招标 相关 英文术语
招投标术语(中英)
招投标术语(中英)招投标术语(中英)一、招标人/采购人:招标人/采购人 (Tenderer/Purchaser)是指需要进行项目或者商品/服务采购的组织或者个人,包括政府部门、企业、机构等。
二、投标人/供应商:投标人/供应商 (Bidder/Supplier)是指故意向参预招标或者提供商品/服务的组织或者个人。
三、招标文件/文件:招标文件/文件 (Tender document)是招标人/采购人发布的包含有关招标项目的必要信息、要求和条件的文件,供投标人/供应商进行投标。
四、邀请招标/公开招标:邀请招标/公开招标 (Invitation to tender/Open tender)是指招标人/采购人通过公告、发出邀请函等形式,邀请有资格的投标人/供应商参预投标。
五、预选/资格预审:预选/资格预审 (Prequalification)是指招标人/采购人根据一定的资格要求,对投标人/供应商进行初步审查和筛选,确定参预招标的资格。
六、标段/包:标段/包 (Lot/Package)是将招标项目按照不同的工作内容、物品类别等划分成独立的部份或者组合,供投标人/供应商选择投标参预。
七、投标保证金/保证金:投标保证金/保证金 (Bid bond/Performance bond)是投标人/供应商在投标时按规定缴纳的一定金额作为履约保证,保证其在中标后能按合同要求履行义务。
八、投标文件:投标文件 (Bid document)是投标人/供应商根据招标文件的要求编制的包含投标价格、技术方案、业绩等信息的文件。
九、开标/开标工作:开标/开标工作 (Opening of bids/Bid opening)是指招标人/采购人公开拆开投标人/供应商的投标文件,进行核实、记录和评审。
十、评标/评审工作:评标/评审工作 (Evaluation of bids/Bid evaluation)是对投标文件进行审核、比较和评判,然后确定中标者的过程。
常用招投标术语英语(实用!)
常用招投标术语采购术语(按中文拼音排序)保密性confidentiality保证金advance payment,security报价quotation备选方案投标alternative bid标准招标文件Standard Bidding Documents 即SBDs 不可抗力force majeure采购procurement采购代理procurement agent采购公告procurement notice采购计划procurement plan采购决定procurement decision撤标withdrawal of bid承包商contractor澄清要求requests of clarification迟到的标书late bid初步描述preliminary description初步设计preliminary design错误纠正correction of error单一招标或局限性招标single or restricted tendering到岸价Cost, Insurance, and Freight(货运), 即CIF非政府组织Non—governmental organization,即NGO分包商subcontractor封标sealing of bid付款方式methods of payment付款条件terms of payment附件appendix工厂交货价Ex works, Ex factory,or Off the Shelf, 即EXW工程范围scope of works工程量清单bill of quantities工程量清单报价priced bill of quantities工期days for construction公开招标open tendering公司总部principal place购买purchase固定总价fixed lump sum国际复兴开发银行(世界银行)International Bank for Reconstruction and Development (World Bank), 即IBRD国际开发协会International Development Association,即IDA国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南GUIDELINES PROCUREMENT UNDER IBRD LOANS AND IDA CREDITS国际竞争性招标international comparative bidding国内生产总值Gross Domestic Product,即GDP国民生产总值Gross National Product, 即GNP国内竞争性招标National Competitive Bidding,即NCB合格标准eligibility criteria合格的投标人eligible bidder合同价格contract price合同金额contract amount核标examination of bid换标substitution of bid货交承运人(指定地点)Free Carrier (named place),FCA货物清单list of goods计划完工日期intended completion date技术规范specifications监理supervisor检验代理inspection agent建设-拥有-经营Build, own, operate,BOO建设-拥有-经营-转让Build, own,operate,transfer,BOOT 建设-拥有-转让Build,operate,transfer, BOT建筑工程construction works交货时间delivery time接受函letter of acceptance截止时间deadline截至日期deadline解释要求requests of explanation局限性招标limited tendering开标bid opening,tender opening, opening of tender开标地点place of bid opening开工日期date of commence联合国United Nations,UN联合国发展商业报United Nations Development Business,UNDB 联营体joint venture两步法招标two-stage bidding履约保证金performance security每投标人一标one bid per bidder评标bid evaluation,evaluation of bid,tender evaluation评标标准evaluation criteria评标委员会group of adjudicator,bid evaluation committee欺诈fraud潜在的投标人potential bidder施工机械construction equipment,construction plant实质性响应substantial response,be substantially responsive to 事后情况说明debriefing事前审查prior review事后审查post review适用法律applicable law授权书letter of authorization授权书(被授权人必须是律师)power of attorney授予合同award of contract替代方案alternative solution替代建议alternative proposal通用条款general terms and conditions投标保证金bid security,tender security投标费用cost of bidding投标函bid letter投标价格bid price投标人bidder,tenderer投标人合格性eligibility of bidder投标人须知instruction to bidders,instruction to tenderers 投标人资质qualifications of the bidder投标书bid, tender投标书澄清clarification of bid投标书的提交submission of bid,submission of tender投标书有效期validity of bid投标书有效期延长extension of validity of bid投标书语言language of bid投标书组成documents comprising the bid投标邀请invitation for bids,invitation to tenders投标有效性bid availability图纸drawings土建承包商civil construction contractor完工日期date of completion, completion date完税后交货Delivered Duty Paid, DDP违约赔偿liquidated damages现场参观site visit现场查勘site survey现场管理人员site management personnel现场技术人员site technical personnel响应性responsiveness项目评估文件Project Appraisal Document, PAD项目时间表,项目计划project schedule修改标书modification of bid选择性招标selective tendering询价采购shopping银行保函bank guarantee应标response to the bidding documents有限国际招标Limited International Bidding,LIB预付款prepayment运费付至(指定目的地)Carriage Paid To (named place of destination),CPT运费及保险费付至(目的地)Carriage and Insurance Paid (place of destination),CIP招标代理bidding agency招标附录appendix to tender招标公告notification of bidding,tender notice招标号bidding no。
招投标术语(中英)简洁范本
招投标术语(中英)招投标术语 (中英)一、招标 (Bidding)招标是指政府、企事业单位或其他组织公开邀请供应商或承包商参与投标,以选择最适合的供应商或承包商来满足特定需求。
二、投标 (Tendering)投标是指供应商或承包商对招标公告所列出的需求提出书面报价和条件。
三、公开招标 (Open Bidding)公开招标是指招标公告对任何符合条件的供应商或承包商开放。
四、邀请招标 (Selective Bidding)邀请招标是指在一定范围内选择特定供应商或承包商邀请其参与投标。
这些特定供应商或承包商通常从已注册或预先筛选的供应商清单中选择。
五、限制招标 (Restricted Bidding)限制招标是指在一定范围内选择供应商或承包商邀请参与投标,但不必邀请所有符合条件的供应商或承包商。
这些供应商或承包商通常是根据特定标准、经验或业绩进行筛选。
六、指定招标 (Single-source Bidding)指定招标是指招标主体只向特定的供应商或承包商发送邀请,而不公开邀请其他潜在竞争对手。
七、资格审查 (Qualification Review)资格审查是指招标主体对投标人的资格进行评估和审核,以确定其是否满足投标要求的条件。
八、招标文件 (Tender Documents)招标文件是招标主体向潜在投标人提供的包含有关项目需求、条件、要求和合同条款的文件。
九、投标保证金 (Bid Bond)投标保证金是投标人在参与投标时所需缴纳的一定金额,作为担保投标人履约的证明。
十、中标 (Winning Bid)中标是指投标人最终被选为供应商或承包商,获得项目合同的权利和责任。
十一、中标通知书 (Letter of Acceptance)中标通知书是招标主体向投标人发送的正式通知,告知其已被选为中标人。
十二、成交通知书 (Letter of Intent)成交通知书是招标主体向被选中的供应商或承包商发送的正式通知,告知其被选为中标人并邀请其进一步商讨合同事项。
招投标术语(中英)
招投标术语(中英)招投标术语(中英)1. 项目介绍 (Project Introduction)1.1 项目背景 (Project Background)1.2 项目范围 (Project Scope)1.3 项目目标 (Project Objective)1.4 项目要求 (Project Requirements)2. 招标程序 (Bidding Process)2.1 招标公告 (Bidding Announcement)2.2 招标文件 (Bidding Documents)2.3 投标登记 (Bid Registration)2.4 投标文件准备 (Bid Document Preparation) 2.5 投标保证金 (Bid Security)2.6 开标 (Bid Opening)2.7 评标 (Bid Evaluation)2.8 中标结果 (Bid Result)3. 投标文件要求 (Bid Document Requirements)3.1 投标书 (Bid Proposal)3.2 技术方案 (Technical Proposal)3.3 价格表 (Price Schedule)3.4 资质要求 (Qualification Requirements)3.5 业绩证明 (Performance Proof)3.6 保修期要求 (Warranty Period Requirement) 3.7 技术支持 (Technical Support)3.8 合同条件 (Contract Terms)4. 合同签订 (Contract Signing)4.1 合同草案 (Contract Draft)4.2 合同谈判 (Contract Negotiation)4.3 合同签署 (Contract Signing)5. 合同履行 (Contract Performance)5.1 工期计划 (Project Schedule)5.2 施工进度 (Construction Progress)5.3 质量要求 (Quality Requirements)5.4 支付方式 (Payment Method)5.5 交付验收 (Delivery and Acceptance)5.6 合同变更 (Contract Variation)5.7 合同解除 (Contract Termination)6. 附件 (Attachments)- 投标公告 (Bidding Announcement)- 招标文件 (Bidding Documents)- 技术规范 (Technical Specifications)- 合同模板 (Contract Template)- 投标保证金凭证 (Bid Security Receipt)- 中标通知书 (Notification of Award)- 合同书 (Contract Agreement)- 付款计划 (Payment Schedule)- 交付验收报告 (Delivery and Acceptance Report)法律名词及注释 (Legal Terms and Definitions):1. 招标 (Bidding): 通过公开邀请竞标的方式,选择合适的承包商或供应商。
招投标常用英文
招投标常用英文1. Invitation to bid (ITB) 招标邀请书2. Request for proposal (RFP) 提案请求书3. Request for quotation (RFQ) 报价请求书4. Tender 公开招标5. Bid 投标6. Proposal 提案书7. Quotation 报价单8. Contract 合同9. Terms and conditions 条款和条件10. Technical specifications 技术规格11. Scope of work 工作范围12. Bill of quantity (BOQ) 工程量清单13. Price schedule 价格表14. Award notice 中标通知书15. Bidder 投标人16. Vendor 供应商17. Contractor 承包商18. Evaluation criteria 评分标准19. Evaluation committee 评标委员会20. Bid bond 招标保证金21. Performance bond 履约保证金22. Advance payment 预付款23. Retention money 保留金24. Liquidated damages 索赔金25. Variation order 变更单26. Bill of exchange 汇票27. Letter of credit 信用证28. Bank guarantee 银行担保29. Delivery schedule 交货时间表30. Quality control 质量控制31. Inspection and testing 检验和测试32. Safety requirements 安全要求33. Environmental requirements 环境要求34. Health and safety plan 健康安全计划35. Project management plan 项目管理计划36. Contract management 合同管理37. Milestone 里程碑38. Performance indicators 绩效指标39. Procurement strategy 采购策略40. Risk assessment 风险评估41. Conflict of interest 利益冲突42. Transparency 透明度43. Accountability 责任制44. Fairness 公平性45. Non-discrimination 非歧视性46. Freedom of competition 竞争自由47. Intellectual property rights 知识产权48. Technical assistance 技术支持49. Training 培训50. Sustainability 可持续性51. Corporate social responsibility (CSR) 公司社会责任52. Ethical standards 道德标准53. Anti-corruption measures 反腐措施54. Compliance 遵从55. Confidentiality 保密56. Intellectual property rights infringement 知识产权侵权57. Force majeure 不可抗力58. Default 违约59. Arbitration 仲裁60. Litigation 诉讼61. Termination 终止62. Suspension 中止63. Extension 延期64. Liquidation 清算65. Consultancy 咨询66. Design 设计67. Engineering 工程68. Construction 施工69. Commissioning 调试70. Operation 运营71. Maintenance 维护72. Repair 修理73. Renovation 翻新74. Refurbishment 改造75. Demolition 拆除76. Site investigation 现场调查77. Feasibility study 可行性研究78. Environmental impact assessment 环境影响评价79. Project appraisal 项目评估80. Cost estimation 成本估算81. Financial analysis 财务分析82. Risk management 风险管理83. Project financing 项目融资84. Project monitoring 项目监测85. Project evaluation 项目评价86. Design-build 设计施工一体化87. Build-operate-transfer (BOT) 建设-经营-转让模式88. Public-private partnership (PPP) 公私合作模式89. EPC (Engineering, Procurement, and Construction) 工程,采购和施工模式90. Turnkey 报价包干91. Joint venture 合资企业92. Consortium 联合体93. Partnership 合作伙伴关系94. Collaborative approach 合作方法95. Value engineering 价值工程96. Lean construction 精益建设97. Total quality management (TQM) 全面质量管理98. Six Sigma (6σ) 六西格玛99. Kaizen (Continuous Improvement) 改善活动100. Balanced scorecard 平衡计分卡。
招投标术语(中英)
.招投标术语2006-10-16 12:45abandonment(cancel,repeal)撤消additional cost 额外费用agency(proxy)代理agent(attorney,representative)代理人amount of insurance(insurance coverage)保险金额annex(appendix)附录annex(attachment,enclosure)附件announcement of tender 招标通知base price(tender price)标底bear expense 承担费用bid bond(tender bond,tender guarantee)投标保函bid cost(cost of tendering)投标费用bid form(tender form)投标格式bid invitation)call for bids,call for tenders)邀请投标bid language 投标语言bid opening minutes 投标开标纪要bid preparation 投标编写bid price 投标报价bid schedule of price 投标价格表bid substance 投标实质内容bid(bidding,enter a bid,submission of bid,tender)投标bidder(tenderer)投标人bidding conditions(tendering conditions)招标条件bidding document 招标文件bidding phase 投标阶段bidding process 投标步骤bidding requirement(instruction to bidders)投标须知bidding/tender book 投标书bond(cash deposit,surety company)保证金bonding company(surety company)担保公司bottom price 最低价clarification of bidding document(clarification of tendering document) 投标文件的澄清closed bidding(sealed bid)非公开招标compensation(consideration,indemnity,reimburse)补偿competitive bid 有竞争性的投标contingencies(contingency fund)不可预见费contract awarded(contract gained)中标合同credit guarantee 贷款信用保函dead loss 纯损失decline an offer 不接受报价deadline 最后期限.difference 差额evaluation of bids/tender 投标评估export licence 出口许可证financial capacity 财务能力financial position 财务状况finishing bid 备好投标文件guarantee bond 担保书guarantee letter 保函guarantee(surety,warrant)保证guarantor(sponsor)担保人high-level talks 高级谈判initial price 初步价格inquiry 查询insurance premium 保险费insurance subject 保险标的inviting tenders(open tendering,public bidding)公开招标issue bidding document 发行招标文件issue guarantee 出具保函letter of acceptance 中标函loan agreement 贷款协议lowest bidder 最低价投标人lowest bidder(lowest tender)最低报价master format 标准格式modification of bids/tender 投标文件的修改notary 公证员notarial certificate 公证书negotiated bidding(negotiating tender)议标negotiation 谈判offer(offer in a bid,quotion)报价offerer 报价人open inquiry of the offer 公开询价participate in a tender 参加投标performance security 履约保函port of exit 出口港pre-bid conference/meeting 标前会议preliminary evaluation 初步评估pure interest 纯利reasonable price 公平价格re-bid(retender)重新招标report on tenders 投标审查报告restitution of the guarantee 撤消保函retention(retention money)保留金scope of work 工作范围sealing and marking of bid 投标的密封和标志.selective bidding(selective tendering)选择性投标single tender 单项招标specimen of letter of guarantee 保函格式statement of financial position 财务状况报表successful bidder(successful tender)中标者sum in words 大写金额tender committee 投标委员会tender document(tendering document)招标文件tender result 投标结果the closing date of the offer 报价截止日unbalanced bid 不平衡报价uncertain factor 不确定因素undertake 承担unfair competition 不公平竞争unpredictable element 不可预见因素valid period of the offer 报价有效期validity of bid/tender 投标有效期warranty 担保win a tender 中标winning bidder 中标人。
常用招投标术语
常用招投标术语常用招投标术语1. 招标(Tender)招标是指采购单位为满足工程、货物或服务等需求,将需求公开发布,并邀请潜在供应商参与竞争的过程。
2. 投标(Bid)投标是指潜在供应商向采购单位提交书面文件,表达其愿意提供相应产品或服务,并提供相关报价和技术方案的过程。
3. 中标(Winning bid)中标是指在招标过程中,采购单位从众多投标者中选择一家供应商作为最终的合作方。
4. 招标文件(Tender document)招标文件是采购单位为进行招标而准备的文件,包括招标公告、招标通知、招标文件、技术规范、合同范本等。
5. 招标公告(Tender notice)招标公告是采购单位通过常见媒体、网站、报纸等渠道发布的公告,宣布采购需求,并邀请潜在供应商参与竞争。
6. 招标通知(Invitation to tender)招标通知是采购单位向潜在供应商直接发送的正式邀请函,通知其参与招标,并领取招标文件。
7. 招标文件费(Tender document fee)招标文件费是潜在供应商在领取招标文件时需要支付的费用,用于支付招标文件制作和复制等费用。
8. 技术规范(Technical specification)技术规范是招标文件中的重要部分之一,详细描述了采购项目的技术要求和技术参数。
9. 报价(Quotation)报价是供应商向采购单位提供的商品或服务的价格,通常以货币单位表示。
10. 技术方案(Technical proposal)技术方案是供应商在投标文件中提供的详细方案,描述了供应商将如何满足采购单位的技术要求。
11. 开标(Bid opening)开标是指在规定时间和地点,采购单位公开拆开投标文件,以确认投标者的资格和评估其报价和技术方案。
12. 废标(Invalid bid)废标是指投标文件不符合招标文件要求,或投标文件中的价格明显不合理,无法参与评标的情况。
13. 评标(Bid evaluation)评标是采购单位对合格的投标文件进行综合评定,并确定中标供应商的过程。
关于招标英语常用词汇
1. 投标书Tender1.1 投标人应完整地填写招标文件中提供的商务投标书、技术投标书、投标一览表和投标报价表(包括投标报价汇总表和分项报价表)。
价格表(表中项目除价格数字外都要填写)及报价说明三份(一正二副)和投标人银行保函应分别单独密封,随投标文件一同递交。
Among the tender documents, tenderers shall fill out completely the Business Tender, Technical Tender, Tender List and Tender Quotation. The Quotation (all items in the Quotation shall be filled out except for the prices) and three copies (one Original and two Duplicates) of the Instructions to Quotations as well as the letter of guarantee from the bank of tenderers must be sealed separately, and be submitted together with the tender documents.1.2 在投标文件澄清后提交的附件6价格表部分正、副本应用信封单独密封,封面上注明项目名称、招标编号、投标人名址、“正本”“副本”字样及“分项价格”和“保密”字样。
同时提供单独密封的价格表电子版本一份(WORD格式)。
The Attachment 6 to be submitted after the tender documents have been clarified the Original and Duplicate copies of the Quotation must be sealed separately in different envelops, on which the item names, tender codes, tenderer addresses, words of ‘Original’, ‘Duplicate’ and ‘Item Price’ and‘Confidential’ must be written. An e-version of the Quotation (in WORD format) that is separately sealed must be furnished at the same time.标书翻译2. 投标报价Tender Offers2.1 投标人应在投标报价汇总表和投标分项报价表上标明本合同拟提供货物的单价(如适用)和总价。
英语招标词汇
世界银行的招标、投标和投标人这三个词的用法在1992年前和1992年始是不同的。
现比较如下:1992年前1992年开始招标Tendering Bidding投标(/投标文件) Tender Bid投标人Tenderer Bidder招标人(世行无此词)Tenderee(《简明英汉词典》)Biddee (Laochan 造的词)投标邀请Invitation to Tender Invitation for Bids投标人须知Instructi***** to Tenderers Instructi***** to Bidders合格的投标人Eligible Tenderers Eligible Bidders招标文件Tendering Documents Bidding Documents投标文件正本Original Tender Original Bid投标文件副本Copy of Tender Copy of Bid投标价格Tender Prices Bid Prices投标保证金Tender Security Bid Security开标Tender Opening Bid Opening招标公司TenderingCo.Tendering Co.我们可以看到,招标/投标/投标人的英文单词有两组,即:首字母为T的Tendering/Tender/Tenderer 和首字母为B的Bidding/Bid/Bidder (分别简称为T字母组和B字母组)。
1992年前,世界银行《采购指南》和《招标文件》范本用的是T字母组,1992年起,用B字母组。
我们没有必要去研究从T字母组演变到B字母组的原因和历史背景。
但我们要知道,曾经有过这种演变,现在世界银行用的是B字母组。
中国机电产品的国际招标,从开始到现在,其招标程序、招标文件、评标办法等,都是学习和借鉴世界银行的。
有关招标投标的英文单词的使用,我们也应该学习和借鉴世界银行。
招投标术语与采购术语(中英文对照)
招投标术语与采购术语(中英文对照)招投标术语与采购术语招投标术语(中英文对照)1. 招标(Tendering):指采购人通过发布招标公告,邀请潜在供应商参与投标活动的过程。
2. 投标(Bidding):指供应商根据招标文件的要求,提交符合要求的投标文件。
3. 招标公告(Tender Notice):采购人公开发布的文件,包含招标的基本信息和要求,以邀请潜在供应商参与投标。
4. 投标文件(Bid Document):供应商在规定的时间和地点提交的符合招标要求的文件,包括技术文件和商务文件。
5. 标段(Lot):一个招标项目可分为多个标段,每个标段可独立投标。
6. 开标(Bid Opening):招标人按照招标文件规定的时间和地点,公开开启投标文件,确认投标人的资格和投标文件的有效性。
7. 中标(Winning Bid):招标人根据评标结果,选定中标人并签订合同,完成招标过程。
8. 废标(Abandoned Tender):招标人决定取消招标活动,不选择中标人的情况。
9. 招标文件(Tender Document):包含招标要求、技术规格、合同条款等的文件,用于指导供应商编制投标文件。
10. 投标保证金(Bid Bond):供应商在投标期限内向招标人缴纳的一定金额的保证金,用于确保供应商提交真实有效的投标文件。
采购术语(中英文对照)1. 采购(Procurement):组织和实施购买产品或服务的过程。
2. 供应商(Supplier):向采购方提供产品或服务的企业或个人。
3. 采购合同(Procurement Contract):采购方与供应商签订的明确约定交付产品或提供服务的合同。
4. 评标(Bid Evaluation):采购方对投标文件进行评审、比较和选择的过程。
5. 采购订单(Purchase Order):采购方向供应商发出的书面指令,要求供应商按照约定交付产品或提供服务。
6. 供应商管理(Supplier Management):采购方对供应商进行评估、选择、合作和绩效管理等活动的过程。
招投标术语(中英)
招投标术语(中英)1. 招标(Tender)招标是指招募供应商或承包商来投标一个项目或合同。
这是一种公开的过程,通常在需要外部合作伙伴的情况下使用。
2. 投标(Bid)投标是指供应商或承包商采用书面形式向招标方提交报价或提案,表明其愿意承担项目或合同,并满足所要求的条件。
3. 招标文件(Tender Document)招标文件是一份详细说明招标要求、规则和条款的文件,供投标人参考并编制投标书。
4. 标书(Bid Document)标书是投标人根据招标文件编制的书面文件,包括价格报价、技术方案等,用于向招标方提交自己的投标。
5. 开标(Bid Opening)开标是指在规定的时间和地点公开拆开并宣读投标人提交的标书内容,以确保透明公正。
6. 签约(Contract Signing)签约是指在投标方被选中后,双方进行正式签署合同的过程,确立合作关系。
7. 合同(Contract)合同是指双方就项目或合作达成的法律约定,其中包括双方的权利和义务。
8. 履约保证金(Performance Bond)履约保证金是承包商在中标后向招标方支付的一笔金额,以确保其按照合同规定完成项目。
9. 投标保证金(Bid Bond)投标保证金是投标人在投标时向招标方支付的一笔金额,以表示其认真参与投标并遵守相关条款。
10. 变更通知(Change Notice)变更通知是招标方向投标人发出的通知,表明原有合同条款或项目要求发生变更。
11. 中标(Award of Contract)中标是指招标方选定一家或多家投标人作为合作伙伴,授予其项目或合同的权利。
12. 技术规范(Technical Specification)技术规范是招标方对项目或合同的技术要求和规定的详细说明。
13. 投标货比三家(Comparative Bidding)投标货比三家是指招标方以多家投标人的报价为基础进行比较,选定最有利的供应商或承包商。
14. 不招标(No-bid)不招标是指投标人决定不参与某个项目或合同的投标过程。
常见招投标中英文对照汇总
常见招投标中英文对照汇总在招投标过程中,了解一些相关的英文术语是非常有益的。
这里给大家提供一份常见招投标中英文对照汇总,帮助大家更好地了解招投标术语。
以下是常见招投标中英文对照汇总:招标过程中的英文术语•Invitation to Bid (ITB):招标邀请书•Bid Invitation Letter:招标邀请函•Invitation for Bid (IFB):竞标邀请书•Request for Quotation (RFQ):询价通知书•Request for Proposals (RFP):请求提案书•Request for Expression of Interest (REOI):请求表达兴趣书•Pre-bid Meeting:招标前会议、投标人见面会•Site Visit:参观现场•Notice of Intent to Award:中标通知书•Debriefing:评标结果反馈•Bid Bond:投标保证金•Performance Bond:履约保证金•Bank Guarantee:银行担保函招标文件中的英文术语•Terms of Reference (TOR):任务说明书、工作范围•Scope of Work (SOW):工作范围、施工范围•Technical Specification:技术规范•Bill of Quantities (BOQ):清单报价•Invitation to Tender (ITT):招标文件•Evaluation Criteria:评标标准•Statement of Work (SOW):工作说明书•Letter of Intent:意向书•Purchase Order (PO):采购订单•Tender Documents:标书文件•Contract Documents:合同文件•Special Conditions of Contract (SCC):合同特殊条款•General Conditions of Contract (GCC):合同一般条款•Information Memorandum:信息备忘录•Request for Information (RFI):询问函投标过程中的英文术语•Bidder:投标人•Bidding Organization:投标单位•Contracting Entity:招标机构•Commercial Bid:商业报价•Technical Bid:技术报价•Financial Bid:财务报价•Price Schedule:报价清单•Consortium:联合体、联合投标组织•Joint Venture:合资企业,合作企业•Subcontractor:分包商•Carrying Out Agency:实施机构中标过程中的英文术语•Award Notice:中标通知书•Letter of Acceptance:验收函•Notice to Proceed:启动通知书•Performance Guarantee:履约保证金•Security Deposit:保证金、保证金款•Bank Guarantee:银行担保函其他相关的英文术语•Procurement:采购•Bid Opening:开标•Evaluation Report:评估报告•Evaluation Committee:评估委员会•Technical Evaluation:技术评估•Financial Evaluation:财务评估•Bid Evaluation Report:评标报告•Contract:合同•Notice of Award:中标公告•Bid Evaluation Criteria:评标标准•Contract Management:合同管理•Bid Comparison Table:报价比较表总结以上就是常见招投标中英文对照汇总。
招投标术语(中英)
招投标术语(中英)招投标术语(中英)1. 招标 (Bidding)指通过公开发布采购需求,邀请供应商参与竞争,以选择最优供应商的过程。
2. 投标 (Tendering)指供应商对招标公告所列项目提出价格和技术方案等具体要求的报价。
3. 采购人 (Procuring Entity)指发起招标的组织,通常是政府机构或企事业单位。
4. 供应商 (Supplier)指具备提供产品或服务能力的商家或企业。
5. 投标文件 (Tender Document)投标人提交给采购人的文件,包括投标书、资格预审文件等。
6. 开标 (Bid Opening)指在规定的时间、地点公开拆开投标人的投标文件,并将其内容宣读出来的过程。
7. 中标 (Winning Bid)指投标人在招标过程中被采购人选定为最优供应商的结果。
8. 开标记录 (Bid Opening Record)记录招标文件开标过程中的重要信息,包括参与开标的供应商名单、投标报价等。
9. 招标公告 (Bidding Notice)由采购人发布的招标通知,包括采购需求、报名条件、截标日期等信息。
10. 废标 (Fled Bidding)指招标过程中,未能选出最优供应商,导致项目无法继续进行的情况。
11. 预审 (Prequalification)指在正式投标前,采购人对供应商资质进行评估和筛选的过程。
12. 评标 (Bid Evaluation)指采购人对投标文件进行评估和比较,以确定最终中标结果的过程。
13. 履约保证金 (Performance Bond)由中标供应商向采购人提供的保证金,用于确保供应商履行合同的义务。
14. 投标保证金 (Bid Bond)投标人在投标阶段需提供的保证金,用于确保其如实履行投标义务。
15. 技术规范 (Technical Specification)对产品或服务技术要求的详细说明,通常包括性能标准、质量要求等。
16. 合同价款 (Contract Price)指中标供应商与采购人签订合同的总金额,包括货款、工程款等费用。
投标中的专业术语
投标中的专业术语在投标过程中,涉及到许多专业术语。
以下是一些常见的专业术语:1. RFP(Request for Proposal):招标邀请书/请求提案书。
招标人向供应商发出的请求提供项目解决方案的文件。
2. RFQ(Request for Quotation):报价邀请书/请求报价书。
招标人向供应商发出的请求提供项目价格报价的文件。
3. EOI(Expression of Interest):兴趣表达书/意向书。
供应商向招标人表达对某个项目的兴趣和意向的文件。
4. ITT(Invitation to Tender):招标邀请书/招标公告。
招标人向供应商发出的正式招标邀请,包含项目需求和条件。
5. Scope of Work:工作范围。
指明招标项目所需的具体任务、目标和交付物。
6. Technical Proposal:技术方案/技术提案。
供应商提交的包含技术解决方案和实施计划的文件。
7. Commercial Proposal:商业方案/商业提案。
供应商提交的包含价格、支付条件和合同条款等商业信息的文件。
8. Evaluation Criteria:评估标准。
根据招标文件,招标人用来评估和比较投标方案的一组标准。
9. Compliance:合规性。
投标方案拟合招标文件要求的程度。
10. Value for Money:物有所值。
招标人在评估投标方案时,综合考虑价格和质量等因素的能力。
11. Subcontractor:分包商。
主承包商与之签订分包合同,并将部分工作委托给其进行执行的企业或个人。
12. Bid Bond:投标保证金。
投标方在投标文件提交时,作为诚意保证提供的一定金额的保证金。
13. Performance Bond:履约保证金。
中标方在合同签订时向招标人提供的作为履约保证的一定金额的保证金。
这些是投标过程中常见的一些专业术语,对于参与投标的供应商和招标人来说都非常重要。
招投标术语(中英文)
招投标术语(中英文)保密性 confidentiality保证金 advance payment, security报价 quotation备选方案投标 alternative bid标准招标文件 Standard Bidding Documents SBDs 不可抗力 force majeure采购 procurement采购代理 procurement agent采购公告 procurement notice采购计划 procurement plan采购决定 procurement decision撤标 withdrawal of bid承包商 contractor澄清要求 requests of clarification迟到的标书 late bid初步描述 preliminary description初步设计 preliminary design错误纠正 correction of error单一招标或局限性招标 single or restricted tendering 到岸价 Cost, Insurance, and Freight, CIF非政府组织 Nongovernmental organization, NGO分包商 subcontractor封标 sealing of bid腐败 corruption付款方式 methods of payment付款条件 terms of payment附件 appendix工厂交货价 Ex works, Ex factory, or Off the Shelf, EXW工程范围 scope of works工程量清单 bill of quantities工程量清单报价 priced bill of quantities工期 days for construction公开招标 open tendering公司总部 principal place购买 purchase固定总价 fixed lump sum国际复兴开发银行(世界银行) International Bank for Reconstruction and Development (World Bank),IBRD 国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南GUIDELINES PROCUREMENT UNDER IBRD LOANS AND IDA CREDITS国际竞争性招标 international comparative bidding国际开发协会 International Development Agency,IDA国民生产总值 Gross National Product, GNP国内竞争性招标 National Competitive Bidding, NCB合格标准 eligibility criteria合格的投标人 eligible bidder合同价格 contract price合同金额 contract amoun核标 examination of bid换标 substitution of bid货交承运人(指定地点) Free Carrier (named place),FCA货物清单 list of goods计划完工日期 intended completion date技术规范 specifications监理 supervisor检验代理 inspection agent建设-拥有-经营 Build, own, operate, BOO建设-拥有-经营-转让 Build, own, operate, transfer, BOOT 建设-拥有-转让 Build, operate, transfer, BOT建筑工程 construction works交货时间 delivery time接受函 letter of acceptance截止时间 deadline截至日期 deadline解释要求 requests of explanation局限性招标 limited tendering开标 bid opening, tender opening, opening of tender开标地点 place of bid opening开工日期 date of commence联合国 United Nations, UN联合国发展商业报United Nations Development Business, UNDB联营体 joint venture两步法招标 two-stage bidding履约保证金 performance security每投标人一标 one bid per bidder评标 bid evaluation, evaluation of bid, tender evaluation评标标准 evaluation criteria评标委员会 group of adjudicator, bid evaluation committee 欺诈 fraud潜在的投标人 potential bidder施工机械 construction equipment, construction plant实质性响应 substantial response, be substantially responsive to事后情况说明 debriefing事后审查 post review事前审查 prior review适用法律 applicable law授权书 letter of authorization授权书(被授权人必须是律师)power of attorney授予合同 award of contract替代方案 alternative solution替代建议 alternative proposal通用条款 general terms and conditions投标保证金 bid security, tender security投标保证金 bid security投标费用 cost of bidding投标函 bid letter投标价格 bid price投标人 bidder, tenderer投标人合格性 eligibility of bidder投标人须知 instruction to bidders, instruction to tenderers 投标人资质 qualifications of the bidder投标书 bid, tender投标书澄清 clarification of bid投标书的提交 submission of bid, submission of tender投标书有效期 validity of bid投标书有效期延长 extension of validity of bid投标书语言 language of bid投标书组成 documents comprising the bid投标邀请 invitation for bids, invitation to tenders投标有效性 bid availability图纸 drawings土建承包商 civil construction contractor完工日期 date of completion, completion date完税后交货 Delivered Duty Paid, DDP违约赔偿 liquidated damages现场参观 site visit现场查勘 site survey现场管理人员 site management personnel现场技术人员 site technical personnel响应性 responsiveness项目评估文件 Project Appraisal Document, PAD项目时间表,项目计划 project schedule修改标书 modification of bid选择性招标 selective tendering询价采购 shopping银行保函 bank guarantee应标 response to the bidding documents有限国际招标 Limited International Bidding, LIB预付款 prepayment运费付至(指定目的地) Carriage Paid To (named place of destination), CP运费及保险费付至(目的地) Carriage and Insurance Paid (place of destination),CIP招标代理 bidding agency招标附录 appendix to tender招标公告 notification of bidding, tender notice招标号 bidding no., tendering no.招标人tenderer, contracting party, contracting authority, employer招标文件 bidding documents, tender documentations, tender documents招标文件澄清 clarification of bidding documents招标文件修改 amendment of bidding documents招标资料表 bidding data sheet, tendering data sheet 招投标范围 scope of bid争端解决 settlement of dispute政府采购法 government procurement law政府采购协议 government procurement agreement 政府采购指令 government procurement directives 直接签订合同 direct contracting中标标准 award criteria中标通知 notification of award, award of tender注册地点 place of registration专用条款 special terms and conditions专用账户 Special Account, SA准备投标书 preparation of bid, preparation of tender 资格后审 postqualification资格预审 prequalification资格预审招标 prequalified tendering资金来源 source of fund资质信息 qualification information自营工程 force accountingSCMyun 助您轻松管理采购与供应商免费试用。
招标文件英语术语
1. IntroductionThis document serves as the official invitation for eligible suppliers to submit their bids for the supply of goods, services, or works as specified in this tender. The purpose of this tender is to select the most suitable supplier(s) based on the criteria outlined herein. All bids must be submitted in accordance with the terms and conditions set forth in this document.2. Scope of WorkThe scope of work is as follows:[Detailed description of the goods, services, or works to be provided, including technical specifications, quality standards, quantity,delivery schedule, and any specific requirements.]3. Eligibility CriteriaTo be eligible to submit a bid, the supplier must meet the following criteria:[Eligibility requirements, including legal entity status, registration, financial standing, technical qualifications, experience, and any other relevant criteria.]4. Bidding DocumentsThe bidding documents include the following:Technical Specifications: Detailed technical specifications of the goods, services, or works.Bill of Quantities: Detailed list of quantities required for the goods, services, or works.Contract Conditions: Terms and conditions governing the contract, including payment terms, delivery terms, warranties, and dispute resolution mechanisms.Evaluation Criteria: Criteria for evaluating the bids, including technical and commercial aspects.Bid Submission Form: Form for the submission of bids, including all necessary information such as the supplier's details, bid price,delivery schedule, and any other relevant information.5. Bid SubmissionBids must be submitted in accordance with the following procedures:Deadline for Submission: [Specific date and time by which bids must be received by the designated address.]Method of Submission: [Indicate whether bids should be submitted electronically, by mail, or by hand delivery.]Address for Submission: [Designated address for the submission of bids.]Confidentiality: Bids must be submitted in a sealed envelope or package marked "Confidential."Documentation: All bids must include the following documentation:Completed Bid Submission Form: As provided in the bidding documents.Technical Proposal: Detailed technical proposal addressing the scope of work and any specific requirements.Financial Proposal: Detailed financial proposal including the bid price, payment terms, and any other relevant financial information.Certifications and Documents: Any required certifications, licenses, or other documents as specified in the bidding documents.6. Evaluation ProcessThe evaluation process will be conducted in accordance with thefollowing steps:Opening of Bids: Bids will be opened in the presence of the designated representatives of the procuring entity and any potential bidders present.Initial Evaluation: Bids will be initially evaluated to ensure compliance with the eligibility criteria and the completeness of the documentation.Technical Evaluation: The technical aspects of the bids will be evaluated based on the criteria outlined in the bidding documents.Commercial Evaluation: The commercial aspects of the bids, including the bid price, will be evaluated.Final Selection: The procuring entity will make the final selection based on the evaluation of both technical and commercial aspects.7. Contract AwardThe procuring entity reserves the right to award the contract to the most suitable bidder(s) based on the evaluation criteria. The contract will be awarded in writing and will be binding on both parties.8. Contact InformationFor any inquiries or clarifications regarding this tender, please contact:Name: [Contact Person's Name]Position: [Contact Person's Position]Organization: [Name of the Organization]Email: [Contact Person's Email Address]Phone: [Contact Person's Phone Number]Address: [Address of the Organization]9. AppendicesThe following appendices are included as part of this bid document:Appendix A: Technical SpecificationsAppendix B: Bill of QuantitiesAppendix C: Contract ConditionsAppendix D: Evaluation CriteriaAppendix E: Bid Submission Form10. General ProvisionsAll bids must be in English.The procuring entity reserves the right to cancel the tender at any time without prior notice.The procuring entity is not bound to accept the highest or lowest bid.The procuring entity reserves the right to negotiate with the selected bidder(s) on certain terms and conditions.This bid document constitutes the entire agreement between the supplier and the procuring entity.11. Dispute ResolutionAny disputes arising from the tender process or the execution of the contract shall be resolved through amicable negotiations. If an amicable resolution cannot be reached, the dispute shall be submitted to the competent court of the procuring entity's jurisdiction for resolution.12. Closing DateThe closing date for the submission of bids is [specific date and time]. Any bids received after this date and time will not be considered.By submitting a bid, the supplier acknowledges that they have read, understood, and agreed to comply with all the terms and conditions set forth in this bid document.[Signature of the Authorized Representative][Name of the Supplier][Date]---This document is intended to serve as a comprehensive guide forpotential bidders. It is essential that all bidders carefully review the entire bid document to ensure compliance with all requirements.。
招投标术语(中英)
招投标术语(中英)招投标术语(中英)1. 招投标定义及目的招投标是指委托方(招标方)通过公开公平的方式,向供应商(投标方)发布采购项目,并根据一定的程序、规则和标准,选择符合要求的供应商,并与其签订合同的过程。
招投标的目的在于确保公共资源的合理利用、提高采购效率、降低采购成本、维护市场竞争、保证供应商的公平公正竞争机会。
2. 主要术语以下是一些常见的招投标术语的中英对照:招标(Tender):指采购方发布采购项目信息,邀请供应商按要求进行投标。
投标(Bid):指供应商根据招标文件的要求,向招标方提交的报价书或投标文件。
开标(Opening of Bids):指公开拆封供应商的投标文件,并宣读其报价以及其他相关信息的过程。
标书(Bid Document):供应商编制的包含了报价、技术说明和其他必要文件的投标文件。
评标(Bid Evaluation):指评审委员会对供应商提交的投标文件进行综合评估和比较,选出最优的标书。
中标(Winning Bid):指评标委员会选定的最优标书,被确定为中标单位。
废标(Cancelled Bid):指采购方决定取消招标活动的情况。
招标文件(Tender Document):指招标方发布的包含了采购项目信息、要求和规定的文件,以供供应商参考和编制投标文件。
投标保证金(Bid Security):投标者为保证其投标诚信支付给招标方的一定金额的保证金。
履约保证金(Performance Bond):中标供应商在签订合同后向采购方支付的用于保证履约的一定金额的保证金。
缺陷责任期(Defect Liability Period):中标供应商在完工后承担的一段时间内对工程质量的责任和维修义务。
3. 招投标流程一般情况下,招投标过程包括以下几个主要步骤:1. 公告发布:招标方发布招标公告,向供应商宣布招标信息和要求。
2. 招标文件获取:供应商根据公告要求获取相关的招标文件。
3. 投标准备:供应商编制投标文件,包括技术方案、报价、资质证明等。
招投标术语(中英)
招投标术语(中英)本页仅作为文档页封面,使用时可以删除This document is for reference only-rar21year.March招投标术语2006-10-16 12:45abandonment(cancel,repeal)撤消additional cost额外费用agency(proxy)代理agent(attorney,representative)代理人amount of insurance(insurance coverage)保险金额annex(appendix)附录annex(attachment,enclosure)附件announcement of tender招标通知base price(tender price)标底bear expense承担费用bid bond(tender bond,tender guarantee)投标保函bid cost (cost of tendering)投标费用bid form(tender form)投标格式bid invitation)call for bids,call for tenders)邀请投标bid language投标语言bid opening minutes投标开标纪要bid preparation投标编写bid price投标报价bid schedule of price投标价格表bid substance投标实质内容bid(bidding,enter a bid,submission of bid,tender)投标bidder(tenderer)投标人bidding conditions (tendering conditions)招标条件bidding document招标文件bidding phase投标阶段bidding process投标步骤bidding requirement(instruction to bidders)投标须知bidding/tender book投标书bond(cash deposit,surety company)保证金bonding company(surety company)担保公司bottom price最低价clarification of bidding document(clarification of tendering document)投标文件的澄清closed bidding(sealed bid)非公开招标compensation(consideration,indemnity,reimburse)补偿competitive bid有竞争性的投标contingencies(contingency fund)不可预见费contract awarded(contract gained)中标合同credit guarantee贷款信用保函dead loss纯损失decline an offer不接受报价deadline最后期限difference差额evaluation of bids/tender投标评估export licence出口许可证financial capacity财务能力financial position财务状况finishing bid备好投标文件guarantee bond担保书guarantee letter保函guarantee(surety,warrant)保证guarantor(sponsor)担保人high-level talks高级谈判initial price 初步价格inquiry查询insurance premium保险费insurance subject保险标的inviting tenders(open tendering,public bidding)公开招标issue bidding document发行招标文件issue guarantee出具保函letter of acceptance中标函loan agreement贷款协议lowest bidder最低价投标人lowest bidder(lowest tender)最低报价master format标准格式modification of bids/tender投标文件的修改notary公证员notarial certificate公证书negotiated bidding(negotiating tender)议标negotiation谈判offer(offer in a bid,quotion)报价offerer报价人open inquiry of the offer公开询价participate in a tender参加投标performance security履约保函port of exit出口港pre-bid conference/meeting标前会议preliminary evaluation初步评估pure interest纯利reasonable price公平价格re-bid(retender)重新招标report on tenders投标审查报告restitution of the guarantee撤消保函retention(retention money)保留金scope of work工作范围sealing and marking of bid投标的密封和标志selective bidding(selective tendering)选择性投标single tender单项招标specimen of letter of guarantee保函格式statement of financial position财务状况报表successful bidder(successful tender)中标者sum in words大写金额tender committee投标委员会tender document(tendering document)招标文件tender result投标结果the closing date of theoffer报价截止日unbalanced bid不平衡报价uncertain factor不确定因素undertake承担unfair competition 不公平竞争unpredictable element不可预见因素valid period of the offer报价有效期validity of bid/tender投标有效期warranty 担保win a tender中标winning bidder中标人。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
招标相关英文术语(转贴)
招标人Tenderee
投标人Tenderer
招标IFB (Invitation for bid); public bidding;
履约保函Performance security
投标保函Bid security
标的物Subject matter
招标通告Tender Announcement
投标邀请书Invitation to Bid
招标通知Tender notice
招标文件Bid document
招标条件General conditions of Tender
招标截止日期Closing date for the Tender; deadline for the Tender Submission; 投标submission of the Tender; to submit the Tender
投标方,投标商the Tenderer, the Bidder
投标押金,押标金Bid Bond
投标文件tender document.
做标,编标Develop or prepare the Tender Documents.
投标书the Form of Tender
投标评估Evaluation of Bids
愿意/不愿意参加投标
be wi11ing/unwilling to participate in the bid
我们拟参加……的投标。
We wish to tender for…
我们同意遵守以上规定的投标条款。
We agree to abide by or subject to the conditions of Tender set forth hereinabove. 资格预审prequalification
询价inquiry
询价请求,询价单Request or Requisition for Inquiry
报价quotation
报价表格Form of Quotation
提交报价submission of quotation
升价,提价Price increase or increase in price
不适当的(如用电话)或不负责任的报价将被拒收。
An improper (e.g. by telephone) or irresponsible quotation may be rejected.
标底base price of the Tender
报标bid quotation
评标evaluation of Tender
议标Tenders discussion or discussion on the Tenders
决标tender decision or decide the successful Tenderer
开标bid opening
中标win a Tende r or the successful Bidder …
中标者the Winning/Successful Bidder, the Successful Tenderer
未中标者the unsuccessful tenderer
中标函Letter of Acceptance
商务标书the Business Tender,
技术标书the Technical Tender,
Procurement:采购,
Pre-qualification:对投标人进行的投标资格预审;
Pre-qualification documents投标资格预审文件;
Post-qualify:对投标人进行的投标资格后审。
Pre-bid meeting:标前会,是招标人在投标人提交投标书以前组织投标人参加的项目介绍调研会议,旨在向投标人交待清楚诸如工程范围、技术经济要求等内容,澄清招标文件中可能存在的疑义,tattoo grips tattoo machines tattoo needles tattoo pigments tattoo removal machine tattoo tips tee shirts tent wholesale three folded umbrella Tiffany ceiling lamps Tiffany Floor lamps tiffany lamp 解答投标人提出的与招投标有关的问题。
有时标前会与现场考察活动同时进行。
国内有些出版物将之译为“预标会”属措词不当,容易产生误导,使人理解为在正式投标前预先模拟投标,类似于体育中的预赛。
Bidding Documents:应译为“招标文件”,是由买方(项目业主或其招标代理)发售给投标人的,包含采购内容和技术商务条件等内容的一套资料,必须与“投标文件”(常说的“标书”)明确区分开来。
国内出版物常有将之误译成“标书”者。
而汉语中的“标书”实为投标人提交的对招标文件作出实质性反应的投标资料。
International Competitive Bidding:“国际竞争性投标”
Invitation For Bids:“投标邀请函”,不宜译为“招标邀请公告”或“招标通告”Force Account:自营工程,是指借款人因项目要求,先自行完成经批准的土木工程,然后再由贷款银行对该工程费用进行归垫。
一般辞书很少出现。
Negotiating Bids:尽管国内出版物常将其译为“议标”,实质上不属于招投标范畴,因为此种采购不具备招投标活动的最基本特征。
应按实定名,改译为“谈判采购”。
sports shoe sports shoes Steam Iron STEPPER wholesale straight umbrella Strench Machine sunglass wholesale sweeper wholesale swimwear wholesale tableware wholesale tattoo accessories 我国招投标法中就将此种“议标”排除在招投标范围
之外。
Joint Venture:并非常说的“合资企业”,而应该指多个投标人为了满足相应资格要求而暂时结成联营体,作为单一投标人参加投标和履行合同,合同履行完毕即解散,这种联合仅是暂时的,多个投标人所拥有的资产也不合并。
因此译作“联营体”更为合适。
Name of the company leading the Joint Venture 联营体牵头公司名称。