韩非子《猛狗与社鼠》原文及译文赏析
古诗猛狗与社鼠翻译赏析
古诗猛狗与社鼠翻译赏析文言文《猛狗与社鼠》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】宋人有沽酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,着然不售,酒酸。
怪其故,问其所知闾长者杨倩。
倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。
或令孺子怀钱挈壶瓮而往沽,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。
”夫国亦有狗。
有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而龁之。
此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。
故桓公问管仲①曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣。
”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。
熏之则恐焚木,灌之则恐涂阤②,此社鼠之所以不得也。
今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君,内间主之情以告外,外内为重,诸臣百吏以为富。
吏不诛则乱法,诛之则君不安。
据而有之,此亦国之社鼠也。
”故人臣执柄而擅禁,明为己者必利,而不为已者必害,此亦猛狗也。
夫大臣为猛狗而龁有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情,人主不觉,如此,主焉得无壅,国焉得无亡乎?尧欲传天下于舜。
鲧谏曰:“不祥哉!孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听,举兵而诛杀鲧于羽山之郊。
共工又谏曰:“孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听,又举兵而诛共工于幽州之都。
于是天下莫敢言无传天下于舜。
仲尼闻之曰:“尧之知舜之贤,非其难者也。
夫至乎诛谏者,必传之舜,乃其难也。
”一曰:“不以其所疑败其所察则难也。
”【注释】①管仲:春秋时著名政治家。
齐桓公任命他为卿,尊他为“仲父”②阤zhì:崩塌【翻译】宋国有个卖酒的,卖酒器具量得很公平,接待客人态度很恭敬,酿造的酒很香醇,(店铺门前)酒旗悬挂得很高。
积贮很多酒却没有人来买,(时间一久,)酒都变酸了。
(卖酒的)感到奇怪,不解其中缘故。
他向同住里巷且知道这事的老人杨倩打探。
杨倩说:“你养的狗凶恶吗?”卖酒的说:“狗凶恶,那么酒为什么就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕你的狗呀!有的人打发自己的小孩,揣上钱,拿着壶,前往打酒。
高中语文课外古诗文韩非子《猛狗与社鼠》原文及翻译
韩非子《猛狗与社鼠》原文及翻译原文:宋人有沽酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,著然不售,酒酸。
怪其故,问其所知闾长者杨倩。
倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。
或令孺子怀钱挈壶瓮而往沽,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。
”夫国亦有狗。
有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而龁之。
此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。
故桓公问管仲①曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣。
”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。
熏之则恐焚木,灌之则恐涂阤②,此社鼠之所以不得也。
今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君,内间主之情以告外,外内为重,诸臣百吏以为富。
吏不诛则乱法,诛之则君不安。
据而有之,此亦国之社鼠也。
”故人臣执柄而擅禁,明为己者必利,而不为已者必害,此亦猛狗也。
夫大臣为猛狗而龁有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情,人主不觉,如此,主焉得无壅,国焉得无亡乎?尧欲传天下于舜。
鲧谏曰:“不祥哉!孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听,举兵而诛杀鲧于羽山之郊。
共工又谏曰:“孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听,又举兵而诛共工于幽州之都。
于是天下莫敢言无传天下于舜。
仲尼闻之曰:“尧之知舜之贤,非其难者也。
夫至乎诛谏者,必传之舜,乃其难也。
”一曰:“不以其所疑败其所察则难也。
”(节选自《韩非子》)译文:宋国有个卖酒的,卖酒器具量得很公平,接待客人态度很恭敬,酿造的酒很香醇,(店铺门前)酒旗悬挂得很高。
积贮很多酒却没有人来买,(时间一久)酒都变酸了。
(卖酒的)对这事感到奇怪,他向同住里巷且知道这事的老人杨倩打探。
杨倩说:“你养的狗凶恶吗?”卖酒的说:“狗凶恶,那么酒为什么就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕你的狗呀!有的人打发自己的小孩,揣上钱,拿着壶,前往打酒。
但你的狗窜出来咬人,(谁还敢来买酒呢?)这是你的酒卖不掉最终变酸的原因。
韩非子《猛狗与社鼠》原文及翻译
韩非子《猛狗与社鼠》原文及翻译韩非子宋人有沽酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,著然不售,酒酸。
怪其故,问其所知闾长者杨倩。
倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。
或令孺子怀钱挈壶瓮而往沽,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。
”夫国亦有狗。
有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而龁之。
此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。
故桓公问管仲①曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣。
”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。
熏之则恐焚木,灌之则恐涂阤②,此社鼠之所以不得也。
今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君,内间主之情以告外,外内为重,诸臣百吏以为富。
吏不诛则乱法,诛之则君不安。
据而有之,此亦国之社鼠也。
”故人臣执柄而擅禁,明为己者必利,而不为已者必害,此亦猛狗也。
夫大臣为猛狗而龁有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情,人主不觉,如此,主焉得无壅,国焉得无亡乎?尧欲传天下于舜。
鲧谏曰:“不祥哉!孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听,举兵而诛杀鲧于羽山之郊。
共工又谏曰:“孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听,又举兵而诛共工于幽州之都。
于是天下莫敢言无传天下于舜。
仲尼闻之曰:“尧之知舜之贤,非其难者也。
夫至乎诛谏者,必传之舜,乃其难也。
”一曰:“不以其所疑败其所察则难也。
”(节选自《韩非子》)译文:宋国有个卖酒的,卖酒器具量得很公平,接待客人态度很恭敬,酿造的酒很香醇,(店铺门前)酒旗悬挂得很高。
积贮很多酒却没有人来买,(时间一久)酒都变酸了。
(卖酒的)对这事感到奇怪,他向同住里巷且知道这事的老人杨倩打探。
杨倩说:“你养的狗凶恶吗?”卖酒的说:“狗凶恶,那么酒为什么就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕你的狗呀!有的人打发自己的小孩,揣上钱,拿着壶,前往打酒。
但你的狗窜出来咬人,(谁还敢来买酒呢?)这是你的酒卖不掉最终变酸的原因。
猛狗与社鼠
猛狗与社鼠作者:韩非子来源:《作文周刊·高一版》2012年第13期宋人有沽酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸。
怪其故,问其所知闾长者杨倩。
倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则何故而不售?”曰:“人畏焉!或令孺子怀钱挈壶瓮而往沽,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。
”夫国亦有狗。
有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而龁之。
此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。
故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣!”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。
熏之则恐焚木,灌之则恐涂阤,此社鼠所以不得也。
今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君,内间主之情以告外,外内为重,诸臣百吏以为富。
吏不诛则乱法,诛之则君不安。
据而有之,此亦国之社鼠也。
”故人臣执柄而擅禁,明为己者必利,而不为己者必害,此亦猛狗也。
夫人臣为猛狗而龁有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情!人主不觉。
如此,主焉得无壅,国焉得无亡乎?(选自《韩非子》)阅读上文,回答下面的问题。
1.下面句子中黑体词语的解释,错误的一项是()A.或令孺子怀钱怀:揣着B.欲以明万乘之主明:晓谕C.治国最奚患患:祸患D.内间主之情以告外间:窥探2.下面句子中黑体词,意义与用法相同的一项是()A.为酒甚美/明为己者必利B.而狗迓而龁之/树木而涂之C.熏之则恐焚木/吏不诛则乱法D.人畏焉/主焉得无壅3.下面六句话,分编为四组,全都是“干政乱国之臣”所为的一组是()①欲以明万乘之主②有道之士所以不用也③出则为势重而收利于民④入则比周而蔽恶于君⑤内间主之情以告外⑥明为己者必利A.①②③⑤B.②③④⑥C.①③④⑥D.③④⑤⑥4.下列对原文内容的分析和概括,不正确的一项是()A.文章讲“狗恶酒酸”的故事,意在说明国家若是有像恶狗一样的人当道,有道之人就会避而远之,得不到重用。
B.文章引用古代明君齐桓公和贤相管仲的对话,阐明治国最怕“社鼠”。
《韩非子·外储说右上第三十四》译文与赏析
《韩非子·外储说右上第三十四》译文与赏析外储说右上第三十四【题解】《外储说右上》主要内容是三段经文和相应的说文,“经一”、“说一”说明君主务必牢牢掌控权势。
赏罚毁誉如果对官吏都不起作用,这样的官吏要坚决铲除,把危害扼杀在萌芽状态,使君主能绝对控制官吏;“经二”、“说二”继承并发扬了申子的术治思想,将老子的无为思想移用到统治术上就是君主好恶不现,不使人臣窥测到真实意图,最后归结到“能独断者,故可以为天下主”。
“经三”、“说三”主要阐述了韩非法治学说中的“法行所爱,不避亲贵”思想,并且进一步明确要明罚、必罚。
【原文】君所以治臣者有三。
【译文】君主用来统治臣下的方法有三种。
【原文】势不足以化,则除之。
师旷之对,晏子之说,皆舍势之易也而道行之难,是与兽逐走也,未知除患。
患之可除,在子夏之说《春秋》也:“善持势者,蚤绝其奸萌[1]。
”故季孙让仲尼以遇势,而况错之于君乎[2]?是以太公望杀狂矞,而臧获不乘骥[3]。
嗣公知之,故不驾鹿;薛公知之,故与二栾博。
此皆知同异之反也。
故明主之牧臣也,说在畜乌[4]。
【注释】[1]蚤:通“早”。
[2]让:责备。
遇:对待、相待。
错:通“措”,举措。
[3]狂矞(yù):人名,周文王时代人。
臧获:古代奴婢的贱称。
[4]牧:统治、主管。
【译文】权势还不足以驯化的臣下,就除掉他。
师旷的回答,晏婴的议论,都是舍弃了利用权势这种容易的方法,而推行难以实行的方法,这就如同与野兽赛跑,不知道除去祸患。
祸患可以除去,这个道理在子夏解说《春秋》里:“善于把握权势的人,早早就杜绝臣下作奸的苗头。
”所以季康子因为孔子使用了和自己相同的权势就责备他,何况这些举措放在君主身上呢?因此太公望杀掉狂矞,而奴婢也不会去乘坐不听使唤的骏马。
卫嗣公懂得这个道理,所以不用鹿来驾车;薛公懂得这个道理,所以和两个孪生子博弈。
这都是懂得君臣之间利害相反的表现。
所以英明的君主统治臣下,其说法在畜养乌鸦的故事中。
课文PPT_韩非子选
己者,不如己之自为也。
__________________________________ 映衬
宋国有个卖酒的人,他卖酒时,量酒斤两 很均等准确,对待客人十分恭敬,他酿的 酒十分醇美,酒旗悬挂得很高,然而酒就 是卖不出去,以致于酒变酸了。他觉得很 奇怪,便去询问他所认识的乡里中的长者 杨倩。杨倩说:“你的狗太凶猛了。”
把在宫内窥刺君主的想法告诉外面的同党, 内外勾结,扩大权势,群臣百官因此窃取 了君主的威势。这样的官吏,如果不杀掉 他们,就会扰乱法治;如果要杀了他们, 君主又不能安坐其位,他们占据重要地位, 拥有权势,这些人就是国家的社鼠啊!”
所以权臣掌握权柄,操纵法令,向人表 明,为我卖力的人必定有利,不为我卖 力的人必定有害,他们就是猛狗啊。国 家的大臣像猛狗一样,迎面去咬贤士; 左右亲信又像社鼠一样,窥探君主的想 法,而君主却不觉察。这样,君主怎能 不被蒙蔽,国家又怎能不败亡呢?
占据重要地位,
说明铲不铲除权
映衬
● 拥有权势。
臣,进退两难
有之,此亦国之社鼠也。”
有二解: (1)因此发财了。 (2)因此窃取了君 王的威权势力
第二段课文
段旨
段析 语译
课堂 Q&A
●●
♦
♦ 得到利益
故人臣执柄而擅禁,明为己者必利,而不为己
↳__________________________________________________________________
↳_____ ↳________________________
《出师表》《韩非子·猛狗与社鼠》阅读练习及答案
(甲)先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
……亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
——《出师表》(乙)宋人有沽酒者,升概①甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县②帜甚高,着然不售,酒酸。
怪其故,问其所知闾长者杨倩。
倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。
或令孺子怀钱挈壶瓮而往沽,而狗迓③而龁之,此酒所以酸而不售也。
”夫国亦有狗。
有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而龁之。
此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。
故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠④矣。
”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。
熏之则恐焚木,灌之则恐涂阤⑤,此社鼠之所以不得也。
今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君,内间主之情以告外,外内为重,诸臣百吏以为富。
吏不诛则乱法,诛之则君不安。
据而有之,此亦国之社鼠也。
”夫大臣为猛狗而龁有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情,人主不觉,如此,主焉得无壅⑥,国焉得无亡乎?——《韩非子·猛狗与社鼠》注:①升概,这里是指用器具量酒。
②县,通“悬”。
③迓(yà),迎接。
④社鼠,在社坛下掘穴而居的老鼠。
⑤涂阤(zhì),(木板周围的)泥崩塌。
⑥塞,堵塞、蒙蔽。
10.解释下列句中加点的词。
(2分)①此诚危急存亡之秋也秋:②此酒所以酸而不售也所以:③而狗迓而龁之龁:④此社鼠之所以不得也得:11.概括两文阐发的一种共同主张并分别说明其提出的缘由。
(3分)________________________________________12.简要说明两文在写法上的不同之处。
高中语文课外古诗文韩非子《猛狗与社鼠》原文及翻译【word版】.doc
韩非子《猛狗与社鼠》原文及翻译原文:宋人有沽酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,著然不售,酒酸。
怪其故,问其所知闾长者杨倩。
倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。
或令孺子怀钱挈壶瓮而往沽,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。
”夫国亦有狗。
有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而龁之。
此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。
故桓公问管仲①曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣。
”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。
熏之则恐焚木,灌之则恐涂阤②,此社鼠之所以不得也。
今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君,内间主之情以告外,外内为重,诸臣百吏以为富。
吏不诛则乱法,诛之则君不安。
据而有之,此亦国之社鼠也。
”故人臣执柄而擅禁,明为己者必利,而不为已者必害,此亦猛狗也。
夫大臣为猛狗而龁有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情,人主不觉,如此,主焉得无壅,国焉得无亡乎?尧欲传天下于舜。
鲧谏曰:“不祥哉!孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听,举兵而诛杀鲧于羽山之郊。
共工又谏曰:“孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听,又举兵而诛共工于幽州之都。
于是天下莫敢言无传天下于舜。
仲尼闻之曰:“尧之知舜之贤,非其难者也。
夫至乎诛谏者,必传之舜,乃其难也。
”一曰:“不以其所疑败其所察则难也。
”(节选自《韩非子》)译文:宋国有个卖酒的,卖酒器具量得很公平,接待客人态度很恭敬,酿造的酒很香醇,(店铺门前)酒旗悬挂得很高。
积贮很多酒却没有人来买,(时间一久)酒都变酸了。
(卖酒的)对这事感到奇怪,他向同住里巷且知道这事的老人杨倩打探。
杨倩说:“你养的狗凶恶吗?”卖酒的说:“狗凶恶,那么酒为什么就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕你的狗呀!有的人打发自己的小孩,揣上钱,拿着壶,前往打酒。
但你的狗窜出来咬人,(谁还敢来买酒呢?)这是你的酒卖不掉最终变酸的原因。
韩非子《猛狗与社鼠》原文及翻译
韩非子《猛狗与社鼠》原文及翻译原文:宋人有沽酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,著然不售,酒酸。
怪其故,问其所知闾长者杨倩。
倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。
或令孺子怀钱挈壶瓮而往沽,而狗迓而?之,此酒所以酸而不售也。
”夫国亦有狗。
有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而?之此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。
故桓公问管仲①曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣。
”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。
熏之则恐焚木,灌之则恐涂?②,此社鼠之所以不得也。
今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君,内间主之情以告外,外内为重,诸臣百吏以为富。
吏不诛则乱法,诛之则君不安。
据而有之,此亦国之社鼠也。
”故人臣执柄而擅禁,明为己者必利,而不为已者必害,此亦猛狗也。
夫大臣为猛狗而?有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情,人主不觉,如此,主焉得无壅,国焉得无亡乎?尧欲传天下于舜。
鲧谏曰:“不祥哉!孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听,举兵而诛杀鲧于羽山之郊。
共工又谏曰:“孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听,又举兵而诛共工于幽州之都。
于是天下莫敢言无传天下于舜。
仲尼闻之曰:“尧之知舜之贤,非其难者也。
夫至乎诛谏者,必传之舜,乃其难也。
”一曰:“不以其所疑败其所察则难也。
”译文:宋国有个卖酒的,卖酒器具量得很公平,接待客人态度很恭敬,酿造的酒很香醇,(店铺门前)酒旗悬挂得很高。
积贮很多酒却没有人来买,(时间一久)酒都变酸了。
(卖酒的)对这事感到奇怪,他向同住里巷且知道这事的老人杨倩打探。
杨倩说:“你养的狗凶恶吗?”卖酒的说:“狗凶恶,那么酒为什么就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕你的狗呀!有的人打发自己的小孩,揣上钱,拿着壶,前往打酒。
但你的狗窜出来咬人,(谁还敢来买酒呢?)这是你的酒卖不掉最终变酸的原因。
”国家也有这样的恶狗。
猛狗与社鼠
【 释】 注
象 : 臣 当 权 , 贤 嫉 能 , 塞 贤 奸 妒 堵 路 , 蔽 君 主 。 说 明 一 个 国家 , 蒙 如
果 有 大 臣如 猛 狗 一 般 嘶 咬 有 道 之
重 比喻 蒙 蔽 人 君 的 左 右 亲 信 : 猛 狗 这 则 故 事 重 在 说 明 奸 臣妒 贤 的 危 害 .社 鼠 这 则 故 事 重 在 说 明 铲 除奸 臣 的艰 难 三 是 设 置 悬 念 第 一 个 故 事 写一 个 卖 酒 的 宋 国 人 .量 酒 量 得 很公 平 . 待顾客很恭敬 热情 . 接 酿
鼠 之所 以不 得 也 。今 人 君 之 左右 , 出则 为势 重 而 收 利 于 民 , 则 比 周 而 蔽 恶 于君 , 入 内间 主之
情 以告 外 , 内为 重 , 臣百 吏 以为 富 。吏不 诛 则 乱 法 , 外 诸 诛之 则君 不 安 。据 而有之 , 亦国之 此
社 鼠也 。 ”
一
人 民 中 收 刮 财 富 .在 朝 廷 内互 相
勾 结 而 对 国君 隐 瞒 他 们 的 罪 恶
番 内 忱 外 患 的 大 道 理 来 可 是
管 仲 的 回答 却 是 人 们 所 始 料 未 及 的 : 最 担 心 社 鼠啦 !” 是 为 什 么 “ 这
鲧 于羽 山之 郊 共 工 又谏 日 : 孰 以 天 下 而传之 于 匹 夫乎 ?” 不 听 , 举 兵 而诛 共 工 于 幽 州 “ 尧 又 之 都 。于是 天 下莫敢 言无 传 天 下 于 舜。仲尼 闻之 日 : 尧之 知 舜之 贤, 其 难 者 也。夫 至 乎诛 “ 非 谏 者 , 传 之 舜 , 其 难也 。” 曰 : 不 以其 所 疑 败 其 所 察 则难 也 。 ” 必 乃 一 “ ( 自《 非 子 . 储 说 右上 》 选 韩 外 )
韩非子猛狗与社鼠译文
韩非子猛狗与社鼠译文
《猛狗与社鼠》是中国古代思想家韩非子的著作之一,也是中国儒家学说中最杰出的著作之一,反映了韩非子独特的政治思想。
韩非子政治思想的核心是“政治主义”,即以政治为中心,以政治手段来实现政治统治。
在《猛狗与社鼠》一文中,韩非子提出了一种重要的政治概念:“以治其国,而不统其国”。
在《猛狗与社鼠》中,韩非子提出,一个国家最重要是应该以治其国,而不是以统其国。
以治其国是指国家建立一套加强社会管理的法制,规范社会关系,增强国家统治的权威,使社会秩序稳定、可持续发展。
然而,以统其国则是指通过一些强制性的手段,使整个社会政治和经济都面临被统治的威胁,从而达到统治者的目的。
在《猛狗与社鼠》中,韩非子举例说明了以治与以统的过程,以及它们之间的区别。
他运用“猛狗”和“社鼠”来比喻,猛狗是指严格维护社会道德秩序、维护人民福祉的政府机构;社鼠指的是借助恐吓以及野心勃勃的政治家来掠夺人民财产、破坏国家经济和社会秩序的行为。
韩非子认为,一个稳定健康的社会,必须以治国为主,而不是以统治为主。
因此,政府应该坚持以治的方式来维护国家的稳定和安定,倡导和营造良好的道德氛围,完善法治,使人民共享社会的包容和融洽。
只有这样,公私二律才能得到有效的落实,才能使社会真正进入和谐、和平、自由、公正的新时代。
总之,《猛狗与社鼠》是韩非子有关政治思想的重要作品。
韩非
子以“猛狗”、“社鼠”等方式,为政治家们提供了一种政治思想观点,即应该以治国为主,而不是以统治为主。
只有这样,才能使社会的发展持续而稳固,使国家安定美好,让人民生活在和谐幸福的社会中。
古诗宋人有沽酒者,升概甚平翻译赏析
古诗宋人有沽酒者,升概甚平翻译赏析“宋人有沽酒者,升概甚平”出自《猛狗与社鼠》,其古诗全文翻译如下:【原文】宋人有沽酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,着然不售,酒酸。
怪其故,问其所知闾长者杨倩。
倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。
或令孺子怀钱挈壶瓮而往沽,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。
”夫国亦有狗。
有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而龁之。
此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。
故桓公问管仲①曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣。
”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。
熏之则恐焚木,灌之则恐涂阤②,此社鼠之所以不得也。
今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君,内间主之情以告外,外内为重,诸臣百吏以为富。
吏不诛则乱法,诛之则君不安。
据而有之,此亦国之社鼠也。
”故人臣执柄而擅禁,明为己者必利,而不为已者必害,此亦猛狗也。
夫大臣为猛狗而龁有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情,人主不觉,如此,主焉得无壅,国焉得无亡乎?尧欲传天下于舜。
鲧谏曰:“不祥哉!孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听,举兵而诛杀鲧于羽山之郊。
共工又谏曰:“孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听,又举兵而诛共工于幽州之都。
于是天下莫敢言无传天下于舜。
仲尼闻之曰:“尧之知舜之贤,非其难者也。
夫至乎诛谏者,必传之舜,乃其难也。
”一曰:“不以其所疑败其所察则难也。
”【翻译】宋国有个卖酒的,卖酒器具量得很公平,接待客人态度很恭敬,酿造的酒很香醇,(店铺门前)酒旗悬挂得很高。
积贮很多酒却没有人来买,(时间一久,)酒都变酸了。
(卖酒的)感到奇怪,不解其中缘故。
他向同住里巷且知道这事的老人杨倩打探。
杨倩说:“你养的狗凶恶吗?”卖酒的说:“狗凶恶,那么酒为什么就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕你的狗呀!有的人打发自己的小孩,揣上钱,拿着壶,前往打酒。
社鼠文言文原文翻译
原文:世之社鼠,不知忌讳,出入闾巷,喧哗往来,恣意横行,莫敢谁何。
人皆恶之,而不知其所以然。
或曰:“鼠何为而得入社?”对曰:“鼠之性,狡猾多智,善于钻营,故得入社。
然其行,无所忌惮,虽入社,亦何所惧?”嗟乎!鼠之入社,犹人之入官场,虽居高位,亦不能免其贪鄙之行。
鼠之贪,如水之就下,不可阻遏。
得志则骄,失意则怨。
其心术,险恶如蛇蝎,其行径,诡诈如狐狸。
与人交,虚与委蛇,看似友善,实则藏锋。
故人畏之,不敢与之亲,亦不敢与之疏。
鼠之害,大矣哉!其害于国家,如蠹蚀之木,不可救药。
其害于百姓,如猛虎在山,无所畏惧。
国家因之而衰,百姓因之而苦。
然而,人莫之禁,鼠犹自若。
何哉?盖因其得势,而无人敢问耳。
夫鼠之所以得势,以其巧言令色,善于阿谀奉承。
一旦得志,则傲慢无礼,无所不至。
朝中大臣,皆为之侧目,不敢言其非。
于是,鼠益无忌,横行乡里,莫之敢挡。
噫!鼠之害,岂独一鼠之害哉?盖以鼠之微,而能害人如此,则世之贪官污吏,亦何异于此鼠?彼等亦如鼠之狡猾,如鼠之贪鄙,如鼠之害人。
而世人,皆为其所欺,所惑,所蔽。
呜呼!世之鼠辈,何时可绝?今有贤者,疾恶如仇,欲除鼠患,而苦无良策。
或曰:“鼠之害,非一日之故,非一日可除。
必先正己,而后正人。
必先清源,而后清流。
”此言得矣。
然非贤者不能行,非智者不能谋。
吾愿天下之人,皆能识鼠之害,而共除之。
使国家无鼠患,百姓无鼠害,世道清明,人心和顺。
如此,则天下幸甚,国家幸甚。
翻译:《社鼠赋》世间的社鼠,不知忌讳,出入于巷陌之间,喧哗往来,肆意横行,无人敢加阻止。
人们都厌恶它们,却不知其所以然。
有人问:“鼠为何能进入社?”回答说:“鼠的本性,狡猾多智,善于钻营,所以能进入社。
然而它的行为,无所顾忌,即使进入社,又有什么可害怕的呢?”唉!鼠进入社,就如同人进入官场,虽然身处高位,却也免不了贪婪卑鄙的行为。
鼠的贪婪,如同水往低处流,不可阻挡。
得志时骄横,失意时怨恨。
其心术,险恶如同蛇蝎,其行为,狡诈如同狐狸。
晏子春秋_景公问治国何患晏子对以社鼠猛狗第九原文-翻译
晏子春秋·景公问治国何患晏子对以社鼠猛狗第九原文 | 翻译【原文】公问于晏子曰:治国何患?晏子对曰:患夫社鼠。
公曰:何谓也?对曰:夫社,束木而涂之,鼠因往讬焉,熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠因此不行得杀者,以社故也。
夫国亦有焉,人主左右是也。
内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓,不诛之则乱,诛之则为人主所案据,腹而有之,此亦国之社鼠也。
人有酤酒者,为器甚洁清,置表甚长,而酒酸不售,问之里人其故,里人云:公狗之猛,人挈器而入,且酤公酒,狗迎而噬之,此酒因此酸而不售也。
夫国亦有猛狗,用事者是也。
有道术之士,欲干万乘之主,而用事者迎而龁之,此亦国之猛狗也。
左右为社鼠,用事者为猛狗,主安得无壅,国安得无患乎?【译文】齐景公问晏子说:治理国家最怕什么 ? 晏子回答说:惧怕社庙中的老鼠。
景公说 : 什么意思 ? 回答说 : 社庙,是捆札起木头再抹上泥巴做成的,老鼠在那边寄身,用火熏则担忧烧了社庙的木头,用水灌则担忧破坏了涂的泥巴,这是老鼠不可以得而杀之的原由在于社庙。
国家里也有社鼠,君王亲密的人就是。
在内对君王隐瞒善恶,在外向百姓夸耀权利,不杀他们,国家就会杂乱,杀他们又会被国君所包庇、包含并使他们得以长存,这就是国家的社鼠。
有一个卖酒的人,陈设的用具很干净,悬挂的酒幌也很长,但酒酸了也卖不出去,向乡里咨询原由,乡里人说 : 您的狗太凶狠了,有人拿着酒器进去,要买您的酒,狗迎面咬他,这是您的酒酸了也卖不出去的原由。
国家也有猛狗,掌权的人就是。
有能为的士人,想求见大国之君,但掌权之人迎上去咬他,这也是国家的猛狗。
亲密的人是社鼠,掌权者是猛狗,君主怎能不被蒙蔽 ?国家怎能没有祸害 ?【繁体原文】景公問于晏子曰〔一〕:「治國何患〔二〕?」晏子對曰:「患夫社鼠〔三〕。
」公曰:「何謂也〔四〕?」對曰〔五〕:「夫社,束木而塗之〔六〕,鼠因往託焉〔七〕,熏之則恐燒其木〔八〕,灌之則恐敗其塗〔九〕,此鼠因此不行得殺者,以社故也〔一十〕。
(十二)社鼠猛狗
7.选文中管仲认为治国之患是什么?
亲信蒙蔽君王;亲信卖弄权术;当权者不任用贤人;君王依靠不贤的人。
【译文】齐桓公向管仲问道:“治理国家最担心的是什么?”管仲回答说: “担心社鼠。”桓公问;“这话什么意思?”管仲回答说:“那土地神是 用木头捆扎后涂上泥做成的,老鼠便寄身在里面。用烟熏又怕烧坏了木头, 用水冲又怕冲坏了泥饰,这老鼠不能被杀的原因,是由于土地神。国家也 有社鼠,君主左右的亲信就是。他们在宫内对君主隐蔽一切善恶情况,在 宫外就向百姓炫耀他们手握大权。杀他们就会酿成祸乱,要杀掉他们,他 们又被君主所倚重,常常加以保护和豢养,这些人就是国家的社鼠。
(hé),用牙咬。
事者迎而龁之,此亦国之猛狗也。左右为社鼠,用事者为猛
被任用
狗,则道术之士不得用矣,此治国之所患也。”
【注释】①社:土地神。②托:寄托,寄身。③案据:依靠。④原文为 “腹而有之”。今据《韩诗外传》改。⑤用事者:掌权的人。⑥道术:道 德、学问。⑦明:这里有晋见的意思。⑧龁(hé):用牙咬。
原文为“腹而有之”。今据《韩 诗外传》改。覆:保护
亦国之社鼠也。人有酤酒者,为器甚洁清,置表甚长,而酒
酸不售,问之里人其故,里人云:‘公之狗猛,人挈器而入
,
将要,准备
且酤公酒,狗迎而噬之,此酒之所以酸不售之故也。’夫国
掌权
的人
道德、学问
这里有晋见的意思。
亦有猛狗,用事者是也。有道术之士,欲明万乘之主,而用
【词语溯源,回归教材】 1.解释课内加点的词。 (1)出则无敌国外患者 (2)因往晓之 (3)苫蔽成丘 (4)以钱覆其口 (5)且焉置土石 (6)木兰不用尚书郎
(祸患) (于是,就)
(遮蔽) (盖)
(况ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ) (做,担任)
桎狗捕鼠文言文翻译
昔者,有桎狗者,生于山林之间,性灵而狡黠。
其状如犬,而头角峥嵘,目光炯炯。
常游于山野,捕食鼠虫,以充腹饱腹。
世人见其勇猛,皆称之曰:“桎狗捕鼠,无人能敌。
”桎狗捕鼠,有法可循。
每见鼠出穴,必潜行伺机。
待鼠行至半途,乃疾驰追之。
鼠惊逃,桎狗不辍,直至鼠穷途末路,乃搏而杀之。
其捕鼠之技,可谓神妙莫测。
一日,桎狗于山林间游猎,忽闻鼠洞之声。
乃探洞而入,果见鼠在其中。
桎狗跃起,欲捕之。
然鼠狡猾,窜入洞中,桎狗无奈,只得守洞以待。
数日之后,桎狗守洞不懈,鼠终不得出。
桎狗乃咬断洞口,鼠无路可逃,遂为桎狗所擒。
桎狗得鼠,喜形于色,欢跃而归。
人或问之:“桎狗捕鼠,何其难也?”桎狗答曰:“鼠者,狡猾之兽,非易与之敌。
吾捕鼠,必先知其习性,然后设法制之。
故能屡捕屡胜,无人能及。
”又有问者:“桎狗捕鼠,有何妙法?”桎狗曰:“吾捕鼠,有四法。
一曰:观其动静,知其所藏;二曰:察其行踪,定其归处;三曰:设陷阱,诱其自投;四曰:守洞以待,不使鼠出。
”桎狗之言,闻者皆叹服。
于是,世人皆效仿桎狗之法,捕鼠者日益增多。
然桎狗之技,固非一日之功,非寻常之人力所能及。
后有鼠患,郡守闻之,乃召桎狗,命其捕鼠。
桎狗受命,欣然前往。
未几,鼠患悉平,郡守大喜,赏赐甚厚。
桎狗捕鼠,传为美谈。
其后,世人多以桎狗为楷模,学其捕鼠之技。
然桎狗之技,非止捕鼠,亦寓含深意。
其法虽巧,实为勤勉、智慧、耐心之象征。
世人若能效法桎狗,必能成就一番事业。
故夫桎狗捕鼠,虽为小事,然其中道理,足以启示人生。
吾辈当以此为鉴,砥砺前行,方能成就大业。
时维某年某月某日,余游于山林之间,见桎狗捕鼠,感而赋之。
愿后世之人,皆能效法桎狗,以勤勉、智慧、耐心为伴,勇往直前,终成大器。
【译】昔日,有一种桎狗,生于山林之间,它性格灵敏而狡猾。
它的样子像狗,但头角峥嵘,目光明亮。
它常常在山野中游荡,捕食鼠虫,以填饱肚子。
人们看到它的勇猛,都称它为“桎狗捕鼠,无人能敌”。
桎狗捕鼠,有法则可循。
狼狗捕鼠文言文翻译
古有狼狗,其性凶猛,善捕猎。
一日,有一家舍,鼠患严重,家主忧心忡忡,遂求助于乡邻。
乡邻闻之,言:“狼狗捕鼠,自古有之,其力可敌百鼠,不如试之。
”家主闻言,欣喜若狂,遂命仆人牵狼狗至舍。
狼狗至,见鼠洞,目光如炬,毛发耸立。
家主见状,心中大慰,以为此狗必能除鼠患。
狼狗伏于鼠洞之前,静待良久。
忽闻鼠洞中鼠声簌簌,似有数鼠窜动。
狼狗闻声,眼中闪过一丝狡黠,口吐人言:“鼠辈,汝等莫逃,吾今日必除汝等。
”鼠洞中鼠闻言,皆惊惶失措,欲逃无路。
狼狗跃起,犹如飞鹰击鹰,扑向鼠洞。
鼠洞内鼠辈,尚未明白何事,已被狼狗擒住。
狼狗口咬鼠颈,用力一甩,鼠辈皆毙命于地。
众鼠皆惊,纷纷逃窜。
狼狗穷追不舍,逐鼠洞而入。
鼠洞曲折,狼狗虽勇,亦感艰难。
然狼狗不惧,勇往直前,直至洞口。
洞口有巨石阻挡,狼狗跃起,以头撞石,巨石应声而碎。
狼狗入洞,洞内鼠辈更多,狼狗乃分而治之,逐一擒之。
鼠辈见狼狗如此凶猛,皆不敢妄动。
狼狗逐鼠洞而入,如破竹之势,所向披靡。
经数日,鼠患已除,家主大喜,设宴款待狼狗。
狼狗饮酒食肉,谈笑风生,状若平常。
家主问:“狼狗,汝捕鼠如此神速,有何秘诀?”狼狗答:“吾捕鼠,非靠力,乃靠智。
观鼠行,知其弱点,伺机而动,故能速胜。
”家主听罢,叹服不已。
自此后,狼狗名扬四海,成为捕鼠之佳话。
而狼狗捕鼠之术,亦传于后世,成为民间流传之技艺。
狼狗捕鼠之事,虽为小事,然其勇猛、智慧、坚韧之精神,令人敬佩。
夫鼠虽小,然其狡猾,狼狗捕之,亦非易事。
狼狗捕鼠,实乃智慧与勇气的结晶,亦为人生之启示。
狼狗捕鼠,犹人生之奋斗。
人生在世,犹如捕鼠,须有智慧,方能取胜。
故人当效仿狼狗,勇往直前,以智慧战胜困难,以勇气征服挑战。
如此,方能成就一番事业,成为世间之英雄。
昔者狼狗捕鼠,今人亦当效仿。
人生短暂,如白驹过隙,须把握时光,努力奋斗,方不辜负此生。
狼狗捕鼠,虽为小事,然其精神,可激励后人,勇往直前,不断进取。
狼狗捕鼠,事迹虽小,意义非凡。
其勇猛、智慧、坚韧之精神,将永远流传于世,成为后人学习的楷模。
良狗取鼠文言文翻译
昔有犬,性警敏,居人廪舍。
廪中鼠众多,夜则窃食,昼则匿穴。
人患之,求良法以驱之。
犬见鼠之患,遂立志,欲尽其所能,为人类除害。
乃日夜磨牙,锻炼筋骨,以期壮大。
数月之后,犬体强健,力能敌鼠。
一日,犬见鼠出穴,遂伏于鼠必经之路。
鼠不知有犬在侧,竟大摇大摆,径直走过。
犬伺机而动,猛然跃起,以锐爪捉住鼠。
鼠惊慌失措,欲逃,无奈犬力大无穷,终被犬擒获。
人见犬取鼠,欣喜若狂,曰:“犬真良犬也!吾家之鼠患,今得解矣。
”于是,人重赏犬,犬亦因此声名远扬。
然犬不骄不躁,仍勤勉不懈,日夜巡视廪舍,以防鼠患复发。
鼠见犬之威,皆不敢出穴,广为流传,犬之勇名,遂遍于四邻。
岁余,鼠患渐除,廪中粮食得以保全。
人感犬之恩,益加厚待。
犬亦不负众望,屡立奇功。
犬取鼠之事,传至远方,有识者皆叹服。
曰:“犬之忠诚,非人所能及也。
良犬者,诚为人类之宝也。
”犬闻之,淡然处之,曰:“吾之志,不过为人类除害,何敢居功自傲?然吾知,犬虽小物,亦当尽力而为,不负主人所托。
”自是,犬以取鼠为己任,日夜不懈。
鼠患虽少,然犬仍不敢懈怠。
人见犬之忠诚,无不敬佩。
犬之取鼠,非一日之功,乃日积月累,持之以恒。
犬之忠诚,亦非一日之得,乃心灵之净化,品德之升华。
犬取鼠之事,传为佳话,后世子孙,皆以犬为楷模,效法犬之忠诚,坚守职责,为人类造福。
犬虽无言,然其忠诚之心,昭然若揭。
犬之取鼠,亦非仅为取鼠,更在于其精神,激励着世人,奋发向前,不负使命。
犬之取鼠,诚为千古佳话,传颂不衰。
犬之忠诚,亦为万世楷模,激励后人,砥砺前行。
是以,吾辈当以犬为鉴,效犬之忠诚,取鼠之志,砥砺前行,为人类之福祉,竭尽全力。
向韩非学管理--别让猛犬与鼠辈嚣张
向韩非学管理十:别让猛犬与鼠辈嚣张原文:宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,悬帜甚高,然而不售,酒酸。
怪其故,问其所知闾长者杨倩。
倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛,则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。
或令孺子怀钱挈壶罋而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。
”夫国亦有狗,有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迎而龁之,此人主之所以蔽肋,而有道之士所以不用也。
故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣。
”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而途之,鼠穿其间,掘穴托其中。
熏之,则恐焚木,灌之,则恐涂阤,此社鼠之所以不得也。
今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君。
内间主之情以告外,外内为重,诸臣百吏以为富。
吏不诛则乱法,诛之则君不安,据而有之,此亦国之社鼠也。
”故人臣执柄而擅禁,明为己者必利,而不为己者必害,此亦猛狗也。
<韩非子,外储说右上,说三>大意:宋国有家酒馆,童叟无欺,待客态度诚恳亲切,盛酒的器具擦得很亮,酒也很美味,(海报POP也写得好,挂得高很醒目)。
可是,他们的酒却卖不出去,都变酸了。
店老板百思不得其解,去请教他们所认识的一位老人杨倩,老人问道:“你是不是养了猛犬?”“是啊,但是为什么会这样呢?"老人回答:“因为客人会害怕。
有人让孩子带着钱和酒壶去打酒,但猛犬见了张口就咬,酒当然卖不出去,放久了就发酸啦!”国家也有这样的猛犬。
有才能的人带着策略去见君王,但周围的重臣却如猛犬般齿牙裂嘴,君主就会因眼被蒙蔽而失去地位,或是未能重用有才干的人,都是这个理由造成的。
桓公问管仲:“治理国家最忧虑的是什么?”管仲回答说:“忧虑那些社鼠。
”桓公说:“您说的是什么意思?”管仲说:“那土地庙里,立下一个木牌,画上土地神,老鼠就寄身在媾,用火熏它怕烧了木牌,用水灌它怕冲坏了神像,这就是不能弄死老鼠的原因,因为有土地神的缘故。
一个国家也有社鼠,就是君王身边的一伙人。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
韩非子《猛狗与社鼠》原文及译文赏析
猛狗与社鼠
韩非子
宋人有沽酒者,升概①甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,著然不售,酒酸。
怪其故,问其所知闾长者杨倩。
倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。
或令孺子怀钱挈壶瓮而往沽,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。
”
宋国有个卖酒的,卖酒器具量得很公平,接待客人态度很恭敬,酿造的酒很香醇,(店铺门前)酒旗悬挂得很高。
积贮很多酒却没有人来买,(时间一久,)酒都变酸了。
(卖酒的)对这事感到奇怪,他向同住里巷且知道这事的老人杨倩打探。
杨倩说:“你养的狗凶恶吗?”卖酒的说:“狗凶恶,那么酒为什么就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕你的狗呀!有的人打发自己的小孩,揣上钱,拿着壶,前往打酒。
但你的狗窜出来咬人,(谁还敢来买酒呢?)这就是你的酒卖不掉最终变酸的原因。
”
夫国亦有狗。
有道之士怀其术()欲()明万乘之主,大臣为猛狗,迎()龁之。
此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。
国家也有这样的恶狗。
有才能的人怀着治国的本领想要禀陈(大国的君主),使大国的君主能够明晓(治国的方略)。
那些大臣像恶狗一样窜出来咬人,这就是人主受到蒙蔽和挟制,因而那些有才能的人不能得到重用的原因。
故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠②矣。
”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。
熏之则恐焚木,灌之则恐涂阤③,此社鼠之所以不得也。
今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君,内间主之情以告外,外内为重,诸臣百吏以为富。
吏不诛则乱法,诛之则君不安。
据而有之,此亦国之社鼠也。
”
因此齐桓公问管仲说:“治理国家最担心什么?”管仲回答说:“最担心的是社坛的老鼠。
”桓公说:“担心什么社坛的老鼠呢?”管仲回答道:“君王也看见那社神吗?立起木头,再给它涂抹上泥灰,老鼠(却)穿行在中间,挖洞托身在里面。
用火熏烤却怕烧毁了木头,用水浇灌却怕毁坏了涂泥。
这就是社坛的老鼠不能被杀除的缘故啊。
现在君王身边的人(就是社鼠),他们在朝廷外为求威势重权,便从百姓中收刮财富;他们在朝廷内就相互勾结,来对君主隐瞒他们的恶行。
在朝廷内的(奸人)窥探君王的心思来传递消息给朝廷外的(权臣)。
在内在外均造成他的重权,朝廷众多官吏都认为这样的人是富有权势的。
(这样的)官吏不诛灭就会扰乱法度,诛灭了他们君王又不安逸。
(他们)依靠了国君以保有权势地位,这样的人就是国家的社坛老鼠。
”
故人臣执柄而擅禁,明为己者必利,而不为己者必害,此亦猛狗也。
夫大臣为猛狗而龁有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情,人主不觉,如此,主焉得无壅,国焉得无亡乎?
因此国君的臣子掌握大权,进而能行专擅或颁禁令,确实能为己用的必定使他得利,不能为己用的必定陷害,这就是(国家的)猛狗啊。
那权臣成了猛狗来咬有才能的士人,身边的奸人又成了社鼠来窥探君王的心思,国君还不察觉,像这样,国君怎么能不被蒙蔽,国家怎么能不遭灭亡呢?
尧欲传天下于舜。
鲧谏曰:“不祥哉!孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听,举兵而诛杀鲧④于羽山之郊。
共工又谏曰:“孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听,又举兵而诛共工于幽州之都。
于是天下莫敢言无传天下于舜。
仲尼闻之曰尧之知舜之贤非其难者也夫至乎诛谏者必传之舜乃其难也。
一曰:“不以其所疑败其所察,则难也。
”
唐尧想要将天下传给虞舜。
大臣鲧进谏说:“不吉祥啊!谁拿天下去传给一个匹夫呢?”唐尧不听取(这种蒙蔽君主的意见),发兵将鲧诛杀在羽山的郊野。
共工再进谏说:“谁拿天下去传给一个匹夫呢?”唐尧不听取(这种蒙蔽君主的意见),又发兵将共工诛杀在幽州的城邑。
因此天下人没有谁敢再说不要传天下给虞舜。
孔子听说这件事后说:“唐尧了解虞舜贤明,不见得是很难的事。
到要诛杀进谏(错误意见)的人,一定要传天下给虞舜,才是真正难的事啊。
”又说:“不因那怀疑的危害到那考察到的,(这)就更难啊。
”
【注】①升概:这里指量酒器具。
②社鼠:穴居社神木俑中的老鼠。
③阤zhì:崩塌。
④鲧:尧时部落首领,相传治水九年未成。
5.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是
A.为酒甚美,县帜甚高县:悬挂。
B.或令孺子怀钱挈壶瓮而往沽怀:怀藏。
C.入则比周而蔽恶于君比周:结党营私。
D.故人臣执柄而擅禁执柄:手扶拐杖。
5.D(执柄:掌权。
)
6.将虚词依次填入文中括号内,下列最恰当的一项是
有道之士怀其术()欲()明万乘之主,大臣为猛狗,迎()龁之
A.而因则
B.则以则
C.而以而
D.则因而
6.C
7.下列对文章有关内容的概括和分析,不正确的一项是
A.“猛狗阻售”“社鼠为患”的寓言故事,表达了春秋战国时士子对于治国的忧患:奸人当道,堵塞贤路,蒙蔽君主。
B.两个寓言故事含有事物间常常存在着不易察觉的复杂而微妙的关系的哲理,如狗猛与酒酸之间就有某种必然关系。
C.猛狗、社鼠的喻意大体一致又各有侧重:猛狗着重比喻排挤贤能的朝廷权臣,社鼠着重比喻蒙蔽君主的左右亲信。
D.尧想要传天下给舜,鲧和共工联名反对而被杀,鲧的结局与《山海经》里鲧治水无功而被杀的说法,很有些不同。
7.D(“联名反对”错。
)
8.下列用“/”给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
仲尼闻之曰尧之知舜之贤非其难者也夫至乎诛谏者必传之舜乃其难也
A.仲尼闻之曰/尧之知舜之贤/非其难者也/夫至乎诛谏者必传之舜/乃其难也
B.仲尼闻之/曰尧之知舜之贤/非其难者也夫/至乎诛谏者/必传之舜乃其难也
C.仲尼闻之曰/尧之知/舜之贤非其难者也/夫至乎诛谏者必传之/舜乃其难也
D.仲尼闻之曰/尧之知舜之贤非其难者/也夫至乎/诛谏者必传之舜/乃其难也
8.A(仲尼闻之曰:“尧之知舜之贤,非其难者也。
夫至乎诛谏者,必传之舜,乃其难也。
”)
9.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)
(1)怪其故,问其所知闾长者杨倩。
(4分)
(2)树木而涂之,鼠穿其间。
(3分)
(3)左右又为社鼠而间主之情,人主不觉。
(3分)
答案:
9.(1)(卖酒的)对这事感到奇怪,他向同住闾巷且知道这事的老人杨倩打探。
(怪、所知、闾长)
(2)立起木头,再给它涂抹上泥灰,老鼠(却)穿行在中间。
(树木、涂之、穿)
(3)身边的人又成了社鼠来窥探人主的心思,人主还不察觉。
(左右、间、觉)。