《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及翻译
水龙吟·次韵章质夫杨花词
水龙吟·次韵章质夫杨花词作者:苏轼【宋代】似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
萦损柔肠,困于酣娇眼,欲上开还闭合。
梦随风万里,寻郎好去处,又还被莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园,落红难缀。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。
春色三分,二分尘土,一分流水。
一看去,不是杨花,点点就是距人泪。
【译文】:杨花像是花掉,又似的不是花掉,也没有人怨恨,任由它飞堕。
离开了树枝,荡漾在路旁,看上去就是无情物,细想却飘荡着情思。
它被愁思荡漾,受伤了百折柔肠,困苦深邃的娇眼,刚必须睁开又想闭。
正如那思妇梦中行万里,本想要寻夫好去处,却又被黄莺笛声怒唤醒。
我不怨恨杨花已经落尽,恨只恨那西园,百花凋落难重缀。
早晨一阵风雨后,哪能再见杨花的踪迹?早化作一池浮萍,全被雨打碎。
满园春色分成三分,二分已化为尘土,一分落入池水里。
细细看,那不是杨花,点点全是分离人的眼泪。
【注解】:⑴次韵:用原作之韵,并按照原作用韵次序进行创作,称为次韵。
章质夫:名楶(jié),浦城(今福建蒲城县)人。
当时正任荆湖北路提点刑狱,经常和苏轼诗词酬唱。
次韵:依照别人的原韵而且依照其先后次序写诗或词。
⑵桑泰:任凭。
⑶无情有思(sì):言杨花看似无情,却自有它的愁思。
韩愈《晚春》诗“杨花榆荚无才思,唯解漫天作雪飞。
”这里反用其意。
思:心绪,情思。
⑷落花:荡漾、牵念。
柔肠:柳枝细长坚硬,故以柔肠为喻。
白居易《杨柳枝》:“人言柳叶似愁眉,更存有愁肠例如柳枝。
”⑸困酣:困倦之极。
娇眼:美人娇媚的眼睛,比喻柳叶。
古人诗赋中常称初生的柳叶为柳眼。
⑹“梦随”三句:化用唐代金昌绪《春怨》诗:“踢起至黄莺儿,莫教枝上落花。
落花时怒妾梦,不获得辽西。
”⑺落红:落花。
缀:连结。
⑻一池萍打碎:苏轼自备注“杨花救人为浮萍,验之信然。
”⑼春色:代指杨花。
【品酒】:此词约作于公元年(元丰四年),苏轼45岁,正谪居黄州。
当时其好友章质夫曾写《水龙吟》一首,内容是咏杨花的。
水龙吟·杨花原文翻译及赏析
水龙吟·杨花原文翻译及赏析水龙吟·杨花原文翻译及赏析1原文:似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思考却是,无情有思。
萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园,落红难缀。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。
春色三分,二分尘土,一分流水。
细看来,不是杨花,点点是离人泪。
解释:1.这首词大约是宋哲宗元祐二年〔公元1087年〕,苏轼在汴京任翰林学士时所作。
次韵:用原作之韵,并根据原作用韵次序进行创作,称为次韵。
章质夫:名楶,〔jié〕,浦城〔今福建蒲城县〕人。
当时正任荆湖北路提点刑狱,常常和苏轼诗词酬唱。
次韵:按照别人的原韵而且按照其先后次序写诗或词。
2.从教:任凭。
3.无情有思:言杨花看似无情,却自有它的愁思。
韩愈《晚春》诗“杨花榆荚无才思,唯解漫天作雪飞。
〞这里反用其意。
思:心绪,情思。
4.萦:萦绕、牵念。
柔肠:柳枝细长柔软,故以柔肠为喻。
白居易《杨柳枝》:“人言柳叶似愁眉,更有愁肠如柳枝。
〞5.困酣:困倦之极。
娇眼:美人娇媚的眼睛,比方柳叶。
古人诗赋中常称初生的柳叶为柳眼。
6.“梦随〞三句:化用唐代金昌绪《春怨》诗:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。
〞7.落红:落花。
缀:连结。
8.一池萍碎:苏轼自注“杨花落水为浮萍,验之信然。
〞9.春色:代指杨花。
翻译:杨花像花,又似乎不是花,也没有人怜惜,任由它飘坠。
离开了树枝,飘荡在路旁,看起来是无情物,细想却荡漾着情思。
它被愁思萦绕,伤了百折柔肠,困顿朦胧的娇眼,刚要睁开又想闭。
正像那思妇梦中行万里,本想寻夫去处,却又被黄莺啼声惊唤起。
我不怨杨花落尽,只怨那西园,落花难重缀。
早晨一阵风雨,杨花踪迹何处寻?一池浮萍,全被雨打碎。
满园春色分三成,两成变尘土,一成随流水。
细细看,不是杨花,点点全是分别人的泪。
赏析:这首词是苏轼婉约词中的经典之作。
词家一向以咏物为难,张炎《词源》曰:“诗难于咏物,词为尤难。
水龙吟·次韵章质夫杨花词原文译文及赏析
水龙吟·次韵章质夫杨花词原文译文及赏析全词不仅写出了杨花的形神,而且采用拟人的艺术手法,把咏物与写人巧妙地结合起来,将物性与人情毫无痕迹地融在一起,真正做到了“借物以寓性情”,写得声韵谐婉,情调幽怨缠绵,反映了苏词婉约的一面。
今天小编就给大家带来水龙吟·次韵章质夫杨花词的翻译鉴赏等相关资料,欢迎大家参考。
水龙吟·次韵章质夫杨花词宋代:苏轼似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。
春色三分,二分尘土,一分流水。
细看来,不是杨花,点点是离人泪。
译文非常像花又好像不是花,无人怜惜任凭衰零坠地。
把它抛离在家乡路旁,细细思量仿佛又是无情,实际上则饱含深情。
受伤柔肠婉曲娇眼迷离,想要开放却又紧紧闭上。
蒙混随风把心上人寻觅,却又被黄莺儿无情叫起。
不恨这种花儿飘飞落尽,只是抱怨愤恨那个西园、满地落红枯萎难再重缀。
清晨雨后何处落花遗踪?飘入池中化成一池浮萍。
如果把春色姿容分三份,其中的二份化作了尘土,一份坠入流水了无踪影。
细看来那全不是杨花啊,是那离人晶莹的眼泪啊。
注释⑴水龙吟:词牌名。
又名“龙吟曲”“庄椿岁”“小楼连苑”。
《清真集》入“越调”。
一百二字,前后片各四仄韵。
又第九句第一字并是领格,宜用去声。
结句宜用上一、下三句法,较二、二句式收得有力。
⑵次韵:用原作之韵,并按照原作用韵次序进行创作,称为次韵。
章质夫:即章楶(jié),建州浦城(今属福建)人。
时任荆湖北路提点刑狱,常与苏轼诗词酬唱。
⑶从教:任凭。
⑷无情有思(sì):言杨花看似无情,却自有它的愁思。
用唐韩愈《晚春》诗:“杨花榆荚无才思,唯解漫天作雪飞。
”这里反用其意。
思:心绪,情思。
⑸萦:萦绕、牵念。
柔肠:柳枝细长柔软,故以柔肠为喻。
用唐白居易《杨柳枝》诗:“人言柳叶似愁眉,更有愁肠如柳枝。
《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文、译文、注释及赏析
水龙吟·次韵章质夫杨花词宋代:苏轼原文似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。
春色三分,二分尘土,一分流水。
细看来,不是杨花,点点是离人泪。
译文非常像花又好像不是花,无人怜惜任凭衰零坠地。
杨花离枝坠地,看似无情,却自有它的愁思。
娇柔的柳枝,就像思妇受尽离愁折磨的柔肠,那嫩绿的柳叶,犹如思妇的娇眼,春困未消,欲开还闭。
正像那思妇梦中行万里,本想寻夫去处,却又被黄莺啼声惊唤起。
不恨杨花飘飞落尽,只是愤恨西园满地落红枯萎难再重缀。
早晨一阵风雨,又去哪里寻找落红的踪迹?早化作一池翠萍。
如果把春色姿容分三份,其中的二份化作了尘土,一份坠入流水了无踪影。
细看来那全不是杨花啊,是那离人苦愁的眼泪。
注释水龙吟:词牌名。
又名“龙吟曲”“庄椿岁”“小楼连苑”。
《清真集》入“越调”。
一百二字,前后片各四仄韵。
又第九句第一字并是领格,宜用去声。
结句宜用上一、下三句法,较二、二句式收得有力。
次韵:用原作之韵,并按照原作用韵次序进行创作,称为次韵。
章质夫:即章楶(jié),建州浦城(今属福建)人。
时任荆湖北路提点刑狱,常与苏轼诗词酬唱。
从教:任凭。
无情有思:言杨花看似无情,却自有它的愁思。
用唐韩愈《晚春》诗:“杨花榆荚无才思,唯解漫天作雪飞。
”这里反用其意。
思:心绪,情思。
萦:萦绕、牵念。
柔肠:柳枝细长柔软,故以柔肠为喻。
困酣:困倦之极。
娇眼:美人娇媚的眼睛,比喻柳叶。
古人诗赋中常称初生的柳叶为柳眼。
“梦随”三句:用唐金昌绪《春怨》诗:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。
”落红:落花。
缀:连结。
一池萍碎:苏轼自注:“杨花落水为浮萍,验之信然。
”春色:代指杨花。
赏析苏词向以豪放著称,但也有婉约之作,这首《水龙吟》即为其中之一。
它藉暮春之际“抛家傍路”的杨花,化“无情”之花为“有思”之人,。
《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及赏析
《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及赏析水龙吟·次韵章质夫杨花词朝代:宋代作者:苏轼原文:似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园,落红难缀。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。
春色三分,二分尘土,一分流水。
细看来,不是杨花,点点是离人泪。
注释及翻译译文杨花像花,又好像不是花,也没有人怜惜,任由它飘坠。
离开了树枝,飘荡在路旁,看起来是无情物,细想却荡漾着情思。
它被愁思萦绕,伤了百折柔肠,困顿朦胧的娇眼,刚要睁开又想闭。
正像那思妇梦中行万里,本想寻夫去处,却又被黄莺啼声惊唤起。
我不怨杨花落尽,只怨那西园,落花难重缀。
早晨一阵风雨,杨花踪迹何处寻?一池浮萍,全被雨打碎。
满园春色分三成,两成变尘土,一成随流水。
细细看,不是杨花,点点全是分离人的泪。
注释1.这首词大约是宋哲宗元祐二年(公元1087年),苏轼在汴京任翰林学士时所作。
次韵:用原作之韵,并按照原作用韵次序进行创作,称为次韵。
章质夫:名楶,(jié),浦城(今福建蒲城县)人。
当时正任荆湖北路提点刑狱,经常和苏轼诗词酬唱。
次韵:依照别人的原韵而且依照其先后次序写诗或词。
2.从教:任凭。
3.无情有思:言杨花看似无情,却自有它的愁思。
韩愈《晚春》诗“杨花榆荚无才思,唯解漫天作雪飞。
”这里反用其意。
思:心绪,情思。
4.萦:萦绕、牵念。
柔肠:柳枝细长柔软,故以柔肠为喻。
白居易《杨柳枝》:“人言柳叶似愁眉,更有愁肠如柳枝。
”5.困酣:困倦之极。
娇眼:美人娇媚的眼睛,比喻柳叶。
古人诗赋中常称初生的柳叶为柳眼。
6.“梦随”三句:化用唐代金昌绪《春怨》诗:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。
”7.落红:落花。
缀:连结。
8.一池萍碎:苏轼自注“杨花落水为浮萍,验之信然。
”9.春色:代指杨花。
句解似花还似非花,也无人惜从教坠苏轼的这首词题为“咏杨花”,而章质夫词则为咏“柳花”,二者看起来相互抵牾,实则不然。
【经典诗句】“似花还似非花,也无人惜从教坠” 苏轼《水龙吟》翻译赏析
【经典诗句】“似花还似非花,也无人惜从教坠” 苏轼《水龙吟》翻译赏析【经典诗句】“似花还似非花,也无人惜从教坠”--苏轼《水龙吟》翻译赏析无论是花还是非花,都没有人珍视教学挂件。
[译文]杨花像花,又好像不是花,也没有人怜惜,任由它飘坠。
【摘自】苏轼的水龙吟水龙吟·次韵章质夫杨花词苏轼似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起。
不要恨这朵花飞舞,恨西园,落红而难以装饰。
黎明和雨水的痕迹在哪里?一滩碎浮萍。
春天分为三部分,两部分是灰尘,一部分是水。
似乎不是杨树,而是眼泪。
【注释】① 第二韵:指最初与一首诗有关的诗歌,称为第二韵。
②章质夫名粢,浦城(冷福建省县名)人,官至同知枢密院事。
③ 落花:杨从娇。
④有思:即有情。
缀:连接。
⑤ 《阳花词》:张志福咏阳花的代表作。
⑥芭花,指柳絮。
⑦ 充满深情的杜甫的《白丝线》:“飘落的絮状物和飘荡的丝线也是深情的。
”⑧萦:缠绕;⑨ 绑定:绑定。
【译文】就像一朵花,它似乎不是一朵花,没有人关心它。
让它掉到地上。
它离开家乡,靠在路边。
仔细思考似乎无情,但它包含着深厚的感情。
受伤的温柔是温柔的,困倦的眼睛是无意识的,想要打开和关闭。
梦魂随风飘千里,追对情人,又被黄莺儿唤来。
我不讨厌这朵花飞落,但我讨厌西花园。
地又红又枯,老树枝很难再修了。
早上,我被陈雷淋湿了。
落花的痕迹在哪里?它漂浮在池塘里,变成了一池破碎的浮萍。
春天的三部分看起来很美,两部分被分成尘土,一部分落入水中,没有任何痕迹。
从这个角度来看,这不是杨树。
漂浮的小柳絮满是泪水!【译文二】就像一朵花,而不是一朵花,没有人怜悯它,让它掉在地上。
离开家,靠在路上,我仔细想了想,但这似乎是无情和悲伤的。
睁开或闭上的眼睛往往是温柔的,或是困倦的。
梦魂随风飞千里,追寻爱人的归宿,却被黄莺的叫声惊呆了。
不怨恨这杨花已经飞尽,恨只恨西园百花凋落难连缀。
“细看来,不是杨花点点,是离人泪。”苏轼《水龙吟》原文翻译与赏析
精心整理“细看来,不是杨花点点,是离人泪。
”苏轼《水龙吟》原文翻译与赏析【原文】似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起。
我不怨杨花落尽,只怨那西园,落花难重缀。
早晨一阵风雨,杨花踪迹何处寻?一池浮萍,全被雨打碎。
满园春色分三成,两成变尘土,一成随流水。
细细看,不是杨花,点点全是分离人的泪。
【赏析一】这首词是苏轼婉约词中的经典之作。
词家一向以咏物为难,张炎《词源》曰:《水欢章质夫的《水龙吟》,并和了这首《水龙吟次韵章质夫杨花词》寄给章质夫,还特意告诉他不要给别人看。
章质夫慧眼识珠,赞赏不已,也顾不得苏东坡的特意相告,赶快送给他人欣赏,才使得这首千古绝唱得以传世。
【赏析二】《水龙吟次韵章质夫杨花词》是宋代文学家苏轼的词作。
此词咏杨柳,上阕主要写杨花飘忽不定的际遇和不即不离的神态;下阕与上阕神,这首词约作于公元1081年,苏轼45岁,正谪居黄州,是苏轼婉约词中的经典之作。
章质夫的柳花词已经以其摹写物态的精妙成为一时传诵的名作。
步韵填词,从形式到内容,必然受到原唱的约束和限制,尤其是在原唱已经达到很高的艺术水平的情况下,和韵要超越原唱实属不易。
苏轼却举重若轻,不仅写出了杨花的形、神,而且采用拟人的艺术手法,把咏物与写人巧妙地结合起来;将物性与人情毫无痕迹地融在一起,真正做到了借物以寓性情,即物即人,两不能别。
词的上半阙意在写物,描写杨花的随风飘零和若即若离。
词的第一句便道出了杨花的本质,似花又不是花,无人怜惜,任其飘零。
第二句赋予杨花以人的情感,离家本是无情之举,但它傍路又露难舍之意,道是无情却有情。
第三句采用拟人的全词写得声韵谐婉,情调幽怨缠绵。
反映了苏词婉约的一面。
此词一出,赞誉不绝,名声很快超过章的原作,成为咏物词史上压倒古今的名作。
【赏析四】第一句:似花还似非花,也无人惜从教坠。
因为说的是杨花,似花还似非花这句,就显出味道来了,形态象花,实质不是花。
《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及赏析
《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及赏析《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及赏析水龙吟·次韵章质夫杨花词朝代:宋代作者:苏轼原文:似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园,落红难缀。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。
春色三分,二分尘土,一分流水。
细看来,不是杨花,点点是离人泪。
注释及翻译译文杨花像花,又好像不是花,也没有人怜惜,任由它飘坠。
离开了树枝,飘荡在路旁,看起来是无情物,细想却荡漾着情思。
它被愁思萦绕,伤了百折柔肠,困顿朦胧的娇眼,刚要睁开又想闭。
正像那思妇梦中行万里,本想寻夫去处,却又被黄莺啼声惊唤起。
我不怨杨花落尽,只怨那西园,落花难重缀。
早晨一阵风雨,杨花踪迹何处寻?一池浮萍,全被雨打碎。
满园春色分三成,两成变尘土,一成随流水。
细细看,不是杨花,点点全是分离人的泪。
注释1.这首词大约是宋哲宗元祐二年(公元1087年),苏轼在汴京任翰林学士时所作。
次韵:用原作之韵,并按照原作用韵次序进行创作,称为次韵。
章质夫:名楶,(jié),浦城(今福建蒲城县)人。
当时正任荆湖北路提点刑狱,经常和苏轼诗词酬唱。
次韵:依照别人的原韵而且依照其先后次序写诗或词。
2.从教:任凭。
3.无情有思:言杨花看似无情,却自有它的愁思。
韩愈《晚春》诗“杨花榆荚无才思,唯解漫天作雪飞。
”这里反用其意。
思:心绪,情思。
4.萦:萦绕、牵念。
柔肠:柳枝细长柔软,故以柔肠为喻。
白居易《杨柳枝》:“人言柳叶似愁眉,更有愁肠如柳枝。
”5.困酣:困倦之极。
娇眼:美人娇媚的眼睛,比喻柳叶。
古人诗赋中常称初生的柳叶为柳眼。
6.“梦随”三句:化用唐代金昌绪《春怨》诗:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。
”7.落红:落花。
缀:连结。
8.一池萍碎:苏轼自注“杨花落水为浮萍,验之信然。
”9.春色:代指杨花。
2023年水龙吟·次韵章质夫杨花词原文、翻译及赏析,3篇
2023年水龙吟·次韵章质夫杨花词原文、翻译及赏析,3篇(范文推荐)水龙吟·次韵章质夫杨花词原文、翻译及赏析1原文:似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园,落红难缀。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。
春色三分,二分尘土,一分流水。
细看来,不是杨花,点点是离人泪。
注释:1.这首词大约是宋哲宗元祐二年(公元1087年),苏轼在汴京任翰林学士时所作。
次韵:用原作之韵,并按照原作用韵次序进行创作,称为次韵。
章质夫:名楶,(jié),浦城(今福建蒲城县)人。
当时正任荆湖北路提点刑狱,经常和苏轼诗词酬唱。
次韵:依照别人的原韵而且依照其先后次序写诗或词。
2.从教:任凭。
3.无情有思:言杨花看似无情,却自有它的愁思。
韩愈《晚春》诗“杨花榆荚无才思,唯解漫天作雪飞。
”这里反用其意。
思:心绪,情思。
4.萦:萦绕、牵念。
柔肠:柳枝细长柔软,故以柔肠为喻。
白居易《杨柳枝》:“人言柳叶似愁眉,更有愁肠如柳枝。
”5.困酣:困倦之极。
娇眼:美人娇媚的眼睛,比喻柳叶。
古人诗赋中常称初生的柳叶为柳眼。
6.“梦随”三句:化用唐代金昌绪《春怨》诗:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。
”7.落红:落花。
缀:连结。
8.一池萍碎:苏轼自注“杨花落水为浮萍,验之信然。
”9.春色:代指杨花。
翻译:杨花像花,又好像不是花,也没有人怜惜,任由它飘坠。
离开了树枝,飘荡在路旁,看起来是无情物,细想却荡漾着情思。
它被愁思萦绕,伤了百折柔肠,困顿朦胧的娇眼,刚要睁开又想闭。
正像那思妇梦中行万里,本想寻夫去处,却又被黄莺啼声惊唤起。
我不怨杨花落尽,只怨那西园,落花难重缀。
早晨一阵风雨,杨花踪迹何处寻?一池浮萍,全被雨打碎。
满园春色分三成,两成变尘土,一成随流水。
细细看,不是杨花,点点全是分离人的泪。
赏析:这首词是苏轼婉约词中的经典之作。
苏轼水龙吟--次韵章质夫《杨花词》原文、注释、译文及评析
苏轼水龙吟--次韵章质夫《杨花词》原文、注释、译文及评析原文:水龙吟--次韵章质夫《杨花词》 [1]宋苏轼似花还似非花 [2] ,也无人、惜从教坠 [3] 。
抛家傍路,思量却是,无情有思 [4] 。
萦损柔肠,困酣娇眼 [5] ,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀 [6] 。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎[7] 。
春色三分 [8] ,二分尘土,一分流水。
细看来,不是杨花点点,是离人泪。
注释:[1]章质夫:名楶,时与作者同官汴京。
章有《杨花词》(见前),一时传诵。
东坡乃次韵和作。
[2]“似花”句:是说杨花既像花又不像花。
[3]从教坠:任凭它坠落飘零。
[4]无情有思:虽无情意,却有余恨。
韩愈《晚春》诗:“杨花榆荚无才思,唯解漫天作雪飞。
”苏轼此句谓杨花看似无情,实是有思。
思(sì),悲。
如李商隐诗:“一弦一柱思华年。
”[5]“萦损”三句:把杨花和飘零的女子合写。
萦,回绕。
表示辗转思恋之情,即“九转回肠”之意。
萦损柔肠,表示极度苦恼。
娇眼,指初生的柳叶。
困酣娇眼,是以拟人化手法,形容女子的慵态。
[6]“落红”句:很难把落花重新系回枝上。
落红,落花。
难缀,难以连接。
[7]萍碎:作者自注:“杨花落水为浮萍,验之信然。
”传说杨花落水,化为浮萍。
碎,形容浮萍细碎。
[8]春色:指杨花,它大半化作尘土,小部分付之流水,就这样消逝了。
译文:杨花像花又不是花,无人怜惜任凭衰零坠地。
把它抛掷在家乡路旁,细细思量它看似无情,实际只有它的愁思。
细长的枝条似萦绕思绪的柔肠,片片柳叶似困倦之极的美人之眼,想要张开却又紧紧闭上。
在梦中随风行走万里去寻找心上人,却又被啼叫不停的黄莺无情唤起。
不遗憾这种花儿飘飞落尽,只是遗憾那个西园、满地落红再难连接。
清晨雨后,落花的踪迹又在何处?已经飘入池中化成一池细碎的浮萍。
如果把春色姿容分成三份,其中的二份化作了尘土,一份坠入了流水了无踪影。
细看来那全不是杨花啊,是离人的滴滴眼泪。
《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及译文
《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及译文苏轼向以豪放著称,但也有婉约之作,这首《水龙吟》即为其中之一。
下面是小编整理的《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及译文,希望对大家有帮助!水龙吟·次韵章质夫杨花词宋代:苏轼似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。
春色三分,二分尘土,一分流水。
细看来,不是杨花,点点是离人泪。
译文非常像花又好像不是花,无人怜惜任凭衰零坠地。
把它抛离在家乡路旁,细细思量仿佛又是无情,实际上则饱含深情。
受伤柔肠婉曲娇眼迷离,想要开放却又紧紧闭上。
蒙混随风把心上人寻觅,却又被黄莺儿无情叫起。
不恨这种花儿飘飞落尽,只是抱怨愤恨那个西园、满地落红枯萎难再重缀。
清晨雨后何处落花遗踪?飘入池中化成一池浮萍。
如果把春色姿容分三份,其中的二份化作了尘土,一份坠入流水了无踪影。
细看来那全不是杨花啊,是那离人晶莹的.眼泪啊。
注释⑴水龙吟:词牌名。
又名“龙吟曲”“庄椿岁”“小楼连苑”。
《清真集》入“越调”。
一百二字,前后片各四仄韵。
又第九句第一字并是领格,宜用去声。
结句宜用上一、下三句法,较二、二句式收得有力。
⑵次韵:用原作之韵,并按照原作用韵次序进行创作,称为次韵。
章质夫:即章楶(jié),建州浦城(今属福建)人。
时任荆湖北路提点刑狱,常与苏轼诗词酬唱。
⑶从教:任凭。
⑷无情有思(sì):言杨花看似无情,却自有它的愁思。
用唐韩愈《晚春》诗:“杨花榆荚无才思,唯解漫天作雪飞。
”这里反用其意。
思:心绪,情思。
⑸萦:萦绕、牵念。
柔肠:柳枝细长柔软,故以柔肠为喻。
用唐白居易《杨柳枝》诗:“人言柳叶似愁眉,更有愁肠如柳枝。
”⑹困酣:困倦之极。
娇眼:美人娇媚的眼睛,比喻柳叶。
古人诗赋中常称初生的柳叶为柳眼。
⑺“梦随”三句:用唐金昌绪《春怨》诗:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。
《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及翻译
《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及翻译《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及翻译苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。
下面是小编整理的《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及翻译,欢迎大家分享。
原文:苏轼〔宋代〕似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。
春色三分,二分尘土,一分流水。
细看来,不是杨花,点点是离人泪。
翻译:非常像花又好像不是花,无人怜惜任凭衰零坠地。
杨花离枝坠地,看似无情,却自有它的愁思。
娇柔的柳枝,就像思妇受尽离愁折磨的柔肠,那嫩绿的柳叶,犹如思妇的娇眼,春困未消,欲开还闭。
正像那思妇梦中行万里,本想寻夫去处,却又被黄莺啼声惊唤起。
不恨杨花飘飞落尽,只是愤恨西园满地落红枯萎难再重缀。
早晨一阵风雨,又去哪里寻找落红的踪迹?早化作一池翠萍。
如果把春色姿容分三份,其中的二份化作了尘土,一份坠入流水了无踪影。
细看来那全不是杨花啊,是那离人苦愁的眼泪。
赏析:苏词向以豪放著称,但也有婉约之作,这首《水龙吟》即为其中之一。
它藉暮春之际“抛家傍路”的杨花,化“无情”之花为“有思”之人,“直是言情,非复赋物”,幽怨缠绵而又空灵飞动地抒写了带有普遍性的离愁。
篇末“细看来,不是杨花,点点是离人泪,”实为显志之笔,千百年来为人们反复吟诵、玩味,堪称神来之笔。
“似花还似非花,也无人惜从教坠。
”这首词开头两句是说,非常像花又好似不像花,无人怜惜任凭衰零坠地。
首句出手不凡已定一篇咏物宗旨:既咏物象,又写人言情。
即人与花、物与情当在“不即不离”之间。
唯其“不离”方能使种种比兴想象切合本体,有迹可求。
唯其“不即”,方能不囿本体,神思飞越,展开想象。
这一句准确地把握了杨花那似花非花的独特风流标格。
说它“非花”,它却名为“杨花”,与百花同开同落,共同装饰春光。
水龙吟·次韵章质夫杨花词原文及赏析
水龙吟·次韵章质夫杨花词原文及赏析水龙吟·次韵章质夫杨花词原文及赏析原文:水龙吟·次韵章质夫杨花词[宋代]苏轼似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺唿起。
不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。
春色三分,二分尘土,一分流水。
细看来,不是杨花,点点是离人泪。
译文非常像花又好像不是花,无人怜惜任凭衰零坠地。
杨花离枝坠地,看似无情,却自有它的愁思。
娇柔的柳枝,就像思妇受尽离愁折磨的柔肠,那嫩绿的柳叶,犹如思妇的娇眼,春困未消,欲开还闭。
正像那思妇梦中行万里,本想寻夫去处,却又被黄莺啼声惊唤起。
不恨杨花飘飞落尽,只是愤恨西园满地落红枯萎难再重缀。
早晨一阵风雨,又去哪里寻找落红的踪迹?早化作一池翠萍。
如果把春色姿容分三份,其中的二份化作了尘土,一份坠入流水了无踪影。
细看来那全不是杨花啊,是那离人苦愁的眼泪。
注释水龙吟:词牌名。
又名“龙吟曲”“庄椿岁”“小楼连苑”。
《清真集》入“越调”。
一百二字,前后片各四仄韵。
又第九句第一字并是领格,宜用去声。
结句宜用上一、下三句法,较二、二句式收得有力。
次韵:用原作之韵,并按照原作用韵次序进行创作,称为次韵。
章质夫:即章楶(jié),建州浦城(今属福建)人。
时任荆湖北路提点刑狱,常与苏轼诗词酬唱。
从教:任凭。
无情有思:言杨花看似无情,却自有它的愁思。
用唐韩愈《晚春》诗:“杨花榆荚无才思,唯解漫天作雪飞。
”这里反用其意。
思:心绪,情思。
萦:萦绕、牵念。
柔肠:柳枝细长柔软,故以柔肠为喻。
困酣:困倦之极。
娇眼:美人娇媚的眼睛,比喻柳叶。
古人诗赋中常称初生的柳叶为柳眼。
“梦随”三句:用唐金昌绪《春怨》诗:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。
”落红:落花。
缀:连结。
一池萍碎:苏轼自注:“杨花落水为浮萍,验之信然。
”春色:代指杨花。
水龙吟·次韵章质夫杨花词原文及赏析
水龙吟·次韵章质夫杨花词原文及赏析水龙吟·次韵章质夫杨花词朝代:宋代作者:苏轼原文:似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园,落红难缀。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。
春色三分,二分尘土,一分流水。
细看来,不是杨花,点点是离人泪。
译文:杨花像花,又好像不是花,也没有人怜惜,任由它飘坠。
离开了树枝,飘荡在路旁,看起来是无情物,细想却荡漾着情思。
它被愁思萦绕,伤了百折柔肠,困顿朦胧的娇眼,刚要睁开又想闭。
正像那思妇梦中行万里,本想寻夫去处,却又被黄莺啼声惊唤起。
我不怨杨花落尽,只怨那西园,落花难重缀。
早晨一阵风雨,杨花踪迹何处寻?一池浮萍,全被雨打碎。
满园春色分三成,两成变尘土,一成随流水。
细细看,不是杨花,点点全是分离人的泪。
注释:1.这首词大约是宋哲宗元祐二年(公元1087年),苏轼在汴京任翰林学士时所作。
次韵:用原作之韵,并按照原作用韵次序进行创作,称为次韵。
章质夫:名楶,(jié),浦城(今福建蒲城县)人。
当时正任荆湖北路提点刑狱,经常和苏轼诗词酬唱。
次韵:依照别人的原韵而且依照其先后次序写诗或词。
2.从教:任凭。
3.无情有思:言杨花看似无情,却自有它的愁思。
韩愈《晚春》诗“杨花榆荚无才思,唯解漫天作雪飞。
”这里反用其意。
思:心绪,情思。
4.萦:萦绕、牵念。
柔肠:柳枝细长柔软,故以柔肠为喻。
白居易《杨柳枝》:“人言柳叶似愁眉,更有愁肠如柳枝。
”5.困酣:困倦之极。
娇眼:美人娇媚的眼睛,比喻柳叶。
古人诗赋中常称初生的柳叶为柳眼。
6.“梦随”三句:化用唐代金昌绪《春怨》诗:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。
”7.落红:落花。
缀:连结。
8.一池萍碎:苏轼自注“杨花落水为浮萍,验之信然。
”9.春色:代指杨花。
赏析:似花还似非花,也无人惜从教坠苏轼的这首词题为“咏杨花”,而章质夫词则为咏“柳花”,二者看起来相互抵牾,实则不然。
宋词·苏轼《水龙吟·次韵章质夫杨花词》赏析
宋词·苏轼《水龙吟·次韵章质夫杨花词》赏析
宋词三百首·苏轼《水龙吟·次韵章质夫杨花词》赏析
宋词三百首·苏轼《水龙吟·次韵章质夫杨花词》
似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
萦损柔肠,困酣妖眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被,莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园,落红难缀。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。
春色三分,二分尘土,一分流水。
细看来,不是杨花,点点是离人泪。
作品赏析
【注释】
①次韵:依照别人的原韵和诗或词。
章质夫:名栥(jié),字质夫,福建蒲城
人,历仕哲宗、徽宗两朝,为苏轼好友,其咏杨花词《水龙吟》是传诵一时的名作。
②“思量”两句:指杨花看似无情,实际却自有其愁思。
思:意思,思绪。
③“困酣”二句:用美女困倦时眼睛欲开还闭之态来形容杨花的忽飘忽坠、时起时落。
【评解】
这首咏物词,当作于苏轼贬黄州时期。
其间,诗人的好友章质夫有咏杨花词《水龙
吟》一首,盛传一时,诗人因依原韵和了这首词寄去,并嘱“不以示人”。
词中通过丰
富的.想象和独特的艺术构思,运用拟人化手法,把咏物和写人有机地结合在一起,“即
物即人,两不能别”。
全词写得声韵谐婉,情调幽怨缠绵。
反映
了苏词婉约的一面。
水龙吟·杨花原文翻译及赏析
水龙吟·杨花原文翻译及赏析水龙吟·杨花原文翻译及赏析水龙吟·杨花原文翻译及赏析1原文:似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园,落红难缀。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。
春色三分,二分尘土,一分流水。
细看来,不是杨花,点点是离人泪。
注释:1.这首词大约是宋哲宗元祐二年(公元1087年),苏轼在汴京任翰林学士时所作。
次韵:用原作之韵,并按照原作用韵次序进行创作,称为次韵。
章质夫:名楶,(jié),浦城(今福建蒲城县)人。
当时正任荆湖北路提点刑狱,经常和苏轼诗词酬唱。
次韵:依照别人的原韵而且依照其先后次序写诗或词。
2.从教:任凭。
3.无情有思:言杨花看似无情,却自有它的愁思。
韩愈《晚春》诗“杨花榆荚无才思,唯解漫天作雪飞。
”这里反用其意。
思:心绪,情思。
4.萦:萦绕、牵念。
柔肠:柳枝细长柔软,故以柔肠为喻。
白居易《杨柳枝》:“人言柳叶似愁眉,更有愁肠如柳枝。
”5.困酣:困倦之极。
娇眼:美人娇媚的眼睛,比喻柳叶。
古人诗赋中常称初生的柳叶为柳眼。
6.“梦随”三句:化用唐代金昌绪《春怨》诗:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。
”7.落红:落花。
缀:连结。
8.一池萍碎:苏轼自注“杨花落水为浮萍,验之信然。
”9.春色:代指杨花。
翻译:杨花像花,又好像不是花,也没有人怜惜,任由它飘坠。
离开了树枝,飘荡在路旁,看起来是无情物,细想却荡漾着情思。
它被愁思萦绕,伤了百折柔肠,困顿朦胧的娇眼,刚要睁开又想闭。
正像那思妇梦中行万里,本想寻夫去处,却又被黄莺啼声惊唤起。
我不怨杨花落尽,只怨那西园,落花难重缀。
早晨一阵风雨,杨花踪迹何处寻?一池浮萍,全被雨打碎。
满园春色分三成,两成变尘土,一成随流水。
细细看,不是杨花,点点全是分离人的泪。
赏析:这首词是苏轼婉约词中的经典之作。
水龙吟次韵章质夫的原文及赏析
水龙吟次韵章质夫的原文及赏析水龙吟次韵章质夫的原文及赏析水龙吟·次韵章质夫《杨花词》苏轼北宋似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
索损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。
春色三分,二分尘土,一分流水。
细看来不是杨花,点点是离人泪。
【注释】:①次韵:指依照一首诗词原所和之诗词,称次韵。
②章质夫:名粢,浦城(冷福建省县名)人,官至同知枢密院事。
③杨花词:章质夫咏杨花的名作。
④从教坠:任凭飘坠。
⑤有思:有情意。
杜甫《白丝行》:“落絮游丝亦有情。
”⑥萦:缠绕。
⑦缀:连缀。
【译文】:像花又好像不是花,也无人怜惜任凭它衰零坠地,它抛离家乡倚路旁,细思量仿佛无情,却是含有深情。
受伤的柔肠婉曲,困倦的娇眼昏迷,欲开又闭。
梦魂随风飘万里,追对情郎去自动了又被黄莺儿叫起。
不恨此花飘飞落尽,却恨西园,满地落红枯萎难再旧枝重缀。
清晨淋过陈雨,何处有落花遗踪?它飘入池中,化成一池细碎浮萍。
三分春色姿容,二分化作尘土,一分坠入流水无踪影。
旨看来,那不是杨花呵,点点飘絮是离人泪盈盈!【赏析】:苏轼之词以豪放为风格,然而苏词也有不少细腻婉约之作,本词便是一篇极为情致细腻的惜花词章。
本篇构思巧妙,刻画细致,咏物与拟人浑成一体。
上片惜杨花之飘坠,下片抒发哀悼杨花委尘之悲恨,表现了思妇极其缠绵悱恻的情思,达到物与神的境界,词中自出新意,风神绵邈,情韵俱佳,为咏物妙作。
全词用拟人化手法,亦物亦人,通过杨花随风飘转的情景,刻画出一位梦绕魂牵、幽怨绵绵的思妇形象。
构思新颖,想象丰富。
起笔便不同凡响,用语精妙。
“‘似花还似非花’两句,咏杨花确切,不得咏他花”。
“抛家傍路”三句转入拟人手法:“无情有思”引出下面几句的内容。
“萦损柔肠”三句写“思”的状态,描写杨花轻盈臃仲似美人之眼欲睁又闭,想象奇妙无比,神采飞动。
“梦随风万里”三句写“思”的内容,是万里寻夫。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及翻译
本文是关于《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及翻译,感谢您的阅读!
一、《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文
似花还似非花,也无人惜从教坠。
抛家傍路,思量却是,无情有思。
萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。
春色三分,二分尘土,一分流水。
细看来,不是杨花,点点是离人泪。
二、《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文翻译
非常像花又好像不是花,无人怜惜任凭衰零坠地。
把它抛离在家乡路旁,细细思量仿佛又是无情,实际上则饱含深情。
受伤柔肠婉曲娇眼迷离,想要开放却又紧紧闭上。
蒙混随风把心上人寻觅,却又被黄莺儿无情叫起。
不恨这种花儿飘飞落尽,只是抱怨愤恨那个西园、满地落红枯萎难再重缀。
清晨雨后何处落花遗踪?飘入池中化成一池浮萍。
如果把春色姿容分三份,其中的二份化作了尘土,一份坠入流水了无踪影。
细看来那全不是杨花啊,是那离人晶莹的眼泪啊。
三、《水龙吟·次韵章质夫杨花词》作者介绍
苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙。
汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、画家。
嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。
宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。
元丰三年(1080年),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。
宋哲宗即位后,曾任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。
宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。
宋高宗时追赠太师,谥号“文忠”。
苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。
其文纵横恣肆;其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;其散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。
苏轼亦善书,为“宋四家”之一;工于画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。
有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等传世。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。