广告内容。

例如,大众汽车在广告中宣称:“让家和工作几乎无缝连接”的口号,就运用了排比法。

在这个广告中,大众汽车推广自己的工作效率和舒适性,让消费者对这款汽车更加感兴趣。

四、反转法反转法是商务英语广告中的一种修辞方法,它是指用与消费者预期相反的形式和内容出现在广告中,以此来引起消费者的注意,产生诱惑和兴趣。

在商务英语广告中,反转法可以通过改变消费者习惯、用逆向思维等方式来实现。

例如,一个纸品厂的广告:“(厕所纸品)不是大便后才需要(用到)”这个广告就运用了反转法,反着说了一个大家都知道的事实,让人不禁想深入思考并好奇所谓“大家都知道而却无人说的真相”。

商务英语笔译_之广告

商务英语笔译_之广告
爱心不分国界,“金鸡”传真情。 试译:Love goes beyond borders and “Jinji” conveys true love.
/ Jinji conveys true love beyond borders.
2020/9/18
2.双关 (Pun)
使用双关语可增添广告的趣味性,引起联想 , 帮助记忆。
• Go well, use Shell. (尾韵:well和shell) • 行万里路,用壳牌油。
2020/9/18
建设银行龙卡的广告语:
衣食住行,有龙则灵。
Your everyday life is very busy, Our Long Card can make it easy.
翻译广告语时要有很强的“翻译意识”,即脑子里要为外 国读者着想。所以对含有汉语拼音的词要做认真的处理。 即: LongCard 就不能写成long card。更不能翻译成为 “Dragon Card”同时把“龙” Long 变成斜体,以便与 英语中的 long 一词相区别。
2020/9/18
1.拟人 (personification )
白猫喜入寻常百姓家。 试译:White Cat, a regular visitor of common families.
/ White Cat, a pet in common families. / White Cat, a family companion.
2020/9/18
你是雄鹰,我们会给你一片浩瀚的蓝天;你是骏马,我 们给你一片辽阔的草原。(某公司人才招聘广告) 试译: If you are an eagle, we are the endless sky; if you are a steed, we are the vast grassland.

论商务英语新闻的修辞特点与对应的翻译

论商务英语新闻的修辞特点与对应的翻译

( 一) 商务 英语 新 闻标题 常采 用 的修 辞 手 法之

就是Байду номын сангаас运 用美 学修 辞 中的语 音修辞
语音 修辞 即采 用押首 韵 、 半 谐音 、 尾韵 、 拟 声等
方式 来增 加标 题 可读 性 。语 音 修 辞 要 达 到两 种 效 果: 一是 韵律美 , 二是 有微 调 。具 体说 来 , 调 配语 音 的主要手 段有 押韵 、 调整 音节组 合等 。例 如新 闻标
v 0 1 . 3 4 N o . 2 2 0 1 5 . 4
论 商 务英 语新 闻的修辞 特点 与对 应 的翻 译
张 静
( 厦 门海 洋职 业技 术学 院 , 福建 摘 厦门 3 6 1 0 0 1 )
要: 商务 英语 新 闻的标题 和 正文 常常采 用一 些修辞 手 法 , 恰到 好 处地运 用修辞 将 更好 地 烘 托这 些新 闻的 特质 。文章 从广 义修 辞的 角度 来探 讨 商务 英语 新 闻的特 点 与 所采 用 的 修辞 手 法之 间的联 系并探 讨 了如何 更传神 地 将 这 些修 辞语 转 换 为 另一 种 语 言 的翻译
收 稿 日期 : 2 0 1 4—1 2—3 1 基金项 目: 福建省教育厅 2 0 1 3年社会科学研究项 目B类课题研究成果( J B 1 3 5 8 2 S ) 作者简介 : 张 静, 福建厦门人 , 讲 师, 研究方 向为商务英语 。

l l 2・

静 :论商务英语新 闻的修辞特点 与对 应的翻译
题 A t f e r t h e B o o m s E v e r y t h i n g I s G l o o m, 其 中 的
“ B o o m” 和“ G l o o m” 构 成 押元 韵 也 称 半 谐 音 , 是 指

浅析商务英语广告中的修辞运用

浅析商务英语广告中的修辞运用

浅析商务英语广告中的修辞运用针对商务英语广告中大量运用修辞手法的现象,本文从修辞学角度分析了广告中比喻、拟人、倒装、排比、押韵、双关、对偶等修辞手法的妙用。

同时指出,正确认识并恰当运用修辞功能让商业广告更具美感、形象生动、节奏感强,起到促进商品宣传和激发消费者购买欲望的积极效果。

标签:商务英语广告修辞一、引言商务英语广告(advertisement)一词源于拉丁语advertere,意为“唤起大众对某种事物的注意,并诱于一定的方向所使用的一种手段”[1]。

随着全球经济一体化的逐步推进,各行各业为宣传、推广、促销自己的产品无一例外地利用广告的无穷魅力渗透到人们生活的各个层面,激发消费者的兴趣并唤起购买的欲望。

因此,从修辞学角度分析其在广告中产生的妙用就显得尤为必要。

二、商务英语广告中的修辞运用1.比喻(Figure of Speech)、拟人(Personification)比喻, 分明喻、暗喻、借喻三种形式,指用某一具体、浅显、熟悉的事物或情境来说明另一种抽象、深奥、生疏的事物或情境;拟人,指把物(包括物体、动物、思想或抽象概念)拟作人,使其具有人的外表、个性或情感。

这两种修辞手法常使描绘的事物更加形象生动,易为人们接受。

如Citizen 手表广告:What’s on your arm should be as beautiful as who’s on it. (带在你手臂上的东西应该和你手臂上的人儿一样美。

)某洗发液:Wash the big city out of the hair.(洗去头发上大城市的污垢。

)某饮料广告Moms depend on Kool-Aid like kids depend on moms.(妈咪依赖果乐Kool-Aid,就像孩子依赖妈咪。

)《读者文摘》:The world smiles with Reader’s Digest.(《读者文摘》给世人带来欢乐。

)某保险公司广告:You’re better off under the Umbrella.(购买本保险,远行自在又安全。

从修辞方面浅探商务英语的语言特色

从修辞方面浅探商务英语的语言特色
重要一环。
定义:通过比 较两个具有相 似特征的事物 来表达意义
0 1
作用:增强语 言形象性和表 现力,使表达 更加生动和易 于理解
0 2
例子:如“她 笑得像一朵 花”,通过比 喻来形容她笑 容的美丽
0 3
在商务英语中 的应用:用于 描述抽象的概 念或事物,使 语言更加简洁 明了
0 4
定义:将非人的事物赋予人的特性或情感
汇报人:
Part One
Part Two
Part Three
Part Four
商务英语在语言使用上需要保持一定的正式程度, 以确保信息的准确性和专业性。
与日常口语相比,商务英语的语言正式程度较高, 但仍然需要保持一定的通俗易懂性。
在商务英语中,适当使用正式的语言可以表达尊重 和专业的态度,同时也可以增强信息的权威性和可 信度。
比喻:商务英语中常用比喻来 描述事物,使语言更加生动形 象。
拟人:将事物人格化,使语言 更加亲切有趣。
排比:通过排比句的使用,增 强语言的节奏感和气势。
押韵:运用押韵的修辞手法, 使语言更加和谐优美。
商务英语中修辞手法的运用,能够使语言更加准确、专业和简洁
商务英语中常见的修辞手法包括比喻用修辞手法 时,要考虑到读 者的文化背景和 语言习惯,避免 产生歧义。
商务英语中应使用专业术 语,避免使用口语化或俚
语表达
句子结构应简洁明了,避 免使用复杂句式和冗长的
句子
用词要准确,避免歧义和 模糊不清的表达
遵循语法规则和拼写规范, 避免出现语法错误和拼写
错误
商务英语强调 客观性,避免 使用主观性的 言辞
易于理解。
排比:使用排比句式, 增强语言气势,突出重

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法商务英语广告修辞方法是通过运用生动形象和巧妙语言,以吸引人们的注意力和兴趣,进而激发他们的购买欲望,从而达到推销产品、增加销售额的目的。

在商务英语广告中,修辞方法被广泛应用,如比喻、拟人、排比、夸张等等。

下面就浅议商务英语广告修辞方法。

比喻是一种常见的修辞手法。

比喻就是用一个事物来暗示另一个事物,使文笔更加生动,更富有感染力。

商务英语广告中,比喻常被用来形容产品的性能和品质。

某汽车品牌的广告中会说:“这款车就像一匹奔腾的黑马,驰骋在城市的大街小巷。

”这样的比喻,使得消费者对产品有了更加具体、形象的认识,增加了购买的欲望。

拟人是商务英语广告中常用的修辞方法之一。

拟人是把无生命的事物或抽象的事物赋予人的特征和形象,使得广告更加生动有趣。

一款护肤品的广告中可能会说:“它对你的肌肤就像是一位温柔的护士,细心呵护着你的每一寸肌肤。

”这种拟人的修辞手法,不仅使得产品更加有人情味,也更容易引起消费者的共鸣,增加了产品的吸引力。

排比也是商务英语广告中常用的修辞手法之一。

排比是指在一篇文章或一句话中,重复使用相同或类似的语言结构,使得文章更加富有节奏感和感染力。

在广告中,排比被广泛用来强调产品的特点和优势,增加产品的吸引力。

某家餐厅的广告可能会说:“新鲜的食材,精心的烹饪,优质的服务,让你的味蕾得到最完美的享受。

”这样的排比修辞手法,使得产品的优势更加突出,引起了消费者的兴趣和好奇心。

商务英语广告修辞方法的运用,可以使得广告更加生动有趣,更具有感染力,从而吸引消费者的注意,增加产品的吸引力和购买欲望。

在运用修辞方法的时候,也要注意合理运用,不可夸大其辞,造成消费者的误解和不良反响。

希望广告从业者能够灵活运用修辞方法,创作出更加精彩的商务英语广告,增加产品的销售额,为企业的发展做出更大的贡献。

商业英语广告的修辞艺术及其翻译

商业英语广告的修辞艺术及其翻译

商业英语广告的修辞艺术及其翻译商业英语广告修辞艺术包括文学结构、对偶、比喻、典故、修辞格以及拟声等,它们可以使广告表达更加生动逼真,吸引受众更多的注意。

文学结构:商业英语广告常用文学结构,如“两绝”、“三件宝”,来向受众精彩地介绍产品的卓越特点或突出其独特之处,以此提升产品的销售量和提升宣传效果。

对偶:对偶是指完全一致的情态句式。

商业英语广告经常用对偶来表达事物辩证关系,或者强调某种优缺点,以此鼓励受众做出购买决定。

例如:“Buy fashion,or pay more”(买时尚,还是多花点钱),这句话运用了对偶的手法,既强调了购买时尚的优势,又告诉受众,多花点钱买时尚比贱卖更有利可图。

比喻:比喻是指利用比较和对比的方法,把不同的事物进行比较,或者把一件与另一件接近的事物联系到一起,以此起到更好的效果。

在商业英语广告中,比喻有助于塑造广告中某个元素,以使受众喜爱,受众更容易记住广告内容甚至形成正面印象。

典故:商业英语广告也常常使用典故,它是引用历史上经典传说、事件、文学作品等,以贴切的、有趣的比喻,让受众更容易理解广告的主要信息,加深印象,同时也起到娱乐之用。

修辞格:修辞格是由历史演变而成的固定逻辑结构,它以超越逻辑的形式,强调广告的主题和信息,以及提高宣传效果。

在商业英语广告中,经常使用对比、对比修辞格、被动句、反问句等,来彰显产品的特点。

拟声:拟声是指用语言写出声音,以此让受众感受到虚构中声音的乐趣。

在商业英语广告中,通常使用拟声的样子来营造出特定的气氛,以此令受众产生更深刻的印象,加强受众购买的欲望。

翻译:商业英语广告的修辞艺术包括文学结构、对偶、比喻、典故、修辞格和拟声。

这些技术可以使广告更加生动逼真,吸引更多的关注。

文学结构如“两绝”和“三件宝”可以帮助受众了解到产品的特点或优势。

对偶可以表达事物辩证关系,或者强调某种优缺点,来鼓励受众做出购买决定。

比喻利用比较和对比的方法,把不同的事物比较起来,以塑造广告中某个元素,吸引受众的注意。

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法商务英语广告修辞方法是商务行为中不可或缺的一部分,通过巧妙运用修辞手法可以有效增强广告的吸引力和影响力。

本文将从浅层次分析商务英语广告中常用的修辞方法,以期能够帮助读者更好地理解和运用这些方法。

商务英语广告中常用的修辞方法之一是比喻。

比喻是通过对两个事物之间的相似点进行对比,从而使广告更加生动、生动和易于理解。

一家汽车公司在广告中可能会用“这款车就像一匹疾驰的骏马,带你畅游大好河山”来形容其汽车的性能。

通过将汽车与骏马进行类比,可以更好地突出汽车的速度和舒适性,从而吸引消费者的眼球。

商务英语广告中还常用拟人手法。

拟人是将无生命的事物或抽象概念赋予人的特征和行为,以此来增强广告的表现力和情感力。

一些化妆品广告可能会将产品描述为“有灵魂的化妆品”,这样可以让消费者觉得产品更加亲近和有感情色彩,从而吸引他们购买。

商务英语广告中常用排比手法。

排比是指将多个并列的成分以同样的句式呈现,以增加语言的艺术性和感染力。

一则服装广告可能会这样写道:“时尚、舒适、个性,在这个夏季,让我们一起展示最迷人的风采。

”通过排比的修辞手法,可以更好地强调产品的特点和吸引消费者的注意力。

商务英语广告中还会使用夸张手法。

夸张是一种对事物特征或性质进行过分渲染的修辞手法,以此来增加表现力和吸引力。

一则饮料广告可能会称其产品为“解渴神器”,将产品的功能夸大化,从而让消费者产生购买欲望。

商务英语广告中还会使用反问手法。

反问是指提出一个问题,但并不期待对方回答,而是用来引起对方的思考和共鸣。

一个保险广告可能会提出“你有没有为你的未来做好准备?”这样的问题,通过反问的方式来引起潜在客户对保险的重视和关注。

商务英语广告修辞方法的运用可以增强广告的表现力和吸引力,从而更好地传递产品信息、引起消费者的共鸣和潜在购买欲望。

在使用修辞方法时需要注意,过度夸张和虚假宣传可能会损害企业的信誉,因此需要在广告策划和编写中慎重考虑修辞手法的使用。

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法商务英语广告修辞是一种非常重要的表达方式,它能使广告有效地吸引消费者、增强品牌形象等。

所谓广告修辞,就是指在商务英语广告中,通过各种技巧运用语言、文字特点,使广告更加生动、有吸引力的表达方式。

那么,商务英语广告修辞方法有哪些呢?下面我们来浅议一下。

一、比喻比喻是广告修辞方法中常用的一种,通过与其他不同事物相比较,来说明其特点。

比如,“这家酒店就像一座城堡一样高大壮观,让您像国王一样住在千年古堡之中。

”二、拟人拟人也是广告修辞中的一种,将物品或服务人性化,使人们产生亲近感,例如“被称为‘口袋演员’的小型数码摄像机,您就像有了一名随行的小导演。

”三、排比排比是广告修辞中的一种,通过排列相同或相似的词或短语,让广告更加生动有力。

例如,“此鞋轻盈质地优良,舒适度高,走路不累、耐磨不掉色。

”四、夸张夸张是广告修辞中常用的一种,通过放大词语的含义,让消费者产生一种难以忽视的印象。

例如,”无敌、超值、最佳“等词都可以放大产品的好处,让消费者产生购买的欲望。

五、反问反问是广告修辞中的一种,通过采用反向思考方式来表达,提高了广告的效果。

例如,“你还在等什么呢?机会难得,心动不如行动!”六、引用引用是广告修辞中的一种,通过引用名言、文学作品等经典语句,更有助于提高广告的形象。

比如“不忘初心,方得始终”,直接牵扯到消费者的情感内核,让广告立刻拉近了与消费者之间的距离。

七、反复反复是广告修辞中的一种,通过多次重复同一商品的关键信息或者主题,给消费者留下深刻的印象。

例如,“最好的质量、最实惠的价格”,相信精心打磨的商务英语广告,一定会给您的宣传带来不小的帮助。

总之,以上七种商务英语广告修辞方法,都是广告创意中非常常用的技巧,可以使广告更加生动、形象,让消费者快速记住我们所推销的产品或服务。

在实际的广告创作中,可以根据不同的情境、对象选择不同的修辞方法,切合实际。

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法商务英语广告修辞方法是指在商务英语广告中,运用修辞手法来增强广告的表达力和感染力,提高广告的吸引力和说服力。

下面将从修辞手法的选择和使用出发,对商务英语广告修辞方法进行浅议。

商务英语广告修辞方法主要包括对比、排比、夸张和修辞问答等。

对比是指通过对两个相对和相反的事物进行对照,以突出产品或服务的特点和优势。

“我们的产品不仅能提高工作效率,还能减少办公成本”,通过对比,强调了产品的双重价值。

排比是指通过列举一系列相似的词或短语来增强表达的力度和感染力。

“我们的产品如此简单、方便、高效”,通过排比,突出了产品的优越性。

夸张是指夸大事物的程度和效果,以引起潜在客户的注意和兴趣。

“我们的服务能让您的生意火爆一片,轻松赚钱”,通过夸张,吸引了潜在客户的注意力。

修辞问答是指通过提出问题和回答问题的方式来增强表达的逻辑性和说服力。

“你想提高工作效率吗?你想减少办公压力吗?我们的产品能满足你的需求”,通过修辞问答,强调了产品的适用性和价值。

商务英语广告修辞方法的选择和使用要考虑受众的特点和广告的目的。

不同的修辞方法适用于不同的受众和不同的广告目的。

对比适用于那些追求品质和性价比的受众,通过对比,突出产品的特点和优势。

而夸张适用于那些追求刺激和冒险的受众,通过夸张,吸引受众的注意力。

排比适用于那些注重细节和整体感的受众,通过排比,增强广告的感染力。

修辞问答适用于那些注重思考和逻辑的受众,通过修辞问答,增加广告的说服力。

在选择和使用修辞方法时,需要结合受众的特点和广告的目的来进行分析和决策。

商务英语广告修辞方法的运用要注意准确性和适度性。

修辞手法的运用要符合实际情况和产品特点,不能夸大事实或虚假宣传。

修辞手法的使用要适度,不能过度运用,以免降低广告的可信度。

修辞手法的运用要遵循简洁明了的原则,避免过于复杂和晦涩,以确保受众能够理解和接受广告的信息。

最新-商务英语中的修辞翻译 精品

最新-商务英语中的修辞翻译 精品

商务英语中的修辞翻译摘要随着全球经济一体化的深入,世界各地人们的交流日益频繁起来。

因此,对商务英语文章翻译的研究变得愈发重要。

此项研究应该深入并且扩展开来,以达到更好地为交流服务的目的。

本文旨在研究商务英语文章中广泛使用到的修辞翻译,指出它们的特点,并且阐明相应的翻译方法。

关键词商务英语;修辞;特征;翻译商务英语在人们印象中是正式、庄重,甚至有些刻板的,因为它经常应用于正式场合,如报纸的财经版块,商务英语课本,或是政府文件。

同样,修辞被认为是华丽的应当只会出现在诗歌、散文、小说等之中,作为使得文章更生动,富有韵律的手段。

商务英语和修辞似乎是毫不相关的两种事物,不应该联系在一起。

然而,事实上,大量的修辞手法被作者运用在商务英语文章中,相得益彰,十分和谐。

一、修辞的定义自从亚里士多德时期起,神秘的修辞就已经激起人们的兴趣。

修辞手法作为语言学的一个分支,着重考察人们社会交际的语言规律和特点。

从语言学角度看,有限的语言可在修辞手法的强催化作用下产生无限可能,修辞是增强语言表达效果的有力武器。

因此,商务英语文章往往采用不同的修辞手法,如明喻、暗喻、夸张、头韵及尾韵等,增强商务英语的生动性、艺术性和感染力,加深读者对文章内容的印象,从而引起读者的关注和共鸣。

二、商务英语中出现的一些修辞手法一明喻明喻是把一种事物和另一种事物作比较,通过展现一种事物如何与另一种事物相似解释这种事物是什么样的修辞方法。

如-,,,,,-英语明喻的特征之一就是通常会出现的字眼,比较通俗易懂。

商务英语文章出现的比喻大多是明喻。

二暗喻暗喻和明喻不同,不用或表示出来,而是进行隐藏比较的这样一种修辞手段。

暗喻又称隐喻,表达方法是。

暗喻是简缩了的明喻,将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成。

暗喻在商务英语中的运用常常使得复杂的理论、事物简明化、形象化、日常化,从而使得商务语言简洁明了,言简意赅,收到深入浅出的效果。

三夸张夸张是指用铺张夸大的语言,凭借丰富的想象,夸大或缩小事物的某些方面,进行艺术渲染,从而达到突出主题的效果。

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法
商务英语广告修辞方法是指商务英语广告中使用的一些修辞手法和方法,旨在提高广告的吸引力和说服力,从而更好地传达产品或服务的信息。

一、直接修辞法
直接修辞法是通过直接表达产品或服务的特点和优势来吸引消费者的注意力。

“我们的产品具有高品质和可靠性。

”这种修辞方法直接告诉消费者产品的优势,让消费者在众多选择中更倾向于选择该产品。

二、比喻修辞法
比喻修辞法是通过将产品或服务比喻为其他事物来吸引消费者的注意力。

“我们的产品就像一只可靠的朋友,时刻陪伴您。

”这个比喻可以让消费者感受到产品的陪伴感和可靠性。

三、排比修辞法
排比修辞法是通过将一系列具有相同或类似结构的词语或短语排列在一起,吸引读者的注意力。

“我们的产品质量好、价格合适、服务优良。

”通过排比修辞法让消费者一目了然地了解到产品的优势。

四、反问修辞法
反问修辞法是通过提出一个疑问来引起读者的思考和兴趣。

“你还在为购买哪款产品而犹豫吗?我们的产品将给您带来前所未有的体验。

”通过反问修辞法可以引导消费者主动思考并产生购买的欲望。

五、夸张修辞法
夸张修辞法是通过夸大产品或服务的特点和优势来吸引消费者的注意力。

“我们的产品是世界上最好的产品,绝对让您满意!”通过夸张修辞法可以让消费者产生好奇心和购买欲望。

六、对比修辞法
对比修辞法是通过将产品或服务与其他产品或服务进行对比,突出自身的优势。

“我们的产品质量更好、价格更低,相比其他竞争对手更具竞争力。

”通过对比修辞法可以让消费者清晰地了解到产品的优势和差异。

商务英语的修辞特色初探

商务英语的修辞特色初探

商务英语的修辞特色初探随着时代的发展,英语在我们的饿生活中越来越常用,下面小编为大家介绍一篇关于商务英语的修辞特色初探的论文,欢迎大家借鉴!摘要:商务英语是承载了商务理论与实践的专门用途英语。

本文从商务英语的特点谈起,说明商务语境中培养修辞意识的重要性,重点分析了几种常见的能体现商务英语修辞特色的修辞手段,指出在商务英语中恰当地使用修辞手段,能给人留下深刻的印象,增加说服力,使商务交流的效果更加明显。

关键词:商务英语修辞修辞手段一、引言在当今世界上,国际间的商贸往来越来越频繁,商务英语的重要地位越发地显现出来。

英语是世界上最常用的官方交际语言,商务英语是功能性的英语变体,所以,商务英语的形式和内容都和商务知识密切相关。

也可以说,商务英语承载了商务理论和商务实践的信息,是现代英语的一个重要的组成部分。

商务英语是专门用途英语,一方面,它有着自己固定的篇章结构形式和言语形式,即在谋篇布局、遣词造句等方面有着与普通英语不同的修辞特征;另一方面,它还有着商务方面的常用术语和类似语境中常用的专业词汇。

例如as a result 、for this reason 、in order to 这些表示逻辑思维的词语用在商务英语写作中表示清晰、缜密的思路。

同时,商务英语中要求用词简洁,如cash with order 、just in time delivery 等,贸易术语有CIF 、FOB 等等。

这些都可以看出商务英语是以商务环境为背景的、包含了各种商务活动内容的、适合商务需要的现代英语。

随着商务英语逐渐形成独特的语言特征,人们越来越重视对商务英语的学习,并从不同的语言角度研究商务英语,在此从修辞的角度来谈谈商务英语的特色,学习和研究商务英语有着重要的现实意义。

语言是表达思想的工具,修辞则是表达语言的艺术,表意贴切、表达新颖、生动是运用修辞手段的目的。

在商务英语中要想取得准确良好的表达效果,也和普通的英语或其他专门用途的英语一样,要研究具体的表达方式,在合适的时候运用恰当的修辞手段,既通常说的修辞格,从而达到成功交流的目的。

修辞在商务英语中的运用{免费}.doc

修辞在商务英语中的运用{免费}.doc

修辞在商务英语中的运用{免费}ﻭﻭ修辞在商务英语中的运用ﻭﻭ:语言是人们进行交际的工具,修辞是在现实语境中人们为了实现会话目的而对语言灵活、有效的运用。

然而交际中究竟怎祥才能有效地运用语言?许多专家、学者的提出了不少意见与准则,而这些意见、准则又常常相矛盾,令人莫衷一是,本文拟从语言学的观点出发,借助主义哲学中的矛盾论来分析语用中的修辞现象,并试图探索有效运用语言的规律,并将之用于指导商务英语的写作。

ﻭ:修辞商务英语语境运用ﻭ1引言ﻭ语用学中的修辞(有人称之为话语修辞)是随着二十世纪七十年代语用学的兴起而起来的.Leech(1983)认为它是指在以目的为指向的语境中人们的对语言的有效运用。

它着重研究人们在交际中的一言语行为,即人们在交际中对语言的实际运用。

Leech认为语用中的修辞可分为人际修辞与篇章修辞,各由一套相互联系的会话准则/原则组成,在交际中若人们能遵循这些原则/准则,便会达到高效的交际.它是在宏观上,在语用层面上对语言的一动态研究。

ﻭﻭ语言是交际的工具,交际中如何运用语言?我们的前人以及当今的许多专家、学者皆给我们提出了许多忠言、警语、指南、原则、准则以及技巧和策略。

然而,在大量的学者们的建议,教师们的教导和专家们的指点中,我们常常发现他们的,指导意见却有很多互相矛盾之处。

ﻭﻭ在各类刊物上,学者们百花齐放,各抒己见,可这些相互矛盾的观点常令读者感到迷惑,莫衷一是,也给语言的教学带来不便。

这些观点对与错,还没有人给它一个公平的裁决。

本文拟用语言学的理论来审视这些矛盾的修辞现象,并试图给予其一个恰当的分析评价,为语言学习者指点迷津。

2 语境对修辞的制约ﻭﻭ广义语境指与言语交际相关的整个自然、、文化环境:狭义语境就是指“上下文",它包括词组语境、句子语境、段落语境和篇章语境.语境的内涵十分丰富,不同的学者对其有过许多专门的探讨,概括起来,语境的构成因素大致可以分为语言知识与非语言知识两大类.ﻭﻭﻭ修辞是人们实现会话的目的手段,也就是说,为了实现会话目的,有时人们可以遵循一定的语用原则,而另外一些时候又违反这些语用原则。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

成 功 的 旅 游 宣 传 , 里 巧 妙 地 运 用 了 头 韵 的 语 音 修 辞 手 段 。商 这 务 英 语 的表 达 通 过 修 辞 手 法 显 得构 思 新 颖 、 格 诙 谐 , 发 读 者 风 激 的 审 美 情 趣 和 对 美 好 事 物 的 想 象 力 。 A Masad ykesyu r a ep o w r , s adp y 这 里 , dy 和 “ l ” 成 尾 韵 , 起 来 朗 朗 ok r t n l . e a “ a ” pa 构 y 读 口, 富有 韵 味 。
Jn 2 0 u .0 9
商 务 英 语 中 的修 辞 特 色
高 楠
( 河北 T程大学 文学 院 , 河北 邯郸 0 63 ) 5 0 8 [ 摘 要] 商务英语是功能性的英语 变体 , 商务 理论 与商务 实践 的结合。文章 分析 了商务 英语 中的修 辞 是
特 色 , 分运 用其 特 色能 够提 高 国 际商 务 交 际与 谈 判 的 水 平 和 成 效 , 之 更好 地 为 国际 商 务 活 动 服 务 . 充 使 .
一 一
强 韵 律 美 和 节 奏 感 。 例 如 :e ,u ,ad sc s n a dS a . Sa sn sn ,el i ,n p i uo n
Y uc nh v l ti w e o i t h e o l ai t. 是 很 o a a e lhs h n y uv iten w H t l n 这 a s eC ee
四. 比 ( aaei 排 Prl s l l m)
在 英 语 中把 结 构 相 同或 相 似 、 义 相 关 、 气 一 致 的 几 个 词 意 语 组 或 句 子 并 列 使 用 , 为 排 比 ( aaei . 语 pr l i 也 称 prll m) 英 ls aa es llm 委 婉 语 ( u hmi Epe s m) 是 一 种 常 用 的结 构 上 的 修 辞 格 . 于 这 种 修 辞 格 在 结 构 上 整 齐 由 匀 称 , 起 来 声 调铿 锵 , 以它 虽 然 没 有 明 言 指 出 前 后 列 举 事 物 念 所 在 商 务 英 语 谈 判 中 , 于 谈 判 对 象 、 判 内容 、 判 时 间 、 的 内在联系 , 由 谈 谈 谈 没有 明言指出它们之间的相似性或相 反性 , 能够 却 在 话 场 合 、 判 气 氛 等不 同 , 些 话 不 宜 直 接 说 出来 , 要 采 取 委 使 读 者 强 烈 地 感 受 到 它 们 之 间 的 共 同 点 或 不 同 点 . 商 务 英 语 谈 有 需 婉 、 蓄 的表 达方 式 , 含 因为 委 婉 表 达 能 有 效 地 缓 和 紧 张 的 谈 判 气 交 际 中 , 会 用 到这 个 修 辞 。 它 的 运 用 , 映 了 商 务 英 语 的 语 言 也 反 氛, 打破 僵 局 , 脱 窘 迫 、 尬 的局 而 或 避 免 矛 盾 冲 突 。 委 婉 表 特 色 。 例 如 : 摆 尴 Adv rii a n tma e p o l y a a n tt e rwi s I a etsng c n o k e p e bu g i s h i l . t n l c 达 并 不 意 味 着 说 话 者 音 调 和 态 度 的 软 弱 。 实 际 上 , 对 谈 判 双 它 方 都 是 一 种 有 效 的 谈 判 手 段 和 策 略 。 委 婉 表 达 多 用 以 下 词 语 : no n u e r p ae u c a e fi fro r d c s tc n o r lng ti d c e e td p r h s so n e irp o u t .I a n tp oo h ie f p o uc h t a o tie is s f l e s r whc h s “ 怕 ” Ia f i) “ 想 说 ” I dl et sy . ) “ 我 看 t e lf o a r d tt a h s u lv d t u eu n s o ih a 恐 ( m a a 、 我 rd ( ’ k o a . . 、 在 i 来 ” Ise st m ht. ) “ 们 是 否 可 建 议 ”( yw u— b e um dd ( 告 再 好 也 不 会 让 人 违 背 自 己 的 意 愿 买 东 西 ; (t em o et . . 、 我 a Ma esg eno to e. 广 不 gs ) 。诸 如此 类 委 婉 言 辞 可 以 使 较 激 烈 的 措 词 变 得 较 温 不 会 让 人 重 复 购 买 劣 质 产 品 ; 会 让 人 购 买 无 用 或 过 时 的 产 et … 等 和 一 些 。 试 比较 : 品 。 ) Wecnnt ge o re us ( 们 不 能 同意 你 的要 求 。 a o are o u q et 我 ty r . ) 从 上 面 的 例 子 可 以看 出 , 比结 构 使 商 务 英 语 语 言 言 简 意 排 I m a adi’ i clfr S oaret yu q et( 的 赅 , 强 行 文 的 节 奏 感 , 强 商 务 英 语 的 表 现 力 。这 种 技 巧 使 得 f i t S f uto ge o r eu s 您 a r df U t i o r . 增 加 要求 恐 怕 我们 难 以 同 意 。 ) 读 者基 于平 行结 构 、 相似 的词 序快 速地 、 充满 自信地 并且准确地 在 表 达 委 婉 含 蓄 的 时 候 , 务 英 语 的用 语 还 应 该 遵 循 了 一 把 握 一 个 接 一个 信 息 。 商 个重 要 的 原则 : 貌 原 则 , 就 是 , 礼 貌 、 冒犯 性 的 表 达 , 礼 那 用 非 代 通 过 以 上对 商 务 英 语 中修 辞 特 色 的分 析 , 们 可 以 清 楚 地 我 交 商 语 替不 礼貌 、 冒犯 性 的表 达 , 维 持 双 方 的 关 系 。可 见 , 婉 语 在 看 出商 务英 语 是 涉及 文 化 背 景 、 际 技 巧 、 务 知 识 、 言 特 征 以 委 商 务语 言 中起 到 了 奇 妙 的 作 用 。 的专 门用 途 英 语 , 着 独 特 的语 言 和 修 辞 特 色 。 为/. 取 得 商 有 lN  ̄ 务谈判 的成 功 , 获取更多商机 , 我们有必要学习并掌握 商务英语 中各 种 修 辞 艺 术 , 高 国际 商 务 交 际与 谈 判 的水 平 和 成 效 , 之 提 使 二 . 张 ( p ro ) 夸 Hyebl e 更 好 地 为 国 际商 务 活 动服 务 。 夸 张 是 商 务 英 语 语 言 的 修 辞 手 法 之 一 。无 论 是 何 种 夸 张 或 [ 参考文献] 夸张 到什 么程 度 , 要 从 根 本 的 内 在 的 层 次 上 揭 示 事 物 本 质 。 都 也 就 是 运 用 丰 富 的想 象 , 大 事 物 的特 征 , 扩 以增 强 表 达 效 果 。 有 [ ] ros . R. . r n o e htr . H r utBae 1 Bok ,C & P War .M d m R e i e o c a o r rc c 效 地 使 用 夸 张 既 使 人 对 某 种 观 念 加 深 了 印 象 , 增 强 商 务 语 言 又 J v n vc I c , 9 9 o a o ih,n . 1 7 . 的感 染 力 。请 看 下 面 的例 子 : l ls Mak & hi i ono .T ahn B s s nlh 1 El , r , C r t eJh sn ec i uiesE g s. 2 i sn g n i T e ud rdU th eo an es n ( 判 的 时 候 他 们 hym ree S engtt g si . 谈 at ii s o S a ha o eg n u g h ng iF r in La g a e Edu a in Pr s 2 2. c to e s, 00 就 把 我 们 枪 毙 了 。此 处 运 用 夸 张 的 手 法 表 达 , 际 上 是 指 把 方 [ ] 鑫 华 . 语 修 辞 格 详 论 [ ] 上 海 : 海 外 语 教 育 出版 社 , 实 3李 英 M . 上 案 否 决 了 。 ) 2【 瑚
[ 键 词 ] 务 英 语 ; 辞 ; 辞 特 色 关 商 修 修 [ 中图 分 类 号 ] 35 [ 献 标 识 码 ] [ 章 编 号 ]6 3— 4 7 2 0 o 一 1 1 0 H 1 文 A 文 17 9 7 (09) l 0 1 — 2 随 着 经 济 全 球 化 的 推 进 , 务 英 语 的 运 用 也 越 来 越 广 商 泛 。 商 务 英 语 是 商 务 理 论 与 商 务 实 践 的 结 合 , 现 代 英 语 的 是 个重 要组 成部 分 。作为 国 际商 务 活动 交 流 的 主要 语 言 , 商 务英 语 承 传 了 普 通 英 语 的 许 多 特 点 , 更 具 有 不 同 于 普 通 英 但 语 的 语 言 修 辞 特 征 , 分 展 现 了 其 特 殊 用 途 的 语 言 艺 术 魅 充 力 。 存 商 务 英 语 中 恰 当 地 使 用 修 辞 手 段 , 以 给 人 留 下 深 刻 可 的 印 象 , 加 说 服 力 , 务 活 动 交 流 的 效 果 更 明 显 。 此 处 的 增 商 修 辞 手 段 主 要 是 指 修 辞 格 ( g rso p eh 。 关 于 修 辞 格 , i f ue fse c ) 通 常可 以分 为词 汇 类 , 委 婉 语 、 喻 、 喻 、 关 、 张 等 ; 如 明 隐 双 夸 语 音 类 , 头 韵 、 韵 、 音 等 ; 法 类 , 反 复 、 比 、 装 如 尾 谐 句 如 排 倒 等 。下 面结合 一些 例 子 , 谈 商 务英 语 中的修 辞特 色 。 谈
第2 6卷
第 2期







报Leabharlann ( 社会科
相关文档
最新文档