2017年湖南大学 湖大 自命题科目 英语翻译基础 硕士研究生考试大纲

合集下载

湖南大学2017年硕士《英语语言文学专业基础二》入学考试大纲

湖南大学2017年硕士《英语语言文学专业基础二》入学考试大纲

湖南大学2017年硕士《英语语言文学专业基础二》入学考试大纲英语语言文学专业基础二本科目包括英语语言学基础、英美文学基础知识、英语国家概况、英汉互译四部分内容,总分150分,其中英语语言学基础50分、英美文学基础知识40分,英语国家概况30分,英汉互译30分。

英语语言学基础(50分)一、考试要求考生应全面掌握语言学主要分支学科的基本知识、基本理论和基本方法。

二、考试内容考生应掌握以下方面的内容:导论:语言的定义、特征、功能,语言学的主要分支学科,语言学中描写与规定、共时与历时、语言和言语、能力与表现等概念。

语音与音系:语音的发生与感知、发音器官、语音的描写、协同发音、音位理论、音位变体、音系规则、区别特征、音节和重音。

词汇:词的概念,词的构成,词的变化。

句法:传统语法、结构语法、生成语法、功能语法的基本概念和基本方法。

语义和语用:语义和语用的基本概念和基本理论,语义关系、语义演变、言语行为理论、合作原则。

语言和社会:语言与文化的关系,语言的社会变体。

第一及第二语言习得:基本概念、主要研究方法和领域等三、考试题型填空题、名词解释题、简答题、论述题。

英美文学基础知识(40分)一、考试要求本部分考试旨在考查考生对有关英美文学的基本概念、主要流派、基础知识的理解和掌握情况,以及运用所学的基础理论知识分析、评论简单的文学文本。

二、考试内容1、英国文学部分1)英国文艺复兴时期的文学:“文艺复兴”产生的历史背景、定义及其主要特征、对英国文学的影响、主要作家及其作品。

2)新古典主义时期(18世纪)英国文学:启蒙运动形成的原因、启蒙运动的定义、特征及其对英国文学的影响、这一时期主要的作家及其作品。

3)浪漫主义时期(19世纪早期)英国文学:英国浪漫主义文学形成的历史背景、浪漫主义诗歌的主要作家及其作品、浪漫主义小说的主要作家及其作家品、浪漫主义散文的主要作家及其作品。

4)维多利亚时期(19世纪中后期)英国文学:英国现实主义文学形成发展的历史背景、这一时期主要的作家及其作品。

2017年硕士专业学位研究生入学统一考试自命题大纲.doc

2017年硕士专业学位研究生入学统一考试自命题大纲.doc

2017年硕士专业学位研究生入学统一考试自命题大纲目录2017年工程硕士研究生入学统一考试复试大纲1交通运输工程(085222) 1《船舶管理》 1《结构力学》 1《土力学》 2《工程流体力学》 3《运筹学》 4《C语言程序设计》 62017年工程硕士研究生入学统一考试加试大纲6交通运输工程(085222) 6《海上交通工程》 6《工程项目管理》72017年农业硕士研究生入学统一考试复试大纲8养殖(095105) 8《普通动物学》8《养殖水域生态学》9渔业(095108) 10《渔业技术学》10《普通生态学》11农业机械化(095109)12《机械制造技术基础》12《控制工程基础》12农村与区域发展(095110)13《管理学理论应用》13《政治学原理》14《中国传统文化》15农业科技组织与服务(095111)15《管理学理论应用》15农业信息化(095112)16《微机原理》16《数据结构》19食品加工与安全(095113)20《水产食品加工学》20《食品技术原理》21设施农业(095114)22《普通生态学》222017年农业硕士研究生入学统一考试加试大纲23养殖(095105)23《鱼类学》23《甲壳动物学》24渔业(095108)24《水生生物学》24《计算机基础》25农业机械化(095109)26《工程图学》26《互换性与技术测量》26《单片机原理及应用》27《信号与系统》28农村与区域发展(095110)28《微观经济学》28《行政管理学》29《文史知识基础》31农业科技组织与服务(095110)31《产业经济学》31《行政管理学》32《教育学》34农业信息化(095112)35《计算机科学导论》35《C++程序设计》 37食品加工与安全(095113)38《食品分析与检验》38《食品微生物学》39设施农业(095114)41《海洋生物学》41《计算机基础》412017年工程硕士研究生入学统一考试复试大纲交通运输工程(085222)《船舶管理》一、考查目标《船舶管理》涉及船舶驾驶人员应知应会的岗位职责和必须遵守的安全生产规章、规则以及国际国内相关法律等知识,对保证人员、船舶和海洋环境的安全是极为重要的一环。

湖南大学2017年学科教学(英语)硕士招生介绍

湖南大学2017年学科教学(英语)硕士招生介绍

湖南大学2017年学科教学(英语)硕士招生介绍一、学科简介湖南大学学科教学(英语)于2008年获得硕士学位授权。

本学科实力雄厚、有教授11人,博士14人,其中1人入选教育部新世纪优秀人才,2人任全国性学会副会长,1人被剑桥大学丘吉尔学院授予“终身海外学者”称号。

已形成认知句法与语义、形式句法与语义、语言测试、语言习得等特色研究方向。

本学科近年来承担国家社科基金项目5项(其中重点1项),教育部人文社科基金2项,省部级研究课题37项,在CSSCI源刊发表论文300余篇,出版专著17部,获得著作软件专利11项,人大复印资料和《中国社会科学文摘》全文转载论文11篇。

本学科人才培养质量高,近年来有10多篇硕士学位论文被评为湖南省优秀硕士论文,在外国语言文学类CSSCI源刊上发表论文近30篇。

本学科研究条件优越,常年订阅国外著名学术刊物113种,建有ERP等实验室4个、研究所9个、原始儿童语言习得语料库1个。

“语言与认知研究中心”为湖南省人文社会科学种重点研究基地。

与美、英、加、日等十多所大学与研究机构建立了持久的人才合作培养与合作研究关系。

获国家教学成果二等奖、湖南省教学成果一等奖,英语专业教学团队获批湖南省教学团队。

二、培养目标培养掌握现代教育理论、具有较强的教育教学实践和研究能力的高素质的中小学英语教师。

具体要求为:1.拥护中国共产党领导,热爱教育事业,具有良好的道德品质,遵纪守法,积极进取,勇于创新。

2.具有良好的学识修养和扎实的专业基础,了解学科前沿和发展趋势。

3.具有较强的教育实践能力,能胜任英语教育教学工作,在现代教育理论指导下运用所学理论和方法,熟练使用现代教育技术,解决教育教学中的实际问题;能理论结合实践,发挥自身优势,开展创造性的教育教学工作。

4.熟悉英语基础教育课程改革,掌握英语基础教育课程改革的新理念、新内容和新方法。

5.能运用英语阅读本专业的外文文献资料。

三、主要研究方向1、英语教学行动研究2、英语教学法研究3、英语教材研究4、现代教育技术与外语教学四、学制与培养方式1.学习年限一般为2年,最长不超过4年2.实行双导师制或导师组负责制3.第一学年内完成所有课程学习五、学习年限与学分见官网六、课程设置与学分要求见官网七、必修环节及要求1、开题报告(2学分)具体要求参照《湖南大学研究生毕业(学位)论文开题报告暂行规定》,开题的时间距离申请学位论文答辩的时间一般不少于半年。

2017年湖大湖南大学考研真题、研究生招生简章、招生目录及考试大纲汇总

2017年湖大湖南大学考研真题、研究生招生简章、招生目录及考试大纲汇总

2017年湖大湖南大学考研真题、研究生招生简章、招生目录及考试大纲汇总湖南大学考研真题、考研答案及考研资料,由布丁考研网湖大在读学长收集整理,真题都是来自官方原版,权威可靠,内部资料都是我们当年考湖大时用的,考上后针对新的大纲重新进行了整理,参考价值极高。

此外,我们还有很多备考湖大的经验,学弟学妹们有任何报考的疑问均可以咨询我们。

我们还提供一对一VIP辅导,除了传授报考湖南大学的内部信息、备考方法及经验外,把专业课的所有重点、难点、考点全部道出,在最短的时间内快速提升成绩,特别适合二战、在职、本科不是985和211、基础比较差的同学。

2017年湖南大学招收攻读硕士学位研究生简章一、培养目标和招生专业类型湖南大学2017年招收学术学位硕士研究生和专业学位硕士研究生。

学术学位研究生的培养目标是培养掌握本学科坚实的基础理论和系统的专业知识,具有创新精神、创新能力和从事科学研究、教学、管理等工作能力的高层次学术型专门人才(在校期间发表高水平学术论文)。

专业学位研究生的培养目标是培养具有较强解决实际问题的能力、能够承担专业技术或管理工作、具有良好职业素养的高层次应用型专门人才。

二、报考条件(一)报名参加全国硕士研究生招生考试的人员,须符合下列条件:1.中华人民共和国公民。

2.拥护中国共产党的领导,品德良好,遵纪守法。

3.身体健康状况符合国家和我校规定的体检要求。

4.考生的学历必须符合下列条件之一:(1)国家承认学历的应届本科毕业生(2016年9月1日前须取得国家承认的本科毕业证书。

含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生,及自学考试和网络教育届时可毕业本科生)。

(2)具有国家承认的大学本科毕业学历的人员。

(3)获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到2016年9月1日,下同)或2年以上,按本科毕业生同等学力身份报考,必须同时满足以下三个条件:a.近三年在CSCD或CSSCI核心库期刊上以第一作者发表过与报考学科专业相关的学术论文;b.辅修过所报考专业的全部本科主干课程;c.近三年参加大学英语四级考试成绩达到了425分以上。

湖南大学翻译硕士

湖南大学翻译硕士

湖南大学翻译硕士摘要:大家都希望对报考的院校多一些了解。

官方发布的消息固然准确,但由前辈分享的经验也有不同的侧重点,值得参考。

▶前言考上了研究生,喜悦之余,我一直想将自己的备考经验分享给16年考研的学弟学妹们。

作为过来人,我深知你们现在的迷茫。

如果有一位学长或学姐能稍加引导或分享经验,那会是非常宝贵的。

哪怕是论坛里的一篇经验帖或是考研群里的考研信息、院校、分数线的解答,都能让你少走很多弯路。

所以我写下这篇经验帖,希望能帮助到和我一样考前需要帮助的人。

▶专业和学校的选择一、报考专业我是英语专业考生。

在选专业的时候,你一开始是确定是否考本专业。

英语专业常考方向:翻译(笔译、口译)、语言学、英美文学、商务英语;跨专业常考:对外汉语、教育学(很多分支)等等。

二、报考院校接着是确定学校。

在择校的时候,因为我已经选择了翻硕专业,在考虑了考试难度、地区、考录比等等情况后,我选择了湖大翻硕笔译。

在确定学校难度的时候,我对比了排名靠前的20所学校同一年的真题,选择自己适合的题型。

最后,我选择了我认为通过自己的努力,我能够在一定时间内提分考上的学校。

湖大是第二批开翻硕专业的学校,报考人数一直在上升。

前年360多,去年大概400,这个数据还没有公布。

14年和15年,湖大基本上招生目标是50人,其中推免生有10名左右,日语考生有3左右,所以英语笔译和口译共录取37名左右。

笔译考生占大多数,因为笔译报名人数是口译的几倍。

所以今年出现了口译上初试线就不刷人,而笔译刷了11人的现象。

而14年口笔译分别只刷了2人,所以我建议大家不要怕报口译。

复试比例是1:1.2,就是说12人里录取10个。

你要查考研报名、缴费、调剂信息,你就去研究生招生信息网;你要查到报考院校的资料,就去湖南大学研究生招生信息网和外院官网;你要查自己学籍档案的信息,就去学信网;调剂的时候还有调剂网。

当然信息更新最快,内容最丰富的还是考研论坛。

大家一定要利用好这几个网站!▶初试湖大翻硕没有指定参考书目。

湖南大学翻硕备战

湖南大学翻硕备战

湖南大学翻硕备战必读一直想写一篇关于考研的经验贴,但是可能是因为懒,也可能是对自己不太自信,怕误人子弟,所以迟迟没有动笔。

最近有一些学弟学妹们向我询问考研的事,让我想起了一年前的我。

我也差不多是在去年这时候开始准备的,当时也很是迷茫。

正所谓前人栽树,后人乘凉,我觉得的还是有必要给各位备考湖大的学弟学妹写一篇经验贴,让大家少走点弯路。

先介绍下楼主的情况,楼主是普通三本学校的学生,在学校毫不起眼,就是个渣渣,考研时也是带着极不自信的态度。

我并不是在这强调自己有多么厉害,而是想告诉大家,恒心与毅力的重要性。

楼主这次考试的情况是政治65,翻硕英语80,翻译基础135,百科131。

其实我也被我的分数吓一跳,我觉得也有些运气成分在里面吧,这个稍后再详细说。

首先回顾下这次考试的题目。

政治考的不算好,我没有什么发言权。

就说说翻硕英语吧。

翻硕的题型与专四有些类似,不过题量挺大的,八篇阅读,其中七篇传统的选择题阅读,一篇是文章段落排序,还有单选,完型,选择题型paraphrase,与往年相比还多了一个改错题,不过不算太难。

总得来说客观题难度与专四难度差不多,但是作文题十分玄乎,是一大难点。

如果你对比高校的作文题的话,湖大的我个人认为是最难的,它对文化底蕴的要求非常高。

这次作文题是威廉布莱克的诗歌节选"see a world in a grain of sand",就此让你写四百字。

当时我在想,这是什么鬼?!首先你要把这有点晦涩的诗读懂才行。

这就是让我用中文写也很难啊。

所以建议学弟学妹们平常多读点书,不要光顾着应试,不然到了真正考察能力的考试时,脑子就不够用了。

其次是翻译基础。

名词解释没什么好说的,就是些死记硬背的活。

我觉得这一门我还真走运,英译汉与汉译英我都遇见过。

英译汉是我高中学的罗素写的一篇语文课文(我们用的是苏教版,所以其他人可能没那么走运),而汉译英是白杨礼赞,我不久前还在张培基的《英译中国现代散文选》看了看,还算有点印象,所以运气还是很重要的。

全日制翻译硕士专业学位(笔译方向)研究生入学考试《翻译硕士英语》(211)考试大纲 (2017版)

全日制翻译硕士专业学位(笔译方向)研究生入学考试《翻译硕士英语》(211)考试大纲 (2017版)

全日制翻译硕士专业学位(笔译方向)研究生入学考试《翻译硕士英语》(211)考试大纲(2017版)一、考试目的《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。

二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。

考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。

考试为3小时。

三、考试基本要求1.具有良好的英语基本功,认知词汇量在10, 000以上,掌握6,000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2.能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

3.具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。

四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。

各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。

五、考试内容本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。

总分为100分。

I.词汇语法1. 要求1)词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6, 000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2)语法要求:考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

2. 题型:选择题II.阅读理解1. 要求1)能读懂常见英语报刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。

2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。

2. 题型1)选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)2)简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。

III.英语写作1. 要求:考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。

湖南大学2017年硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲

湖南大学2017年硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲
湖南大学2017年硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲
科目代码
初试科目名称
考试大纲
(提纲式列举本科目须考查的知识要点,纸张不够可附页)
858
汉语言基础
一、现代部分现代汉语定义,方言与共同语,现代汉语特点,语音的性质,国际音标;现代汉语音系,语音规范化;语汇的性质与分类,词的构造,词义,词语的联系,熟语,语汇的发展与规范化;语法单位,语法分析方法,词类,短语,句子的特征和类型,单句分析,复句分析,句群分析,标点符号的运用;汉字的特点、产生与作用,汉字的形体与结构,汉字的规范;修辞原则,语音、语汇和句子修辞,辞格,语体和语言风格。
二、古代部分文字:字书、六书、字体的演变、特殊的用字现象;音韵:押韵训诂常识;语法:实词和虚词的用法,句法特点,古书的句读。

2017考研大纲2017考研英语(二)大纲完整版

2017考研大纲2017考研英语(二)大纲完整版

2017考研大纲:2017考研英语(二)大纲完整版2017英语考研大纲已出,下文是查查吧网站整理的英语二考研大纲完整版原文,广大考生可参考。

I. 考试性质英语(二)考试主要是为高等院校和科研院所招收专业学位硕士研究生而设置的具有选拔性质的全国统一入学考试科目。

其目的是科学、公平、有效地测试考生对英语语言的运用能力,评价的标准是高等学校非英语专业本科毕业生所能达到的及格或及格以上水平,以保证被录取者具有一定的英语水平,并有利于各高等学校和科研院所在专业上择优选拔。

II .考查内容考生应掌握下列语言知识和技能:(一)语言知识1. 语法知识考生应能熟练地运用基本的语法知识,其中包括:(1)名词、代词的数和格的构成及其用法;(2)动词时态、语态的构成及其用法;(3)形容词与副词的比较级和最高级的构成及其用法;(4)常用连接词的词义及其用法;(5)非谓语动词(不定式、动名词、分词)的构成及其用法;(6)虚拟语气的构成及其用法;(7)各类从句(定语从句、主语从句、表语从句等)及强调句型的结构及其用法;(8)倒装句、插入语的结构及其用法。

2. 词汇考生应能较熟练地掌握5 500个左右常用英语词汇以及相关常用词组(详见附录相关部分)。

考生应能根据具体语境、句子结构或上下文理解一些非常用词的词义。

(二)语言技能1. 阅读考生应能读懂不同题材和体裁的文字材料。

题材包括经济、管理、社会、文化、科普等,体裁包括说明文、议论文和记叙文等。

根据阅读材料,考生应能:(1)理解主旨要义;(2)理解文中的具体信息;(3)理解语篇的结构和上下文的逻辑关系;(4)根据上下文推断重要生词或词组的含义;(5)进行一定的判断和推理;(6)理解作者的意图、观点或态度。

2. 写作考生应能根据所给的提纲、情景或要求完成相应的短文写作。

短文应中心思想明确、切中题意、结构清晰、条理清楚、用词恰当、无明显语言错误。

III. 考试形式、考试内容与试卷结构(一)考试形式考试形式为笔试。

2017年湖南师范大学880英美文学和中文作文考研大纲硕士研究生入学考试自命题考试大纲

2017年湖南师范大学880英美文学和中文作文考研大纲硕士研究生入学考试自命题考试大纲

2017年湖南师范大学880英美文学和中文作文考研大纲硕士研究生入学考试自命题考试大纲湖南师范大学硕士研究生入学考试自命题考试大纲考试科目代码:880 考试科目名称:英美文学一、考试形式与试卷结构1、试卷分值及考试时间本试卷满分为150分,考试时间为180分钟。

2、答题方式闭卷,笔试。

除汉语作文外,一律用英语作答。

3、试卷结构第一部分:单选题,20道题,每题1分,计20分。

其中英国文学史占60%,美国文学史占40%。

第二部分:辨析题,5个小选段,每个选段(后面约3道题,涉及选段的作者、源自的作品、选段的涵义和修辞手法等)6分,计30分。

第三部分:分析论述题,共2道题,计70分。

其中:(1)诗歌鉴赏:1个1页左右的片段,后面约2个问题,计30分;(2)小说或戏剧分析:1个4至5页的片段,后面约2个问题,计40分。

第四部分:汉语作文,1道题,计30分。

二、考试内容与考试要求1、考试内容:(1)英国文学:中世纪英语时期的文学概况;文艺复兴时期的文艺思想、主要作家及代表作品;复辟时期的文学概况、主要作家及代表作品;新古典主义时期的文艺思想、主要作家及代表作品;浪漫主义时期的文艺思想、主要作家及代表作品;维多利亚时期的文艺思想、主要作家及代表作品;现代时期的文艺思想、主要作家及代表作品。

(2)美国文学:浪漫主义时期的文艺思想、主要作家及代表作品;现实主义时期的文艺思想、主要作家及代表作品;现代时期的文艺思想、主要作家及代表作品2、考试要求:(1)掌握英美文学史的基本历史背景、文学时期的划分和主要文艺流派的基本主张;(2)掌握常见的文学术语、代表性作家的基本生平与创作思想、代表性作品的主题与特色;(3)具备基本的文学鉴赏能力,能运用相关知识对文字较浅显的选段进行有逻辑的分析。

1。

湖南大学mti翻硕英语笔译考研经验贴

湖南大学mti翻硕英语笔译考研经验贴

湖南大学mti经验贴(英语笔译)考研终于结束,看到了拟录取名单,我终于放心了。

现给学弟学妹们分享一下经验。

说实话我考的不怎么好,但还是分享一下经验,希望能给学弟学妹们一点帮助。

本人情况:学校一本,翻译专业,专四良好。

初试:翻译硕士英语76,今年还是以往的套路,8篇GRE阅读(有一篇类似BEC中的,选句子填在空缺处)然后词义辨析,一篇改错(5个空),所给词的适当形式填空,还考了summary作文如下:惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石,以盛水浆,其坚不能自举也;剖之以为瓢,则瓠落无所容。

非不呺然大也,吾为其无用而掊之。

”庄子曰:“夫子固拙于用大矣。

宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。

客闻之,请买其方以百金。

聚族而谋曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻技百金,请与之。

’客得之,以说吴王。

越有难,吴王使之将,冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。

能不龟手,一也;或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。

今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”(根据这个make a comment)用书:记单词我买了GRE单词书,刘毅10000和刘毅22000如鱼得水记单词(这本书后面有阅读,我也都一一看了)我做了专八阅读(华研,星火两本)、专八改错、专八翻译、看了专八作文(湖大比较注重文学素养,所以作文很文学化,所以我还记了学姐推荐的新东方美文背诵30篇里好的表达)后期一定要做GRE阅读(我用的是GRE阅读36套解析,注意那是答案详解,题目要自己下载,每次做一套,严格按照时间来),这非常重要,很多人这一科考的差就是因为这个。

丁往道的英语写作手册里有关于summary的内容,另外这本书也是复试的参考书目。

湖大这一科题量很大,平时要练速度。

推荐大家一个公众号:经济学人双语精读,里面写的文章很好,我从六月开始每天阅读两篇经济学人文章(自己打印)翻译基础111,词条:黄皮书,卢敏热词,中国日报热词(可关注微信公众号:中国日报双语新闻),翻吧热词(翻吧热词确实有考的,我在翻吧热词里见过,但就是想不起答案了,可关注微信公众号翻吧),还有一种方法,你可以微博搜索热词,有总结的。

357 英语翻译基础考试大纲-2017版

357 英语翻译基础考试大纲-2017版

全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试《英语翻译基础》(357)考试大纲(2017版)一、考试目的《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。

二、考试性质及范围本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的参照性水平考试。

考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

考试为3小时。

三、考试基本要求1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3. 具备较强的英汉/ 汉英转换能力。

四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/ 汉英转换能力。

试题分类参见“考试内容一览表”。

五、考试内容本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。

总分150分。

I. 词语翻译1. 考试要求要求考生准确翻译所给的中英文术语或专有名词(不需要解释)。

2. 题型要求考生较为准确地写出所给30个汉/ 英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。

汉/ 英文各15个,每个1分,总分30分。

II. 英汉互译1. 考试要求要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;初步掌握科普类文本的翻译技巧;要求译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时300-400个汉字。

2. 题型要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为300-400个汉字,各占60分,总分120分。

《英语翻译基础》考试内容一览表。

2017年硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲

2017年硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲

2017年硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲科目代码:F0503 科目名称:连续系统仿真一. 考试要求主要考查学生对连续系统仿真有关基本概念的理解与掌握;对系统建模和模型处理方法、实验建模和计算方法、连续系统数值积分方法、连续系统模型离散化处理方法、采样控制系统仿真方法、仿真软件和仿真系统相关概念特点等知识点的理解与掌握;以及运用对应的理论和方法,分析解决现实问题的能力。

二、考试内容1.系统仿真基本概念掌握系统仿真的定义、分类、步骤、应用和相似理论等基本概念,掌握系统仿真中误差分析的基本内容和方法。

2.系统建模和模型处理方法理解数学模型的表达形式和分类、了解数学模型的建模方法、掌握非线性模型的线性化、连续系统数学模型间的转换等方法。

3.实验建模和计算方法掌握拉格朗日插值方法、牛顿插值方法,掌握分段线性插值和Hermite插值方法,理解分段样条插值、多变量插值和等间隔插值方法,掌握最小二乘拟合方法,掌握线性方程组求解的高斯消去法和LU分解法,理解线性方程组求解的主元高斯消去法,掌握线性方程组求解的迭代法,理解向量和矩阵的范数以及迭代收敛原理,掌握非线性方程求解的对分区间法、迭代法和牛顿法,理解非线性方程求解迭代加速原理。

4.连续系统数值积分方法掌握插值型数值积分公式和复化、加速的原理,理解连续系统数值积分法的基本原理和相关概念,掌握Runge-Kutta和线性多步法积分方法,掌握数值积分法的稳定性分析方法,理解积分方法的选择和计算步距的确定等方法。

5.连续系统模型离散化处理方法熟练掌握离散相似法,理解增广矩阵法,掌握置换法和根匹配法。

6.采样控制系统仿真方法了解采样控制系统仿真的基本思想,掌握采样控制系统仿真的一般方法。

7.仿真软件和仿真系统理解面向结构图的仿真原理,熟练掌握Matlab/Simulink仿真软件的具体应用,理解半实物仿真的基本概念,了解半实物仿真系统的组成和主要设备,掌握半实物仿真中的实时仿真算法,熟练掌握网络图的绘制、参数计算以及按期完工概率计算方法。

研究生英语答案(湖大考试专用)

研究生英语答案(湖大考试专用)

研究生英语答案(湖大考试专用)Unit 1.When today ' high-school seniors are asked what they plan to do after graduation, most say that they intend to get a bachelor's degree. They have been told that their generation has only “ one way fcygetting at least a bachelor 'degree, in the hope that it will eventually lead to a professional job.In a recent survey of high-school seniors conducted by the National Center for Education Statistics,85 per cent of the respondents said they planned to get a bachelor's degree. And, although 20 years ago only 45 per cent of high-school graduates went on to college, today 68 percent actually matriculate, with the majority enrolling in four-year or two-year programs designed to allow them transfer to four-year institutions .According to conventional wisdom, the rapid rise in the number of students attending college is cause for national celebration . But our research suggests that instead , it may be cause for national concern. Why? Because for many young people, the “torueinvaaradigm 例子)is not realistic , given their academic talents and the labor-market projections. Students ranking below the top third oftheir high-school graduating class toooften fail to earn as bachelorpurpose of preventing the US from bombing the place.3. Nobody in the family is more dedicated to operating the real estatebusiness than Judy.— .Because of the economic depression, real estate agents are in the dilemma of whether to lower prices or let sales fall off.5. More often than not, Mr. Smith earns great profits by carefulinvestment of his capital.6. John did not make much of a mark in his studies at school, but heexcelled at sports.7.Ordrly transition of responsibilities is a condition for the long-rangeprosperity of a family business.8. You had better have a clear picture of prospects before formulating aplan for investment.9. Although sculpture is a time-consuming art, there are still somepeople following it as a profession.10. The software company is in the midst of being transformed from anindividual proprietorship to a joint venture.Unit 3 .automobile move America through work and play. Wheels spin, and people drive off to their jobs. Tires turn, and people shop for the week food at the big supermarket down the highway. Hubcaps whirl, and the whole family spends a day at the lake. Each year more wheels crowd the highways as 10 million new cars roll out of the factories. One out of every six Americans works at assembling cars, driving trucks, building roads, or pumping gas. America without cars ? It ' s unthinkable.But even though the majority of Americans would find to imagine what life would be like without a car; some have begun to realize that the automobile is a mixed blessing. Trafficaccidents are increasing steadily, and large cities are plagued by traffic congestion. Worst of all, perhaps, is the air pollution caused by the internal-combustion engine. Every car engine burns hundreds of gallons of fuel each year and pumps hundreds of pounds of carbon monoxide and other gases into the air. These gases are one source of the smog that hangs over large cities. Some of these gases are poisonous and dangerous to one ' s health, especially for someone wit a weak heart or a respiratory disease.One answer to the problem of air pollution is to build a car that does not pollute. That ' s what several major automobile manufacturers are trying to do. But building a clean car is easier said than done. So far progress has been slow. Another solution is to eliminate car fume altogether by getting rid of the internal-combustion engine. Inventors are now working on turbine-powered cars, as well as on cars powered by steam and electricity. But most of us won ' t be driving cars run on batteries or boiling water for a while yet. Many auto makers believe that it will take years to develop practical models that are powered by electricity or steam.Key to the translation from Chinese to English:1. The automobile was improved very rapidly after it was invented and soon displaced horses.2. We may have to cut down on the number of privately owned cars and depend more on public mass transit systems because cars pollute and maim or even kill people.3. While wheels (automobiles) have brought with them better or more convenient transportation, they are guilty of many sins, such as air pollution, traffic accidents and traffic congestion.4. Americans are noted for their love for cars and great jobmobility.5. If only advances in fuel quality and efficiency and in technology would radically reduce the emissions from automobiles.6. A highly developed highway network has made possible the easy movement from coast to coast in the United States.7. The very thought of the speed at which the beautiful avenue was constructed electrified every visitor; the road had only recently been torncovepyto lay drain-pipes not long ago.8. Environmentalists have denounced automobiles, believing they are a major factor in the production of dirty air.9. Many new residential complexes have risen up in the suburbs ofdrug treatments for specific illness to improving the overall quality of life . T o accomplish that mission, Eisai developed a wide array of new products. And that, in turn, would require broad involvement and commitment. He encouraged innovative activity and created an environment in which employees ' efforts would be accepted and rewarded .Soon there were proposals for 130 additional HHC projects and by the end of 1996, 73 projects were under way . Now, the company has moved from sixth to fifth place in the Japanese domestic pharmaceutical industry, and Eisai customers and competitors view the company as a leader in health care. Key to the translation from Chinese to English:1. He is an experienced banker and an acknowledged trade expert, not to mention an excellent managing director.2. Regardless of danger, volunteers from an Italian organization for peace have gone to Baghdad, the capital of Iraq, to form a "body shield" for the transportation.10. Despite their love for cars, many people lend credence to the extensive use of the public transport system, which can cut down on traffic congestion.Unit 4 .Children are now leaving home in late adolescence —an earlier age than in the past. Adolescents are no longer involved in making an economic contributiontcsthe family. In fast, there major economic impact is as consumers. Therefore, the family has little reason to keep the child home as an economic contribution. It is becoming increasingly common for young people to leave home for college or to live with someone else when they become employed. Not only do family have fewer children but they have them in school and out of the home at younger ages than in the past.'s degree if they enroll in college. Th&oday it can be said that wheels run America. The four rubber tires of the cost of such failure ------- i n both dollars and unmet expectations -------- i s rising and beginning to erode public confidence in our system of highereducation.Key to the translation from Chinese to English:1. Today's university students are struggling to establish themselves, butthey still have ambiguous feelings about their future.2. A man cannot find himself without finding a center beyond hi. So theidealism of the undergraduate experience must help the student transcendhimself.3. We eagerly hope that the lessons leaned in the universitywill revealthemselves in our performance in the workplace and further education.4. It cannot go unchallenged to say that the 4-year undergraduateexperience is the only path to success in life.5. We run the risk of making critical decisions, not on the basis of what weknow, the findings of investigations, and the data of experiments, but on thebasis of blind faith in professed experts.6. Our task needs a large group of well-informed, caring young people whocan band together, learn from each other, and actively participate in the fourmodernizations.7. If it is to endure, the new school should help the students not onlyacquire a sold basic education and become competent in a specific field, butalso be ready to commit themselves to others.8. It is not too much to say that if undergraduates excessively devotethemselves to examinations, the will push competence and commitment to thefringes.9. I didn't even speak to him; much less discuss the reconstruction of yourschool with him.10. Some people think examinations are second to none, butsome thinkexaminations have a lot of disadvantages. Examinations leave us an openessential question --- what influence do examinations exert on education? Unit2 .A small family-owned company, Eisai, was one of the original manufacturers ofvitamin E, and it maintained a strong research commitment to naturalpharmaceuticals. Over the years, it developed drugs for the treatment ofcardiovascular, respiratory, and neurological diseases. The companyexperienced steady, modest growth, and in 1992 sales reached 197 billion yenand profits approached 13 billion yen. Although it was the sixth-largestJapanese pharmaceutical company, Eisai was a relatively small player in anindustry in which global competition was increasing while growth in thedomestic market was slowing down.In 1993, Haruo Naito took over as president from his father. Before that, hehad chaired Eisai -ys^ivsirategic planning committee. During thattime, he had become convinced that the company ' focus on the disand manufacture of pharmaceuticals was not sustainable forlong-term growthagainst large, global competitors .Two years after becoming president , Naitoformulated a radical new vision for Eisai that he called Human Health Care . Itextended the company'focus from manufacturmetropolitan cities because of the availability of convenient publicThe most suprising findings with regard to children show a negativeimpact on marriage due to children. There has been much evidence that children contribute to greater conflict and uncertainty in a marriage.Studies show that general life satisfaction is the highest for people when they are young, married, and childless. Other studies show that American couples with children at home tend to have lower marital satisfaction than those without children. For both men and women, reports of happiness and satisfaction drop ----and don ' t rise again until the children are grown and about to leave the nest.Key to the translation from Chinese to English:1.Some professional observers believe that young people today are no longer interested in politics and causes, but rather, have become increasingly preoccupied with issues closer to themselves.2. The higher a woman ' s educational attainment, the more likely she is to go out of the private setting of the nuclear family and to realize herself inthe community.3. As far as I am concerned, what really lies behind thedecision of some married couples not to start a family is that they are so narcissistic and have no margin of love to spare others.4. The company put on the market a registered invention even without asking the inventor ' s permission, which goes against the patent law.5. Urged by some other countries, the United Nations has pressured the country to give up developing and using nuclear weapons.6. According to the rule that every member should remain childless, Mr. And Ms white have no alternative but to withdraw from the Non-Parent Association, for they will attain parenthood soon.7. He expects to reveal, by presenting a soap opera, the complexity implicit in real life.8. In virtually every country, drug abuse, alcohol abuse and child abuse loon as most challenging social problems.9. When interviewed, these elderly people rationalized why they were ambivalent about today ' s young people.10. Many college students are far more concerned with how to get a highly-paid job on graduation and how to receive a quick promotion in the competitive society.Unit 5 .In the world ' s rich countries, when you retire at 65 you can expect to live on average, for another 15 or 20 years. A hundred yesrs ago you would, on average, have been already dead .the late 20th century has brought to many the ultimate gift; the luxury of aging. but like any luxury, aging isexpensive .governments are fretting about the cost already ;but they also know that far worse is to come :over the next 30 or 40 years,the demographic changes of longer lives andfewer births will force most countries to rethink in fundamental ways their arrangements for paying for and looking after older people.In 1990 18% people in oecd countries were aged over 60. by 2030 that figure will have risen to over 30%. The share of the old ” (thbsldest over 80 ),now around 3%, is set to double .the vast majority of these older people will be consumers,not producers .thanks to state thansfers,being old in developed countries mostly no longer means being poor .the old people will expect decent pensions to live on;they will make heavy demands on medical services ;and some will need expensive nursing care. Yet while their numbers are expanding fast, numbers of people at work --- who will have to foot the bill ---will stay much the same ,so each worker will have to carry a much heavier burden.Mass survival to a ripe old age will not be confined to rich countries. Most developing countries,whose populations are now much younger than the developed world ' s, are starting to age fast.Key to the Translation from Chinese into English:1.Generally, people have become more compassionate and quite a few families have taken in an orphan from the municipal orphanage.2.It is a demanding task for a workingwoman to look after her parents and her children while holding down a job.3. At first we were worried about their first stay in a foreign country but things there worked out much better for them.4. Today's middle-aged people have fewer children than their parents did and the aging population problem may weigh on them in about 40 years.5.It is hoped that the current reform in education will betterset students up to meet the challenges from society.6. The government intends to transfer some of the health-care burden to the individual family but family members are not always available for the task because they cannot break away from their jobs to look after the sick elderly.7. There is an increasing demand for beds in the nursing home, and we have to try every possible means to free them up.8. With the large elderly population in this country, financing of health care and pensions could care the devil out of the government.9. The young couple has to make some sacrifice to avoid letting their old beloved father down.10. What they had gone through in looking after their sick old father made them more compassionate, and they made a donation to the nursing home。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
围包括 MTI 考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基 本技能。
三、 考试基本要求 1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 2. 具备扎实的外汉两种语言的基本功。 3. 具备较强的外汉/汉外转换能力。
四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结
1
布丁考研网,在读学长提供高参考价值的复习资料
2. 题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为 250‐350 个单词,汉译外
为 150‐250 个汉字,各占 60 分,总分 150 分。考试时间为 180 分钟。
序号 1
2 总计
《英语翻译基础》考试内容一览表
题型
题量
分值
词语 翻译
外汉 互译
外译汉 汉译外 外译汉 汉译外
15 个外文术语、缩略语 或专有名词
15
15 个中文术语、缩略语 或专有名词
15
两段或一篇文章,
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
250‐350 个单词。
60
两段或一篇文章,
150‐250 个汉字。
60
150
时间(分钟) 30 30 60 60 180
2
合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容: 本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。总分 150 分。
I. 词语翻译
1. 考试要求 要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。
2. 题型 要求考生较为准确地写出题中的 30 个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应
目的语。汉/外文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试时间为 60 分钟。
布丁考研网,在读学长提供高参考价值的复习资料
全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试
《英语翻译基础》考试大纲
一. 考试目的 《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考
试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入 MIT 学习阶段的水 平。
二、考试性质及范围: 本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范
II. 外汉互译 1. 考试要求
要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的 社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正 确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时 250‐350 个外语单 词,汉译外速度每小时 150‐250 个汉字。
相关文档
最新文档