商务日语-社内开会

合集下载

经典商务日语会话01+-+社内问候

经典商务日语会话01+-+社内问候

①社内问候●上班时(出社したとき)おはようございます。

早上好。

※对朋友及下属用「おはよう」是没有关系的,但是对上级要用「おはようございます」来问候。

●外出时(外出するとき)行ってまいります。

我走了。

※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。

而且回到公司要跟上司说已经回来了。

●回公司时(帰社したとき)課長、ただいま戻りました。

科长,我回来了。

●对外出的人(外出する人に対して)いってらっしゃい。

请走好。

お気をつけて。

小心点。

●对回到公司的人(帰社した人対して)お帰りなさい。

你回来了。

お疲れ様でした。

您辛苦了。

ご苦労さまでした。

你辛苦了。

※「ご苦労さまでした。

」这是上司慰劳部下的话,最好不要对上级使用。

●对下班的人(退社する人に対して)お疲れ様でした。

您辛苦了。

※对同事、下属也可以用「お先に」、「お疲れ様」。

●下班时(退社するとき)お先に失礼します。

我先走了。

●询问近况(近況をたずねる)お元気でいらっしゃいますか。

您(身体)好吗?お変わりはございませんか。

ご機嫌いかがですか。

您心情怎么样?おかげさまで元気です。

托您的福,很好。

お仕事のほうはいかがですか。

您工作怎么样?最近いかがですか。

もう慣れましたか。

已经习惯了吗?大分慣れてまいりました。

基本上已经习惯了。

夏休みはいかがでしたか。

暑假过得怎么样?休日はどこかへいらっしゃいましたか。

假期有没有去哪里啊?●询问身体状况(体の調子をたずねる)お体のほうはいかがですか。

您身体怎么样?お加減はいかがですか。

您健康状况如何?ありがとうございます。

大丈夫です。

谢谢!没关系。

それを聞いて安心しました。

听到这话我就放心了。

お大事になさってください。

请多保重。

●久别重逢(久しぶりに会ったとき)お久しぶりです。

好久不见了。

ごぶさたしております。

好久不见。

いかがお過ごしですか。

您过得怎么样?お忙しいですか。

您忙吗?相変わらずですよ。

老样子。

おじゃましました。

打扰了。

●同事间的问候(同僚のあいさつ)行ってきます。

商务日语邮件写作

商务日语邮件写作

范文1 会议通知(会議開催の案内状)各課連絡会議開催の件部課長各位下記のとおり各課連絡会議を開催しますので、ご出席ください。

1.日時○○月○○日(月)午前10時~12時2.場所本社5階小会議室3.内容(1) 営業活動の見直しについて(2) 関連企業との協力態勢の見直しについて(3) ○○○方針の決定(4) その他4.用意各課の勤務表を持参のこと。

*欠席の場合は、○○月○○日までに田中までご連絡ください。

また、分からないことがあったら田中まで。

それでは、当日お会いしましょう。

総務部佐藤范文2 活动通知(行事開催の案内状)社内ゴルフコンペのご案内皆様社員相互の親睦を深め、健康を維持するため、本年も「社内ゴルフコンペ」を、下記のとおり開きます。

1.日付○○月○○日(日曜日)雨天の場合は中止します。

2.会場○○クラブ3.時間当日午前7時に現地集合。

プレー終了後に表彰式を行ない、午後4時過ぎに貸し切りバスで都心へ向かい、順次解散します。

4.昼食○○レストランにて5.申し込み○○月○○日(月曜日)までに田中まで参加料10,000円を添えて申し込んでください。

なお、家族連れ大歓迎。

賞品は盛りだくさんですのでお楽しみに。

スポーツ傷害保険料は参加料に含まれますのでご安心ください。

以上です。

*************************************○○株式会社総務部田中TEL:○○‐○○○○○○○○FAX:○○‐○○○○○○○○E-mail:○○@○○○.○○.○○○*************************************范文3 体检通知(健康診断実施のお知らせ)健康診断実施のお知らせ皆様平素より当総務部にご協力いただき深謝いたします。

さて、下記要領で健康診断を実施することとなりましたのでお知らせいたします。

1. 日時平成○○年○○月○○日2. 場所保健健康センター3. その他受診票持参のこと* 受付は9時から11時となっています。

商务日语会话材料:会议

商务日语会话材料:会议

商务日语会话材料:会议1、回答问题关于这件事情请小王回答乞①質問私力•指答这个问题我来回答乞①件总調査LG後K^fc答元L求丁这件事情调查后再答复少L分力、◎壬丁<fc願SI吉求丁力、对不起能请您再说得清楚一点?2、提问用语質問对不起我有一个问题乞①原因toVTt^少L詳L〈説明关于其原因能不能请再详细说明一下?申L訳分力、◎求对不起您说的我不太明白中止意味力、就是说要取消?3、发表意见哲八品質©^V製品花開発L^5^9^L^9力、开发质量更好的产品样?※「〜」是在建议时用到的表达方式用 J」则更加礼貌会议时候如果用提问方式的话既能够听取对方的意见又能够营造一种大家共同商量的气氛他社①人気商品花分析分析一下其他公司受欢迎的产品如何?詳OS市場調査良S力七思S求丁我觉得进行详细的市场调查会更好些※「〜S力、七思S求丁」是陈述自己意见、感想时的表达方式另外还可以说成「〜考元疋指©求丁」「〜私©考、今年中Q販売思V求丁我的想法是今年之内应该销售※这是在明确陈述自己意见时的说法也可以说成「私^LT^J (作为我来说)、「私©考」(我的想法是)、「私©意見花言初」(要是让我说的话)私©意見代理店花増思V求我的意见是应该再增加代理店更好発言LTt^5LV^L^9 力、可以发言?乙©販売価格難LV^^t思初n求丁力*这个销售价格似乎比较困难今年①売©上"克止昨年比y於忌©落ns求丁今年的销售额和去年相比下降了很多4、听取出席者的意见乙①企画tovr、何力、卍意見关于这个计划大家有没有什么意见乞料m、李意見花聞那就让我们听听小李的意见他wv 提案还有其他好的建议?今①李H発言意見K力、就刚才小李的发言谁有没有什么意见?何疋哲質問LT<^^V请大家自由提问5、赞成用语私K李提案Q賛成疋丁我赞成小李的提议私哲課長七同匕意見疋丁我也和课长的意见一样課長思V求丁我觉得就是课长所说的那样乞①計画Q基本的賛成疋丁我基本赞成这个计划考魯匕思s求丁我认为这是个很好的想法6、会议结束今日①会議終了。

商务日本语2

商务日本语2

第4章謝罪と弁明自分のミスで会社に迷惑をかけたときは、上司に対して率直に詫びた方がいい印象を与えます。

そして反省の気持ちを伝え、「今後このような失敗はいたしません」と前向きな発言をしましょう。

しかし、時には不当な言いがかりであったり、あなた個人の責任ではないとき、相手を納得させる弁明の仕方も心得ておかなければなりません。

ここでは、そのような謝罪と弁明の仕方を取り上げます。

1、謝罪の仕方(1)お客の苦情処理<レストランで>客:注文した料理がまだ来ないけど、どうなっているの?もう、30分も待っているのよ。

店員:申し訳ございません。

すぐお持ちいたします。

・・・(注文の品を運んで)・・・店員:お待たせしてしまって、どうも申し訳ございませんでした。

<クリーニング屋で>客:ここのしみが落ちていないんですが。

店長:申し訳ございません。

早速洗い直します。

客:すみませんが、急いでいますので、早めにお願いできませんか。

店長:はい、夕方までには必ず仕上げておきますので。

<パソコンショップで>客:これ、昨日こちらの店で買ったノートパソコンなんですが、どうもCDディスクの調子がよくないんです。

店長:誠に申し訳ございません。

早速調べてみますので、しばらくお時間をいただけますか。

・・・(店でパソコンを調べる)・・・店長:お客様、たいへん申し訳ございませんでした。

確かにディスクが不良でしたので、直ちにお取り替えいたします。

客:じゃ、そうしてください。

店長:どうもご迷惑をおかけしました。

常套表現と解説・たいへん申し訳ございませんでした申し訳ございません。

すぐ、~どうもご迷惑をおかけしました・早速調べてみますので、しばらくお時間をいただけますか詳しい内容をお聞かせいただけませんか早速調査いたしまして、改めてこちらからご連絡させていただきますお客の苦情に対しては、店側に非がないと思ったときでも、まず、「申し訳ございません」と謝るようにしてください。

商务日语会话 ビジネス敬语

商务日语会话 ビジネス敬语

商务日语会话ビジネス敬語ビジネス敬語といってもやはり敬語ですから、先ず最低限身につけておかなければならないことがあります。

その上にビジネス敬語の世界があります。

特に顧客との会話における「内」と「外」の区別による敬語の使い分け、社内の地位の対応した敬語の使い分けが重要となってきます。

1、ビジネス会話は敬語体(1)ビジネス&フォーマル会話とフレンドリー会話丁寧語と敬語体会話がビジネス会話の基本です。

ですから、日本語の敬語の使い方の基本が身に付いていなければ、そもそもビジネス会話はできません。

この教材はそれらが身に付いている学習者を対象に書かれていますから、細かい敬語表現の使い方については説明を省略しています。

自分の敬語の知識に不安がある方は、もう一度、この項を再復習してください。

★身内家族や親しい友だちや同僚の間で交わされるフレンドリー会話の世界です。

使われるのは口語普通体で、「ますです」体も敬語も使われません。

「ね/よ/わ」などの終助詞や、省略形が頻繁に使われます。

★内学校や会社など所属集団内での会話です。

そこでは集団の秩序を維持するための上下関係が存在しています。

そのため、友だちや同僚の間で交わされるフレンドリー会話の世界と、先輩や上司や目上に対する「敬語&ますです」体のフォーマル会話が混在する世界です。

日本では先輩や上司にはフォーマル会話を使うと覚えておきましょう。

★外「外」は「疎」とも言いますが、初めてあった人や、よく知らない人のように、疎遠な人に対しては、相手が子供の場合は別ですが、年齢や地位がどうかに関係なく、「敬語&ますです体」のフォーマル体が使われます。

更に「ございます」体などの丁寧語を使うのが、顧客お客に対するビジネス&フォーマル会話の世界です。

(2)動詞の敬語形と謙譲形待ち[ます]→お待ちになる<尊敬形>お待ちする<謙譲形>お待ちください<依頼の尊敬形>遠慮[する]→ご遠慮になる<尊敬形>ご遠慮する<謙譲形>ご遠慮ください<依頼の尊敬形>(3)敬語動詞普通尊敬謙譲するなさるいたす来るいらっしゃるまいるおいでになる伺うお見えになるお越しになる行くいらっしゃるまいるおいでになる伺う~てくる/ていく~ていらっしゃる~てまいるいるいらっしゃるおるおいでになる~ている~ていらっしゃる~ておる知っているご存じです存じ上げている飲む/食べる召し上がるいただく言うおっしゃる申す見るご覧になる拝見する~てみる~てご覧になる着るお召しになる訪ねる/尋ねる伺う思う存じる聞く伺う/承る/拝聴する会うお目にかかる借りる拝借する見せるお目にかけるご覧に入れるわかる/引き受ける承知する/かしこまる練習1お~する(例)タクシーを呼ぶ李:1)タクシーを(お/ご)呼びしましょう。

日语商务情景对话 面会

日语商务情景对话 面会

面会1司机到机场去迎接客户会話李:こんにちは、大変お疲れ様でした。

XXXのXXさんですか。

客様:はい、そうです。

李さんですね。

始めまして、XXと申します。

どうぞよろしくお願いいたします。

これはあたくしの名刺です。

客様:こちらこそ、よろしくお願いします。

わざわざお出迎え、ありがとうございます。

李:いいえ。

ようこそいらっしゃいました。

お疲れでしょう?客様:いいえ。

李:それでは、これからタクシーでホテルまでご案内いたします。

客様:お願いします。

李:お荷物、これですか。

かばん、ひとつお持ちいたします。

客様:いいえ、大丈夫ですよ。

一人で持てますから。

李:ご遠慮なさらないでください。

ひとつお持ちしますよ。

お荷物は後ろにおいておきます。

客様:じゃあ、お願いします。

助かります。

2在接待客人时使用的日语会話(A是被访者,B是拜访者)A:おはようございます。

いらっしゃいませ。

B:おはようございます。

こちらはXX様ですか。

A:はい、そうです。

B:部長とXX時XX分の面会を約束しておりますが。

A:お名前を教えていただけませんか?B:XXです、XXからの者でございます。

A:かしこまりました。

ちょっと調べさせていただきます。

(予約のページを見て)XX 様ですね。

今すぐ取次ぎいたしますので、しばらくお待ちいただけますか。

B:はい、よろしくお願いいたします。

A:(部長に)部長さん、XXさんが見えになりました。

部長:はい、わかりました。

A:おまたせいたしました。

応接室にご案内いたしますので。

どうぞこちらへ。

B:どうも。

3带客户到会客室时XX部長がおまちしております。

お待たせいたしました。

こちらへどうぞ。

足元にご注意ください。

では、応接室へご案内いたします。

4安排客户的座次时XX様、こちらへどうぞ。

どうぞ、そちらにお掛けくださいませ。

どうぞお掛けになって、お待ちください。

5为客户敬茶饮时お飲み物は何になさいますか。

コーヒーをどうぞ。

最实用商务日语—职场日语(120句)商务必备

最实用商务日语—职场日语(120句)商务必备

最实用商务日语—职场日语(120句)商务必备职场日语120句(商务日语必备)1.お世話になっております日本上班族的生活是以「お世話になっております」开始的。

不管实际是不是受照顾于对方,都把这句挂在嘴边的就是日本社会。

2.よろしくお願いします另外一句就是只要日本这个国家存在,就不会消失的「よろしくお願いします」。

不管客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说「よろしくお願いします」。

3. 御社(おんしゃ)指对方公司「御社」.直接称呼客户公司的名称对一个职场人事来讲是一个小小的不对。

当然找工作面试时候也要说「御社」。

4. 弊社(へいしゃ)对应「御社」。

指自己所在的公司。

5.午後イチ「午後イチ」指下午一点。

与其对应,有「朝イチ」「昼イチ」例: 山田課長、この評価書は今日の午後イチまで提出します。

6.ペンディング(pending)暂时中止。

实际上结束或中止某项目时,用「ペンディング」要比「やめる」「中止する」会多一点。

例如「この件に関しましてはいったんペンディングということで……」7. コストパフォーマンス(cost performance)成本投资效率。

例如:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人就说他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟猪一样,也不爱干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。

8. 席を外しております电话用语:暂时不在位子上。

一般可以和「社内にはいると思うんですが」一起使用。

9. アポ(appointment)预约アポイントメント的缩略语。

「アポを入れる」10. ネゴ(negotiation)交涉、谈判ネゴシエーション的缩略语。

11. コンセンサス(consensus)をとる取得谅解和同意。

12. 逆(ぎゃく)にいうと哲学上是用结论来证明论据的正确性的做法。

但在职场中也常用。

例如「逆にいうと××ですね」当然实际使用时是用于先从接近结论的侧面下手说明问题时。

这点不同于哲学辩证法。

商务日语(社内文书)

商务日语(社内文书)

まずはご通知申しあげます。

1.入社承諾書兼誓約書
2.健康診断書
3.最終学校の卒業証書の写し
4.身元保証書兼身元保証人の誓約書
5.○○○○
以上
4、<社内文書「 入社手続きの通知書-通知書 」の書き方>
平成○○年○○月○○日
書式太郎 様
人事部長 雛形文太郎
入社試験のご案内
拝啓
時下ますますご清祥のことと、お慶び申しあげます。
さて、このたびは当社の社員募集にあたり、早速ご応募いただき厚く御礼申しあげます。
Hale Waihona Puke 5、<社内文書「 不採用通知書-通知書 」の書き方>
平成○○年○○月○○日
書式太郎 様
○○県○○市○○町○丁目○番○号
株式会社 文例商事
人事部長 雛形文太郎
選考結果のご通知
拝啓
時下ますますご清祥のことと、お慶び申しあげます。
今後のご健闘を心からお祈り申しあげます。
敬具
4、<社内文書「 担当者会議の招集通知-通知書 」の書き方>
平成○○年○○月○○日
○○担当者各位
○○県○○市○○町○丁目○番○号
株式会社 文例商事
○○長 雛形文太郎
○○担当者会議開催の通知
○○○部×××課
氏 名 印鑑
会議名 販売促進委員会
主催者 営業部長
日 時 平成13年6月6日
場 所 本社第一会議室
○○県○○市○○町○丁目○番○号
株式会社 文例商事
人事部長 雛形文太郎
入社手続きのご通知
拝啓
時下ますますご清祥のことと、お慶び申しあげます。

日语口语课堂商务篇

日语口语课堂商务篇

日语口语课堂商务篇日语口语课堂商务篇——如果你是刚刚踏入日企职场的菜鸟级职员,以下的日语口语课堂商务篇,助你修炼成日志职场大虾级别。

作为日语学习者,难免会碰到商务场合,如何让商务日语口语翻译的更合理,顺畅又不失礼节,掌握一些商务日语常用会话会使你事半功倍。

1.お世話になっております日本上班族的生活是以「お世話になっております」开始的。

不管实际是不是受照顾于对方,都把这句挂在嘴边的就是日本社会。

2.よろしくお願いします另外一句就是只要日本这个国家存在,就不会消失的「よろしくお願いします」。

不管客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说「よろしくお願いします」。

3. 御社(おんしゃ)指对方公司「御社」.直接称呼客户公司的名称对一个职场人事来讲是一个小小的不对。

当然找工作面试时候也要说「御社」。

4. 弊社(へいしゃ)对应「御社」。

指自己所在的公司。

5.午後゗チ「午後゗チ」指下午一点。

与其对应,有「朝゗チ」「昼゗チ」例: 山田課長、この評価書は今日の午後゗チまで提出します。

6.ペンデゖング(pending)暂时中止。

实际上结束或中止某项目时,用「ペンデゖング」要比「やめる」「中止する」会多一点。

例如「この件に関しましてはいったんペンデゖングということで……」7. コストパフォーマンス(cost performance)成本投资效率。

例如:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人就说他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟猪一样,也不爱干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。

8. 席を外しております电话用语:暂时不在位子上。

一般可以和「社内にはいると思うんですが」一起使用。

9. ゕポ(appointment)预约ゕポ゗ントメント的缩略语。

「ゕポを入れる」10. ネゴ(negotiation)交涉、谈判ネゴシエーション的缩略语。

11. コンセンサス(consensus)をとる取得谅解和同意。

12. 逆(ぎゃく)にいうと哲学上是用结论来证明论据的正确性的做法。

商务日语

商务日语

パート1 初为社会人マンガ 王さんと申します / 我贵姓王文 化 日本企業について、どれぐらいわかる? / 关于日本企业,你了解多少?会話1 求职面试アシスタントの募集の面接に来たのですが / 我来应聘助理会話2 第一天上班本日よりお仕事させていただきます / 我今天开始上班会話3 自我介绍よろしくお願いいたします / 还请大家多多关照会話4 同事间的帮助タイムカードを打ち忘れてしまって / 我忘打卡了093009320934093709400943パート2 办公室进行曲マンガ 5月は気分が落ち込む季節(一) / 5月是郁闷的季节(一)文 化 サラリーマンかヤクザか、見分けられる? / 上班族还是黑社会,你会辨认吗?会話1 接打电话こちらから折り返しお電話させるようにいたします / 我让他给您回电话会話2 确认邮件すぐメールをチェックします / 我马上确认邮件会話3 会议准备会議室の準備ができました / 会议室准备好了会話4 上司召唤失礼いたします。

お呼びでしょうか / 打扰了。

您找我吗095009520954095709600963ユニット10职交际职场篇目 录パート3 上下级之间マンガ 5月は気分が落ち込む季節(二) / 5月是郁闷的季节(二)文 化 日本人の上司、どう思いますか / 你觉得日本上司如何会話1 日程安排社長、午後から役員会議が入ってます / 总经理,您下午要参加一个董事会议会話2 与上司交流意见新しい就業規則について何か意見でもあるのか / 新制定的工作守则,你有什么意见会話3 被上司夸奖今月の営業成績は素晴らしかったようだな / 你这个月的业绩不错会話4 请求辞职なんか疲れきってしまって / 我已经筋疲力尽了097009720974097709800983マンガ 「リーマン」いろいろ / 各种各样的「リーマン」文 化 単身赴任の辛さ / 单身赴任之痛会話1 出勤与请假今月は皆勤ですか / 这个月您是全勤吗会話2 开会少ししたら会議があるんだ / 一会儿有会会話3 设备故障プリンターの調子が悪いです / 打印机不好用会話4 加班お客様の見積書はまだ届いていないんです / 客户的报价单还没来呢099009920994099710001003パート4 职场花絮音楽カフェ 夢のうた 倖田来未1009パート1 客户间往来マンガ 「うん」と「はい」の違い / 「うん」和「はい」的区别文 化 挨拶回りもよく礼儀 / 寒暄拜访也要知礼节会話1 客户来访応接室へご案内いたします / 我带您到会客室会話2 上饮料お客様がコーヒーよりもお茶がほしいとおっしゃっていて / 客户说不要咖啡要茶会話3 会客お待たせいたしまして、申し訳ありません / 让您久等了,真对不起会話4 因公外出松田会社へ資料を届けに行ってきます / 我去松田公司送资料101410161018102110241027パート2 商务合作マンガ 敬語大混乱 / 敬语大混乱文 化 箸が使えますか / 你会用筷子吗会話1 预约时间今週でご都合よろしい日とかはございますか / 您这周有比较方便的时间吗会話2 建立业务关系ウィンウィンの形になればいいですね / 若能达到“双赢”那就再好不过了会話3 宴请客户鈴木さんにも是非参加していただければと思うんです / 铃木先生您一定要来参加呀会話4 送别客户下までお送りします / 我送您下去吧103410361038104110441047ユニット11商パート3 商务洽谈マンガ 「点検」って何? / 什么是「点検」?文 化 ビジネス交渉――詳細なところに勝つ / 商务洽谈——赢在细节会話1 产品介绍省電力を売りにしております / 这次的主打卖点是它的省电节能设计会話2 订货和发货購入までの流れはどうなりますか / 购买的流程是怎样的呢会話3 请求调换商品注文したものと違うもののような気がするのですが / 我觉得好像跟我订的东西不太一样会話4 卖方确认お届けしました製品、届きましたでしょうか / 我们给您寄送的商品,您收到了吗105410561058106110641067パート4 海外出差マンガ 王さんは自分を通した / 小王把自己穿过去了文 化 「痴漢」にならないように / 别做“痴汉”会話1 安排差旅出張用のパックツアーがございます / 我们这里有出差的全套行程服务会話2 拜访客户来月弊社は北京に会社を設立します / 下个月我们公司将在北京设立分公司会話3 礼尚往来こちらつまらない物ですが / 略备薄礼,不成敬意会話4 与客户道别報告をかねて、一旦戻ります / 我暂且先回国,并向总部汇报107410761078108110841087音楽カフェ 粉雪 レミオロメン1093パート1 家人邻里之间マンガ 妻の言い方いろいろ(一) / 各种各样的爱妻称呼(一)文 化 「賄賂」の日 / “行贿受贿”的日子会話1 感谢母亲お母さん、ありがとう / 妈妈,谢谢您会話2 关心父亲お父さん、体に気をつけてね / 老爸,您要注意身体啊会話3 与邻居打招呼桃子ちゃん、こんな早くにどこ出かけるの / 桃子,这么早就出门啊会話4 谈论送礼真紀子ちゃんが子供を産んだって / 听说真纪子生小孩了109811001102110511081111パート2 同事之间マンガ 妻の言い方いろいろ(二) / 各种各样的爱妻称呼(二)文 化 退社後の「もてなし」 / 下班后的“应酬”会話1 介绍新同事こちらは新しく来た田中さんです / 这位是新来的田中会話2 前辈教育遅れるなら電話ぐらいしなさい / 迟到至少要打个电话吧会話3 邀请同事仕事が終わったら、一杯どうですか / 下班后去喝一杯怎么样会話4 祝贺同事升迁ご昇進おめでとうございます / 恭喜您高升111811201122112511281131ユニット12际パート3 朋友之间マンガ 梅雨はじとじと、でもお肌はしっとり / 梅雨霏霏,皮肤水水文 化 友達同士の「ため口」 / 朋友之间亲昵的说话方式会話1 聚会今日はすごく楽しかった / 今天好开心呀会話2 谈天说地普段週末は何をしてるの / 你平时周末都干些什么会話3 请求帮助ちょっと手伝ってほしいことがあるんだ / 有点事儿想让你帮忙会話4 道歉和原谅緑ちゃん、本当にごめんなさい / 小绿,真对不起113811401142114511481151パート4 恋人之间マンガ 「焼きもちを焼く」って? / “烤年糕”还是“吃醋”?文 化 バレンタインデーとホワイトデー、どこが違う?/ 情人节与白色情人节,有什么不同?会話1 萌生好感今付き合っている人いるの / 你现在有男朋友吗会話2 约会明日デートしてくれませんか / 明天能和我约会吗会話3 吵架あなたは自分勝手なのよ / 你真够自私的会話4 分手私たち一緒にならないほうがいいよ / 我们还是不要在一起比较好115811601162116511681171音楽カフェ 夢のしずく 松たか子11771178 1.日语五十音表2.日语语法基本术语对照表附 录。

商务日语用语(对内)

商务日语用语(对内)
く正式な事務所設立を行い、現地企業とのコンタクトを行う必要があると考え
る。
以上
―――――――――――――――――――――――――――――――――――
【出張報告書のポイント】
上司に提出する出張業務の結果報告書。出張目的の要点をつかみ、用件に沿った結果を導き出すようにする。
後、一連の手続きをスムーズに行うためには、新たに現地コーディネーターと
契約し、必要書類の検討を重ねる必要がある。
2.上海市では外資系企業の進出ラッシュでオフィス探しが困難になっている。
そこで今回、まずは南京路2番地3号の龍飛ビル3階に仮事務所の部屋を確保。
連絡員2名の派遣が可能となった。
3.所感 上海でのビジネスチャンスは予想以上に大きいと思われる。いち早
平成○年○月○日
営業部 田中吾一
今般、標記について下記理由より購入いたしたく、稟請いたします。

1.購入品名 OPFILE-5000
2.購入先 (株)システム製作所
3.購入額 1500万円(別紙見積書参照)
4.処理科目 OA備品
5.購入理由
(1)設計図や資料の保管キャビネットが膨大になり、オフィスワークにも支
障をきたすようになってきた。そこで1枚の光ディスクに20万枚の書類が
保管できるシステムで事務スペースの拡大を図る。
(2)必要な書類が短時間で検索できる。
1 主張先、日時、目的を正確に。
2 その結果(成果)の内容。目的が十分に達成できなかった場合には、その原因と
経緯、問題点
3 結果に対する意見と今後の見通し。
◆会議報告書
―――――――――――――――――――――――――――――――――――

商务日语邮件简介(大全)

商务日语邮件简介(大全)

范文1 会议通知(会議開催の案内状)各課連絡会議開催の件部課長各位下記のとおり各課連絡会議を開催しますので、ご出席ください。

1.日時○○月○○日(月)午前10時~12時2.場所本社5階小会議室3.内容(1) 営業活動の見直しについて(2) 関連企業との協力態勢の見直しについて(3) ○○○方針の決定(4) その他4.用意各課の勤務表を持参のこと。

*欠席の場合は、○○月○○日までに田中までご連絡ください。

また、分からないことがあったら田中まで。

それでは、当日お会いしましょう。

総務部佐藤范文2 活动通知(行事開催の案内状)社内ゴルフコンペのご案内皆様社員相互の親睦を深め、健康を維持するため、本年も「社内ゴルフコンペ」を、下記のとおり開きます。

1.日付○○月○○日(日曜日)雨天の場合は中止します。

2.会場○○クラブ3.時間当日午前7時に現地集合。

プレー終了後に表彰式を行ない、午後4時過ぎに貸し切りバスで都心へ向かい、順次解散します。

4.昼食○○レストランにて5.申し込み○○月○○日(月曜日)までに田中まで参加料10,000円を添えて申し込んでください。

なお、家族連れ大歓迎。

賞品は盛りだくさんですのでお楽しみに。

スポーツ傷害保険料は参加料に含まれますのでご安心ください。

以上です。

*************************************○○株式会社総務部田中TEL:○○‐○○○○○○○○FAX:○○‐○○○○○○○○E-mail:○○@○○○.○○.○○○*************************************范文3 体检通知(健康診断実施のお知らせ)健康診断実施のお知らせ皆様平素より当総務部にご協力いただき深謝いたします。

さて、下記要領で健康診断を実施することとなりましたのでお知らせいたします。

1. 日時平成○○年○○月○○日2. 場所保健健康センター3. その他受診票持参のこと* 受付は9時から11時となっています。

商务日本语専门用语

商务日本语専门用语

整理商务日本語専門用語(1)あ相対注文あいたいちゅうもん相互订货相手方あいてがた对方上がりあがり收益,收入上がり気味あがりぎみ上升趋势上がり下がりあがりさがり涨落,波动揚げ地あげち卸货地揚げ荷あげに卸货揚げ場あげば卸货码头足が早いあしがはやい畅销,销路快足取りあしどり行情,行情动态足並みあしなみ步法,步骤足の遅いあしのおそい滞销,销路不快足踏みあしぶみ停滞不前頭打ちあたまうち行情涨到顶点頭金あたまきん预付金,押金,保证金,定金後払いあとばらい延期付款穴埋めあなうめ弥补亏损,填补号空,填坑荒荷あらに粗货荒利あらり毛利安定度あんていど稳定性案内状あんないじょう请柬,通知アービトレーションarbitration 仲裁アイデイア.プライスidea price 希望价格,理想价格アイテムitem 项目アウトラインout line 轮廓,外形アカウントaccount 帐户,计算アクセプタンスacceptance 接受,承兑アソートassort 搭配アタッチメントattachment 附件,附录アットサイトat sight 凭票即付アドバイスadvise 建议,劝告アフター.サービスafter service 售后服务,维修服务アブノーマルabnormal 不正常,异常アベレージaverage 平均数,海损アペンデイックスappendix 追加,附录アメンドamend 更正,修改アレンジarrange 办理,安排アローワンスallowance 宽容(条款)アワードaward 仲裁解决アンダライターunder writer 承保アンバランスunbalance 不平衡,不平均(2)い域外調達いきがいちょうたつ国外采购維持価格いじかかく支持价格依存度いぞんど可靠性,依靠程度委託販売いたくはんばい委托销售委託販売輸出いたくはんばいゆしゅつ寄售出口委託引受人いたくはんばいひきうけにん受托人傷みいたみ损失,受损,损伤一時産品いちじさんぴん初级产品一覧信用状いちらんしんようじょう即期信用证一覧払いいちらんばらい见票即付一括取引いっかつとりひき一揽子交易一手代理店いってだいりてん独家代理店一手特約権いってとくやくけん总经销权入れ子詰めいれこづめ套装色合いいろあい色调隠匿損害いんとくそんがい潜伏损害イニシアル.ペイメントinitial payment 已付定金イミテーションimitation 仿制品インクアイアリーinquiry 询价インデントindent 订货单,合同インフレinflation 通货膨胀インボイスinvoice 发货(3)う請負人うけおいにん承包人請書おけしょ承诺书,回执受取書うけとりしょ收据,回执受取手形うけとりてがた应收票据受取人うけとりにん受款人受取約束手形うけとりやくそくてがた应收期票受荷主うけにぬし收货人受戻権うけもどしけん赎回权受渡港うけわたしこう交货港うすやみ市場うすやみしじょう半黑市,灰色市场内訳うちわけ细目,内容内輪交渉うちわこうしょう内部交涉写しうつし副本,抄本裏書きうらがき背书売上原価うりあげげんか销售成本売上割戻しうりあげわりもどし销售回扣売出しうりだし廉价出售売れ口うれくち销路売行うれゆき销路上荷うわに装在上面的货邌? うんえい管理咚腿 Qい人うんそうとりあつかいにん运输代理人ウイザウト.リコース.クレジットwithout recourse credit 无追索权信用证ウイズ.リコース.クレジットwith recourse credit 有追索权信用证ウエアハウスwarehouse 仓库ウエイト.メモweight memo 重量单ウエット.カーゴwet cargo 湿性货物(4)え営業案内えいぎょうあんない营业指南,营业介绍,商品目录曳船料えいせんりょう拖船费役務えきむ劳务,服务駅渡値えきわたしね火车站交货价円貨えんか日币,日元円高えんだか日元升值円建えんだて日元计延着船えんちゃくせん误期船只延長信用状えんちょうしんようじょう展期信用证円安えんやす日元贬值エアウエイ.ビルairway bill 空运单エア.ターミナルair terminal 航空集散站エージェンシーagency 代理エージェントagent 代理人エキスプレスexpress 航邮快递エクステンドextend 展期エスクロウ.バーターescrow barter 记帐易货エマージェンシーemergency 紧急情况(5)お追手番号おいてばんごう顺序号码横領おうりょう私吞大入りおおいり满座,满坐大口買付おおぐちかいつけ大量订购陸荷おかに岸上货沖揚げおきあげ漂浮卸货沖取りおきどり船边提货沖仲仕おきなかし船上装卸工送り状おくりじょう发票,货单押しつぶれおしつぶれ压损乙仲おつなか报关业者覚え書おぼえがき备忘录,备注思惑売りおもわくうり投机性出售親会社おやかいしゃ母公司折合いおりあい妥协卸売りおろしうり批发恩恵日おんけいひ宽限日オイル.ターミナルoil terminal 油码头オーシャン.ビーエルocean B/L 海运提货单オーソリテイ.ツウ.パーチェスauthority to purchase A/P 委托购买证オーソリテイ.ツウ.ペイauthority to pay A/P 委托付款证オーダー.ビーエルorder B/L 指定提单オーナーowner 船主オープニング.チャージopening charge 开证手续费オープン.アカウントopen account 来往交易,记帐交易オープン.カーゴopen cargo 自由货物オープン.カバーopen cover 预约保险单オール.リスクall risk 全险,综合险オファーoffer 报价オプションoption 选择权オン.ボード.ビーエルon board B/L 已装船提货单。

地道商务日语会话(敬语)

地道商务日语会话(敬语)

【地道商务日语会话】敬语(尊敬語)尊敬语是说话人为了对听话人以及谈话中出现的人(长辈、上司以及不了解的人)表示敬意,抬高其动作或状态等时所使用的语言。

Ⅰお/ご+Vます形+になります。

●社長はいつ会長にお会いになりますか。

(社长什么时候与会长会面呢?)●あの方はいつも中国語でお話になります。

(那位总是用中文说话。

)●しばらくお待ちになりますか。

(你要等等吗?)●課長はもうお帰りになりました。

(课长已经回去了。

)●明日、工場をご見学になります。

(明天去参观工厂。

)Ⅱ特别形式的尊敬语(本身就具备尊敬意思的特殊动词)礼貌语/特殊的尊敬语行きます/いらっしゃいます(去)、おいでになります(前往)来ます/いらっしゃいます(来)、お越しになります(驾到/惠顾)、お見えになります(光临)、おいでになります(莅临)います/いらっしゃいます(您在)、おいでなります(您在)します/なさいます(从事/担任)食べます、飲みます/召し上がります(吃/喝)知っています/ご存知です(知道)言います/おっしゃいます(讲)見ます、読みます/ご覧になります(看/阅读)知っています/ (知道)くれます/くださいます(给我)着ます/お召しになります(穿)Ⅲ「~れます」「~られます」形式和被动动词相同,同样表示尊敬。

像「話される」、「言われる」那样,因为使用「れる」所以也叫「れる敬语」。

礼貌语/れる敬语書きます/書かれます(写)喜びます/喜ばれます(喜悦)読みます/読まれます(阅读)買う/買われます(购买)見ます/見られます(看)する/されます(做)来る/来られます(来)見学する/見学されます(参观)注:表示行为的绝大多数动词都能用「れる敬语」的形式表示尊敬。

但是,与「れる敬语」相比,「お(ご)~になります」以及「特別な尊敬语」要更加礼貌。

另外,由于「れる敬语」中的「れる」也被应用于被动态和可能态,所以比较容易产生误解。

对上级说「これ、食べられますか」,即使是“用餐吗”的意思来询问,也很容易被误解为“能吃吗”的可能之意。

地道商务日语会话

地道商务日语会话

上海商事の王でございます。 我是上海商事的小王。
いつもお世話になっております。 平时承蒙您关照了。
こちらこそ、お世話になっております。 哪里哪里,请多关照。
今後ともよろしくお願いします。 今后也请多多关照。
私「わたくし」、営業担当の王と申します。 我是营业担当的小王。
※「わたくし」是对公司外部人员使用的特别郑重的表达,「わたし」则对外部和内部人员都可以用。另外,对上司要用「わたし」,对同事可用「ぼく」。「おれ」是比较粗俗的说法,不适合在公司里用。
王:とてもよかったです。特にすき焼きと天ぷらがおいしかったです。でも、刺身は少ししか食べられませんでした。
田中:刺身は苦手ですか。
王:ええ、 まだ生の魚には慣れていませんから。でも、他の料理はみんなおいしかったです。
田中:あの店は人気があるんですよ。また、いっしょに行きましょう。
王:ありがとうございます。お願いします。
王:はい、元気です。
社長:職場にはもう慣れましたか。
王:はい、おかげさまで、 大分慣れてまいりました。
社長:営業の仕事は厳しいですが、やりがいがあると思いますよ。これからも、頑張ってください。
王:はい、一生懸命頑張ります。それでは失礼いたします。
译文:
王:社长,早上好!
社长:啊,小王早。好久不见了。
①社内问候
●上班时(出社したとき
おはようございます。 早上好。
※对朋友及下属用「おはよう」是没有关系的,但是对上级要用「おはようございます」来问候。
●外出时(外出するとき)
行ってまいります。 我走了。
※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上司说已经回来了。

日语商务情形口语

日语商务情形口语

B:自分で調査する時もありますが、開発費用が高い主要製品の場合、専門家の力も借ります。

有时候我们自己搞调研,但对于那些开发费用高的主打产品,我们请专家调研。

A:そちらの販売人員が参加しますか。

那你们自己的销售人员参加吗?B:はじめの段階では、ただ地域経理が参加します。

もし試販売を決めるなら、高級セールスマンも参加します。

在开始阶段,只有地区经理参与。

如果我们决定试销,一些高级销售员也参加。

A:私から見れば、販売人員は特殊訓練を受けていたらしいです。

依我看,销售人员好像接受了一些特殊训练。

B:はい、入社した時、トレーニングを受けました。

製品知識トレーニングも含まれました。

是的,他们在进入公司时,都接受了培训,其中包括产品知识培训。

A:どういうことですか。

什么意思?B:セールスマンとして、会社の製品の用途、デザイン特徴、ユニークな利点などよく知らなければなりません。

我是BBS贸易公司的佐佐木。

这是我的名片。

B:いらっしゃいませ。

李明と申します。

輸出業務を担当しております。

欢迎光临我们公司。

我叫李明,负责出口业务。

A:はじめまして、よろしくお願いします。

初次见面,请多多关照。

B:こちらこそ。

はじめまして、よろしくお願いします。

お座りください。

哪里,初次见面,还请您多多关照。

请坐。

A:ありがとう。

貴社と取引する可能性を検討しに伺いました。

谢谢您。

我是来与您探讨一下与贵公司建立业务关系的可能性的。

B:ありがとうございます。

内のホールでの展覧品、ご覧になりましたか。

谢谢。

您看到我们大厅的展品了吗?A:ええ、昨日拝見しました。

とてもすばらしい製品に気づき、鮮やかで、細工が精巧なシルクに興味を持っております。

是的,我昨天看了一下。

我发现一些展品非常好。

我对那些色彩明亮,设计精美的丝绸很感兴趣。

B:シルクは中国伝統的な輸出品で、海外での売れ行きもいいです。

丝绸是中国传统的出口产品,并且通常在国外销路都很好。

A:全部購入したいですね。

日语商务词汇汇总-ビジネス日本语専门用语

日语商务词汇汇总-ビジネス日本语専门用语
決算--企事年初根据予算定出年末的营利数额,予算报告在得到董事会认可后申报税金。 減価償却--折旧 国際収支--国与国之间,进行贸易服务资金借贷等各种各样的交易的收入和支出的合计。
コスト、パフォーマンス【COST PERFORMANCE】--价格性能比 コンセプト【CONCEPT】--愿意是概念的意思。商务用语中指商品形象。
10、売上(うりあげ)-销售额
アポイントメント【APPOINTMENT】--约会,也可略为アポ。
粗利--销售额的总利ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ。售价和进货价的差。
イエスマン【YES-MAN】--不提出自己的意见,一直表示赞成的人。
イノベーション【INNOVATION】--革新、主要指划时期的新产品或生产方法的技术革新。
6、市場調査(しじょうちょうさ)-市场调查
7、主力製品(しゅりょくせいひん)-主打产品
8、中堅子会社(ちゅうけいしがいしゃ)-骨干分公司
9、考慮(こうりょ)-考虑
10、検討(けんとう)-讨论
1、折衷(せっちゅう)-折中
2、撤退(てったい)-撤退
3、目標達成(もくひょうたっせい)-完成目标
外資系企業--和外国的企业有密切资本关系的企业总称。
掛--赊帐,也称 可処分所得--个人的所得中,扣除税金的部分,可以用于储蓄和消费支出。
カルチャーウォーズ【CUITURE WARS】--文化竞争。真正的信息化社会到来的同时,企业之间行业的区分变得模糊。那种不知道是做什么的企业开始确立其优势的时候。企业间的竞争不是经济,而成了文化的竞争。
クーリング、オフ【COOLING OFF】--在商业的营业所以外的场所,签定分期付款销售契约时,为了保护消费者的利益,契约开始后7日之内,可以取消。

商务日语.(基本)

商务日语.(基本)

1、初出勤(朝のあいさつ)*大洋商事の玄関で李:おはようございます。

受付:おはようございます。

*廊下でまたはエレベーターで社員とすれ違う李:おはようございます。

社員:おはようございます。

*営業部のァ≌ィスに入る李:おはようございます。

部長:おはようございます。

李:私、本日よりこちらでお世話になります李洋と申します。

よろしくお願いします。

伊藤課長:ああ、李さんですね。

おはよう。

じゃあ、早速みんなに紹介しよう。

こちらに来てください。

(遅刻した場合のあいさつ)*営業部のァ≌ィスで伊藤課長:田中君は?まだ来てないのか。

ああ、来たな。

田中:遅刻なりました。

申し訳ありません。

伊藤課長:よし。

じゃ、始めよう。

(会社を休む(欠勤)場合の連絡)伊藤課長:渡辺君はどうしたんだ。

何か連絡、あったかな。

小川:いいえ、まだ何も連絡、ありません。

伊藤課長:休みかな。

連絡なしの無断欠勤は困るな。

小川:課長、渡辺さんのお母様からお電話で、渡辺さんは頭痛がするので休みたいとのことですが、どういたしましょうか。

伊藤課長:お母さんからの電話か。

仕方がない。

わかりました。

お大事にと言ってください。

<語彙>初出勤(はつしゅっきん)………初次上班連絡なし(れんらくなし)…………没有联络初出社(はつしゅっしゃ)………初次来公司欠勤(けっきん)…………………缺勤無断欠勤(むだんけっきん)……无故缺勤お世話になる(おせわになる)…收到您的照顾,承蒙关照頭痛がする(ずつうがする)……感到头痛お世話する(おせわする)……照顾别人世話をかける(せわをかける)…添麻烦,打扰别人早速(さっそく)………………立刻,马上2、自己紹介*これから仕事をする営業部で、自己紹介をする(部員の前で)伊藤課長:今日からみんなと一緒に仕事する李さんです。

日本で仕事をするのは始めてだから、みんな、何かと教えてあげてください。

よろしく頼みます。

じゃ、李さん、あいさつを。

李:おはようございます。

日常日语口语:商务活动之会议准备【3】

日常日语口语:商务活动之会议准备【3】

日常日语口语:商务活动之会议准备【3】通过会话实际演练一下吧。

会話:D自動車有限会社では商談会を開く準備が着々と進んでいます。

A:商談会の準備はどこまで進んでいますか。

B:まず、時間についてですが、相談した通り、来週の金曜日の午前9時にしました。

これが来客のリストです。

どうぞ、ご覧になってください。

A:今回はぜひ華昇会社の周社長も招きましょう。

これで、結構です。

もう招待状を出してもいいです。

後で電話で確認してください。

場所はやはり大会議室ですね。

B:はい、この前もあそこでしたね。

大きさもちょうどいいです。

来週から会場の飾りつけを始めます。

飲み物とお菓子の準備もしておきます。

来客への資料は印刷中です。

A:よし。

会議のスケジュールの修正はできましたか。

B:できました。

後で持ってまいります。

来客には、ノートとペンを準備する必要がありますか。

A:もちろんです。

B:昼ご飯はやはり長城ホテルにお願しましょうか。

この前もみんな満足していましたし。

A:いいです。

でも、ぜひ暖かい料理とスープを用意してください。

中国の来客は暖かい料理が好きなようですね。

D汽车有限公司要召开一个洽谈会。

筹备工作正在进行。

A:洽谈会的准备工作进行得怎么样了?B:时间,如我们商量过的,定在下周五上午9点。

这是要邀请的客人名单。

请您看一下。

A:这次也要请华升公司的周总经理参加。

我看,可以发邀请函了。

然后还需要电话落实一下。

地点还在大会议室吧?B:是,上次也在那儿。

大小正合适。

会场下周开始布置,还有饮料、点心等。

发给客人的资料在打印中。

A:好,会议日程修改完了吗?B:做完了,我一会儿就给您拿过来。

需要给客人准备记录本和笔吗?A:当然。

B:午餐还是让长城饭店提供吧?上次大家都很满意。

A:好,一定要有热菜和汤,中国客人好像爱吃热的。

职场《日常日语口语:商务活动之会议准备》延伸阅读,以下为日语学习方法,希望对你有所帮助。

首先,要克服害羞、胆怯的心理,要有感于开口的勇气。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

グループ内のミーティング
1.毎週の例会
背景:2グループ全員は会議室に集まっている
永峰:皆さん、おはようございます。

全員:おはようございます。

永峰:ミーティングを始めます。

ご存知のように、今年新人の李さんはうちの2グループに配属されました。

大平さんと渡辺さんはミスーとブラザーとして今指導係りをしています。

あ、李さん、高木さんと西沢さんと初対面でしょう。

先日、二人ともお休みだったからね。

二人ともベテランの営業なので、遠慮なく教えてもらいましょうね。

李:はい。

(高木さんと西沢さんに向いて)はじめまして、今後ともよろしくお願いします。

永峰:うん、では簡単に皆さんの役割分担を説明します。

うち2グループは東京23区にある製造業のお客様を担当しています。

李さん、東京23区知ってますか。

李:すみません・
永峰:渡辺、あとで東京23区の地図をプリントアウトして、説明してあげて。

渡辺:はい。

永峰:そして、東京23区は、私たちは、城東、城西、城北、城南と大きく四つのエリアに分けてあります。

高木さんは城北、西沢さんは城東と城南、渡辺は城西を担当しています。

大平さんは営業スペシャリストとして、案件を支援しています。

李さんは、来期から実働に入ってもらうので、今期は営業の数字を持ちません。

実働前渡辺と一緒にお客様を担当してもらいます。

商談が決まった場合、渡辺の営業になります。

渡辺、今の顧客リストを整理して、李さんが単独で担当できるところと二人で担当するところを二つに分けて、アポ取りから教えてください。

渡辺:はい、わかりました。

永峰:李さん、大平さんは具体的なお客さんを担当しませんが、グループ全員をサポートしてくれるので、渡辺がいないと、遠慮なく相談したり、支援してもらったりしてもいいです。

李:はい、かしこまりました。

永峰:まあ、僕は李さんのことを期待してるから、みんな、いろいろ指導してあげてね。

それでは、次に、順番に先週の業績と大型案件の進捗状況を報告してもらいましょう。

渡辺、ポコジェクタの用意はできた?
渡辺:はい、できました。

永峰:それじゃ、本日のミーティングおしまいです。

今日全員そろっているから、夜、どっかのお店を予約して、李さんの歓迎パーティーやろうか。

渡辺:はい、今からを予約します。

六時ぐらいでよろしいでしょうか。

永峰:うん、いいよ。

場所が決まったら、全員に知らせて、ちなみに李さんが好きなところを選んであげて。

渡辺:はい、わかりました。

任せてください。

2.先輩と李さんの解説
渡辺:李さん、今時間は大丈夫ですか。

李:はい。

渡辺:先ほどの地図なんですが、印刷して持ってきました。

李:先輩、どうもありがとうございました。

渡辺:あのね、こちらは東京23区の地図ですが、わかりやすくするために、色別四つのエリアに分けています。

李さんと私は一緒に城西、いわゆるこの黄色エリアを担当します。

そして、先ほど永峰さんと相談しましたが。

こちらの顧客リストをまずカバーしてもらいます。

基本的に事務所からアクセスしやすく、いいお客様です。

李:えー一つと、あのう、顧客リストってどういうことですか。

渡辺:うちの部署では、営業一人で100社以上のお客様を担当することもあります。

こちらを見てください。

これが顧客リストです。

顧客名、住所、規模、従業員の数以外に、相手の担当部門、担当者、連絡先が乗ってあります。

こちらのご担当者というのは、いわゆる日ごろ私たちがいつもお世話になっているお客様のことです。

そして、こういうような静態情報のほかに、今このお客様と商談があるかどうか、商談の進捗状況などの動態的な情報もあって、私たちは定期的に更新しています。

李:はあ、こんなにたくさんの顧客情報なんて覚えられるでしょうか、しかも100社もあり、間違えてしまいそうです。

渡辺:はは、慣れるものです。

もちろん、同時に100社と商談があって、取引するわけには行かないから、案件化のお客様や重点先をピックアップして、今期にメインとして行動したりします。

ただ、この100社のお客様の担当はあくまであなたなので、何かあったらしっかり対応しなくてはなりません。

また、定期的に挨拶に伺い、お客様の状況を把握し、お客様との関係作りが必要です。

李:責任が相当重いですね。

渡辺:ええ、今回は、最近僕がまだ行けていない顧客リストを整理して、これから一緒に挨拶に回りましょう。

まずこのリスト、しっかり目を通しておいてくださいね。

李:はい、わかりました。

まずそれぞれの場所を確認しておきます。

渡辺:そうしてください。

ほかに不明点があったら、すぐに聞いてください。

できれば来週には行けるようにしましょう。

李:はい、がんばります。

あと、数字のことで、先ほど永峰さんがおっしゃっていたことですが。

渡辺:あ、それは気にしないでください。

普通、期初、会社は一人一人の営業にノルマ、いわゆる具体的な売上、利益の数字を割り当てます。

営業はそれを目指して、行動するわけです。

李さんは新人だし、今は期中なので、数字は持ちません。

売れるか売れないかはとりあえず、今はあまり気にせず、まず営業の基礎を身に着け
ればよいのです。

数字は来期からのことです。

それに、グループ全員助けてれますので、心配しないで。

李:はい、わかりました。

一日も早く営業の基礎が身につくように努力します。

よろしくお願いします。

相关文档
最新文档