花非花
白居易《花非花·花非花》原文赏析
白居易《花非花·花非花》原文赏析《花非花》是唐代诗人的《白氏长庆集》里的一首诗。
表达对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,表现出一种对于生活中存在过、而又消逝了的美好的人与物的追念、惋惜之情。
《花非花》原文花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦几多时?去似朝云无觅处。
赏白居易诗不仅以语言浅近著称,其意境亦多显露。
这首“花非花”却颇有些“朦胧”味儿,在白诗中确乎是一个特例。
诗取前三字为题,近乎"无题"。
首二句应读作“花——非花,雾——非雾”,先就给人一种捉摸不定的感觉。
“非花”、“非雾”均系否定,却包含一个不言而喻的前提:似花、似雾。
因此可以说,这是两个灵巧的比喻。
苏东坡似从这里获得一丝灵感,写出了“似花还似非花,也无人惜从教坠”(《水龙吟》)的名句。
苏词所咏为杨花柳絮,而白诗所咏何物未尝显言。
但是,从“夜半来,天明去”的叙写,可知这里取喻于花与雾,在于比方所咏之物的短暂易逝,难持长久。
单看“夜半来,天明去”,颇使读者疑心是在说梦。
但从下句“来如春梦”四字,可见又不然了。
“梦”原来也是一比。
这里“来”、“去”二字,在音情上有承上启下作用,由此生发出两个新鲜比喻。
“夜半来”者春梦也,春梦虽美却短暂,于是引出一问:“来如春梦几多时?”“天明”见者朝也,云虽美却易幻灭,于是引出一叹:“去似朝云无觅处”。
诗由一连串比喻构成,这叫博喻。
它们环环紧扣,如云行水流,自然成文。
反复以鲜明的形象突出一个未曾说明的喻意。
中善用博喻者不乏其例,如《十九首》(明月皎夜光)之“南箕北有斗,牵牛不负”,贺铸《青玉案》的“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”。
但这些博喻都不过是诗词中一个组成部分,象此诗通篇用博喻构成则甚罕见。
再者,前一例用南箕、北斗、牵牛等星象作比,喻在“嘘名复何益”;后一例用烟草、风絮、梅雨等景象作比,喻在“借问闲悉都几许”,其喻本(被喻之物)都是明确的。
而此诗只见喻体(用作比喻之物)而不知喻本,就象一个耐人寻思的谜。
《花非花》原文、翻译及赏析
《花非花》原文、翻译及赏析《花非花》原文、翻译及赏析《花非花》原文、翻译及赏析1原文:花非花花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦几多时?去似朝云无觅处。
译文:说它是花不是花,说它是雾吗不是雾。
半夜时到来,天明时离去。
来时仿佛短暂而美好的春梦?离去时又像清晨的云彩无处寻觅。
注释:(1)花非花:《花非花》之成为词牌始于此诗。
前四句都是三言,由七言绝句的前两句折腰而成。
后两句仍为七言,有明显痕迹,表明是从七言绝句演变而来,用首句“花非花”为调名。
(2)来如:来时。
(3)几多时:短暂美好的。
(4)去似:去了以后,如早晨飘散的云彩,无处寻觅。
(5)朝(zhāo)云:此借用楚襄王梦巫山神女之典故。
宋玉《高唐赋》序:妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。
赏析:白居易诗不仅以语言浅近著称,其意境亦多显露。
这首“花非花”却颇有些“朦胧”味儿,在白诗中确乎是一个特例。
诗取前三字为题,近乎"无题"。
首二句应读作“花——非花,雾——非雾”,先就给人一种捉摸不定的感觉。
“非花”、“非雾”均系否定,却包含一个不言而喻的前提:似花、似雾。
因此可以说,这是两个灵巧的比喻。
苏东坡似从这里获得一丝灵感,写出了“似花还似非花,也无人惜从教坠”(《水龙吟》)的名句。
苏词所咏为杨花柳絮,而白诗所咏何物未尝显言。
但是,从“夜半来,天明去”的叙写,可知这里取喻于花与雾,在于比方所咏之物的'短暂易逝,难持长久。
单看“夜半来,天明去”,颇使读者疑心是在说梦。
但从下句“来如春梦”四字,可见又不然了。
“梦”原来也是一比。
这里“来”、“去”二字,在音情上有承上启下作用,由此生发出两个新鲜比喻。
“夜半来”者春梦也,春梦虽美却短暂,于是引出一问:“来如春梦几多时?”“天明”见者朝霞也,云霞虽美却易幻灭,于是引出一叹:“去似朝云无觅处”。
诗由一连串比喻构成,这叫博喻。
它们环环紧扣,如云行水流,自然成文。
白居易《花非花》译文及赏析
白居易《花非花》译文及赏析《花非花》是由白居易所创作的,此诗表达对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,表现出一种对于生活中存在过、而又消逝了的美好的人与物的追念、惋惜之情。
下面就是小编给大家带来的《花非花》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《花非花》唐代:白居易花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦几多时?去似朝云无觅处。
《花非花》译文像花而不是花,似雾而不是雾。
半夜时到来,天明时离去。
来时仿佛美好的春梦能有多少时间呢?离去时又像清晨的云彩散去无处寻觅。
《花非花》注释花非花:《花非花》之成为词牌始于此诗。
来如:来时。
几多时:没有多少时间。
去似:去了以后,如早晨飘散的云彩,无处寻觅。
朝(zhāo)云:此借用楚襄王梦巫山神女之典故。
《花非花》简析白居易既然号香山居士,所谓居士,是在家修菩提果,行菩萨道之人,古此词又不得不从白居易的身份考虑。
花非花:其实说的是自然界的真实状况,是对作者修行证悟的最好说明。
也就是说花的长成,并不是因为人们给他们命名为花而长成。
就像你的名字,并不可代表你这个人。
而是人为的一种称呼。
而这种行为在修道之中,被称为污染了人心。
雾非雾:同上。
前一个雾如果指的是“雾”这个自然现象,那么显然不是“雾”这个大家所认为的汉字。
来如春梦几多时:所以下面这句正好点名了作者的心思。
对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨。
更是作者在体悟到人生,明白了花非花,雾非雾这个道理之后,对自己的“之前”,以及对仍未明白的人的一种感慨。
去似朝云无觅处:同上。
人来人往,人生苦短,命运多舛。
你的今天是手足俱全的人,死了之后,就是一堆骨灰。
这就是作者体悟到的世事无常。
一切色相皆是空的感悟啊。
一颗真心,谁能解?来如春梦兮去似朝云。
《花非花》赏析二这首诗通篇都是隐语,主题当是咏官妓。
当时各级官府都有一定数目的娟妓,供那些腐朽的官僚们驱使。
首句“花非花”是说官妓的容颜如花,但又并非真花。
次句“雾非雾”中“雾”字是双关。
借“雾”为“婺”。
白居易《花非花》全文赏析
白居易《花非花》全文赏析花非花唐花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦几多时?去似朝云无觅处。
【=作者简介:白居易(772--846),晚唐著名诗人,汉族,字乐天,号香山居士,祖籍太原[今属山西]。
到了其曾祖父时,又迁居下(音guī)(今陕西渭南北)。
白居易的祖父白曾任巩县(今河南巩义)县令,与当时的新郑[属河南]县令是好友。
见新郑山川秀美,民风淳朴,白十分喜爱,就举家迁移到新郑城西的东郭宅村(今东郭寺)。
唐代宗大历七年正月二十(公元772年2月28日),白居易在东郭宅降生了。
武宗会昌六年(846年)八月,卒于洛阳[属河南]履道理私第,葬香山,享年75岁。
著有《白氏长庆集》七十一卷。
晚年官至太子少傅,谥号“文”,世称白傅、白文公。
在上积极倡导新乐府运动,主张"文章合为时而著,合为事而作",写下了不少感叹时世、反映人民疾苦的诗篇,对后世颇有影响。
是我国文学史上相当重要的诗人。
元和时曾任翰林学士、左赞善大夫,因得罪权贵,贬为江州司马,晚年好佛,因而人称诗佛,又自号乐天居士。
他一生作诗很多,以讽喻诗为最有名,语言通俗易懂,被称为“老妪能解”。
叙事诗中《》、《》等极为有名。
原文注释:朝云:此借用楚王梦巫山神女之典故。
宋玉《高唐赋》序:妾在巫山之阳,高丘之蛆,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。
白话意译:似花又不是花,似雾又不是雾,半夜时到来,天明时离去。
来时仿佛短暂而美好的春梦,离去时又像清晨的云彩无处寻觅。
意译:白居易既然号香山居士,所谓居士,是在家修菩提果,行菩萨道之人,古此词又不得不从白居易的身份考虑。
花非花:其实说的是自然界的真实状况,是对作者修行证悟的最好说明。
也就是说花的长成,并不是因为人们给他们命名为花而长成。
就像你的名字,并不可代表你这个人。
而是人为的一种称呼。
而这种行为在修道之中,被称为污染了人心。
雾非雾:同上。
前一个雾如果指的是“雾”这个自然现象,那么显然不是“雾”这个大家所认为的汉字。
白居易《花非花》全诗注释翻译及赏析
花非花唐·白居易花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦几多时?去似朝云无觅处。
注释花非花:《花非花》之成为词牌始于此诗。
来如:来时。
几多时:没有多少时间。
去似:去了以后,如早晨飘散的云彩,无处寻觅。
朝(zhāo)云:此借用楚襄王梦巫山神女之典故。
翻译像花而不是花,似雾而不是雾。
半夜时到来,天明时离去。
来时仿佛美好的春梦能有多少时间呢?离去时又像清晨的云彩散去无处寻觅。
赏析《花非花》是唐代诗人白居易所写的一首杂言古诗。
此诗表达对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,表现出一种对于生活中存在过、而又消逝了的美好的人与物的追念、惋惜之情。
全诗由一连串的比喻构成,描述隐晦而又真实,朦胧中又有节律整饬与错综之美,是情诗的一首佳作。
后人曾谱为曲子,广为流传。
首二句“花非花,雾非雾”,先就给人一种捉摸不定的感觉。
“非花”、“非雾”均系否定,却包含一个不言而喻的前提:似花、似雾。
因此可以说,这是两个灵巧的比喻。
苏东坡似从这里获得一丝灵感,写出了“似花还似非花,也无人惜从教坠”(《水龙吟》)的名句。
苏词所咏为杨花柳絮,而白诗所咏何物未尝显言。
但是,从“夜半来,天明去”的叙写,可知这里取喻于花与雾,在于比方所咏之物的短暂易逝,难持长久。
单看“夜半来,天明去”,颇使读者疑心是在说梦。
但从下句“来如春梦”四字,可见又不然了。
“梦”原来也是一比。
这里“来”、“去”二字,在音情上有承上启下作用,由此生发出两个新鲜比喻。
“夜半来”者春梦也,春梦虽美却短暂,于是引出一问:“来如春梦几多时?”“天明”见者朝霞也,云霞虽美却易幻灭,于是引出一叹:“去似朝云无觅处”。
诗由一连串比喻构成,这叫博喻。
它们环环紧扣,行云流水,自然成文。
反复以鲜明的形象突出一个未曾说明的喻意。
诗词中善用博喻者不乏其例,如《古诗十九首》(明月皎夜光)之“南箕北有斗,牵牛不负轭”,贺铸《青玉案》的“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”。
但这些博喻都不过是诗词中一个组成部分,象此诗通篇用博喻构成则甚罕见。
白居易《花非花》全文赏析
白居易《花非花》全文赏析花非花唐白居易花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦几多时?去似朝云无觅处。
【=作者简介:白居易(772--846),晚唐著名诗人,汉族,字乐天,号香山居士,祖籍太原[今属山西]。
到了其曾祖父时,又迁居下邽(音guī)(今陕西渭南北)。
白居易的祖父白湟曾任巩县(今河南巩义)县令,与当时的新郑[属河南]县令是好友。
见新郑山川秀美,民风淳朴,白湟十分喜爱,就举家迁移到新郑城西的东郭宅村(今东郭寺)。
唐代宗大历七年正月二十(公元772年2月28日),白居易在东郭宅降生了。
武宗会昌六年(846年)八月,卒于洛阳[属河南]履道理私第,葬香山,享年75岁。
著有《白氏长庆集》七十一卷。
晚年官至太子少傅,谥号“文”,世称白傅、白文公。
在文学上积极倡导新乐府运动,主张"文章合为时而著,诗歌合为事而作",写下了不少感叹时世、反映人民疾苦的诗篇,对后世颇有影响。
是我国文学史上相当重要的诗人。
元和时曾任翰林学士、左赞善大夫,因得罪权贵,贬为江州司马,晚年好佛,因而人称诗佛,又自号乐天居士。
他一生作诗很多,以讽喻诗为最有名,语言通俗易懂,被称为“老妪能解”。
叙事诗中《琵琶行》、《长恨歌》等极为有名。
原文注释:朝云:此借用楚襄王梦巫山神女之典故。
宋玉《高唐赋》序:妾在巫山之阳,高丘之蛆,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。
白话意译:似花又不是花,似雾又不是雾,半夜时到来,天明时离去。
来时仿佛短暂而美好的春梦,离去时又像清晨的云彩无处寻觅。
意译:白居易既然号香山居士,所谓居士,是在家修菩提果,行菩萨道之人,古此词又不得不从白居易的身份考虑。
花非花:其实说的是自然界的真实状况,是对作者修行证悟的最好说明。
也就是说花的长成,并不是因为人们给他们命名为花而长成。
就像你的名字,并不可代表你这个人。
而是人为的一种称呼。
而这种行为在修道之中,被称为污染了人心。
雾非雾:同上。
前一个雾如果指的是“雾”这个自然现象,那么显然不是“雾”这个大家所认为的汉字。
《花非花》原文、翻译及赏析
《花非花》原文、翻译及赏析《花非花》原文、翻译及赏析《花非花》原文、翻译及赏析1花非花花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦几多时?去似朝云无觅处。
古诗简介《花非花》是唐代诗人白居易所写的一首杂言古诗。
此诗表达对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,表现出一种对于生活中存在过、而又消逝了的美好的人与物的追念、惋惜之情。
全诗由一连串的比喻构成,描述隐晦而又真实,朦胧中又有节律整饬与错综之美,是情诗的一首佳作。
后人曾谱为曲子,广为流传。
翻译/译文似花又不是花,似雾又不是雾,半夜时到来,天明时离去。
来时仿佛短暂而美好的春梦,离去时又像清晨的云彩无处寻觅。
注释花非花:其实说的是自然界的真实状况,是对作者修行证悟的最好说明。
也就是说花的长成,并不是因为人们给他们命名为花而长成。
就像你的名字,并不可代表你这个人。
而是人为的一种称呼。
而这种行为在修道之中,被称为污染了人心。
雾非雾:同上。
前一个雾如果指的是“雾”这个自然现象,那么显然不是“雾”这个大家所认为的汉字。
来如春梦几多时:所以下面这句正好点名了作者的心思。
对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨。
更是作者在体悟到人生,明白了花非花,雾非雾这个道理之后,对自己的“之前”,以及对仍未明白的人的一种感慨。
去似朝云无觅处:同上。
人来人往,人生苦短,命运多舛。
你的今天是手足俱全的'人,死了之后,就是一堆骨灰。
这就是作者体悟到的世事无常。
一切色相皆是空的感悟啊。
一颗真心,谁能解?来如春梦兮去似朝云。
赏析/鉴赏白居易诗不仅以语言浅近著称,其意境亦多显露。
这首“花非花”却颇有些“朦胧”味儿,在白诗中确乎是一个特例。
诗取前三字为题,近乎"无题"。
首二句应读作“花——非花,雾——非雾”,先就给人一种捉摸不定的感觉。
“非花”、“非雾”均系否定,却包含一个不言而喻的前提:似花、似雾。
因此可以说,这是两个灵巧的比喻。
苏东坡似从这里获得一丝灵感,写出了“似花还似非花,也无人惜从教坠”(《水龙吟》)的名句。
花非花白居易
花非花白居易《花非花》是唐代诗人白居易创作的一首杂言古诗(也可看作是一首词)。
此诗表达了对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,表现出一种对于生活中存在过,而又消逝了的美好的人与物的追念、惋惜之情。
全诗由一连串的比喻构成,描述隐晦而又真实,朦胧中又有节律整饬与错综之美,是情诗中的佳作。
同时,全诗语意双关,雾、春梦、朝云这几个意象都是朦胧缥缈的,意象之间又有意省略了衔接,显现出较大的跳跃性,文字空灵精练,使人咀嚼不尽。
后人曾将此诗谱为曲子,广为流传。
版本一花非花⑴花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦几多时,去似朝云无觅处⑶。
版本二花非花花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦不多时,去似朝云无觅处。
词语注释⑴花非花:这是作者写的一首杂言体短诗。
后人取其句式为词牌,用首句“花非花”为调名。
非,不是。
⑵春梦:春夜很短,春梦极言其短。
几多时:多少时间。
此指时间短暂。
⑶朝(zhāo)云:早晨的云。
朝云容易消散,故说“无觅处”。
此处又暗用楚怀王梦见巫山神女的典故,隐喻男女欢会。
宋玉《高唐赋》言往昔楚王尝游高唐,怠而昼梦,梦见一妇人曰:“妾,巫山之女也,为高唐之客。
闻君游高唐,愿荐枕席。
”王因幸之,去而辞曰:“妾在巫山之阳,高丘之阻。
旦为朝云,暮为行雨。
朝朝暮暮,阳台之下。
”觅:寻找。
白话译文像花而不是花,似雾而不是雾。
半夜时分到来,天亮以后离去。
来时像春梦一样能有多少时间?去时又好似朝云散尽没有觅处。
文学赏析白居易诗不仅以语言浅近著称,其意境亦多显露。
这首《花非花》虽然语言上易于理解,但主题却让人颇为费解,在白诗中似乎是一个特例。
此诗取前三字为题,近乎“无题”。
开头二句应读作“花——非花,雾——非雾”,先就给人一种捉摸不定的感觉。
“非花”“非雾”均为否定,却包含一个不言而喻的前提:似花、似雾。
因此可以说,这是两个灵巧的比喻。
作者是在表达似曾相识的感觉,所咏之物跟花与雾很相似。
“夜半来,天明去”,表明时间的短暂。
花非花原文、翻译及赏析整理
花非花原文、翻译及赏析整理花非花原文、翻译及赏析花非花原文、翻译及赏析1原文花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦几多时?去似朝云无觅处。
——唐代·白居易《花非花》译文像花而不是花,似雾而不是雾。
半夜时到来,天明时离去。
来时仿佛美妙的春梦能有多少时间呢?离去时又像早晨的云彩散去无处寻找。
解释花非花:《花非花》之成为词牌始于此诗。
来如:来时。
几多时:没有多少时间。
去似:去了以后,如早晨飘散的云彩,无处寻找。
朝(zhāo)云:此借用楚襄王梦巫山神女之典故。
简析白居易既然号香山居士,所谓居士,是在家修菩提果,行菩萨道之人,古此词又不得不从白居易的身份考虑。
花非花:其实说的是自然界的真实状况,是对修行证悟的最好说明。
也就是说花的长成,并不是由于人们给他们命名为花而长成。
就像你的名字,并不行代表你这个人。
而是人为的一种称呼。
而这种行为在修道之中,被称为污染了人心。
雾非雾:同上。
前一个雾假如指的是“雾”这个自然现象,那么明显不是“雾”这个大家所认为的汉字。
来如春梦几多时:所以下面这句正好点名了的心思。
对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨。
更是在体悟到人生,明白了花非花,雾非雾这个道理之后,对自己的“之前”,以及对仍未明白的人的一种感慨。
去似朝云无觅处:同上。
人来人往,人生苦短,命运多舛。
你的今日是手足俱全的人,死了之后,就是一堆骨灰。
这就是体悟到的世事无常。
一切色相皆是空的感悟啊。
一颗真心,谁能解?来如春梦兮去似朝云。
花非花原文、翻译及赏析2原文:花非花唐代:白居易花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦几多时?去似朝云无觅处。
译文:花非花,雾非雾。
像花而不是花,似雾而不是雾。
夜半来,天明去。
半夜时到来,天明时离去。
来如春梦几多时?来时仿佛美妙的春梦能有多少时间呢?去似朝云无觅处。
离去时又像早晨的云彩散去无处寻找。
解释:花非花,雾非雾。
花非花:《花非花》之成为词牌始于此诗。
夜半来,天明去。
来如春梦几多时?来如:来时。
白居易《花非花》全词翻译赏析
白居易《花非花》全词翻译赏析《花非花》是唐代诗人白居易所写的一首杂言古诗。
此诗表达对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,以下是小编收集整理的白居易《花非花》全词翻译赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。
《花非花》作者为唐朝诗人、文学家白居易。
其古诗全文如下:花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦不多时,去似朝云无觅处。
【前言】《花非花》是唐代诗人白居易的《白氏长庆集》里的一首诗。
表达对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,表现出一种对于生活中存在过、而又消逝了的美好的人与物的追念、惋惜之情。
【注释】(1)花非花:《花非花》之成为词牌始于此诗。
前四句都是三言,由七言绝句的前两句折腰而成。
后两句仍为七言,有明显痕迹,表明是从七言绝句演变而来,用首句“花非花”为调名。
(2)来如:来时。
(3)几多时:短暂美好的。
(4)去似:去了以后,如早晨飘散的云彩,无处寻觅。
(5)朝云:此借用楚襄王梦巫山神女之典故。
宋玉《高唐赋》序:妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。
【翻译】似花又不是花,似雾又不是雾,半夜时到来,天明时离去。
来时仿佛短暂而美好的春梦,离去时又像清晨的云彩无处寻觅。
【赏析】居易既然号香山居士,所谓居士,是在家修菩提果,行菩萨道之人,古此词又不得不从白居易的身份考虑。
花非花:其实说的是自然界的真实状况,是对作者修行证悟的最好说明。
也就是说花的长成,并不是因为人们给他们命名为花而长成。
就像你的名字,并不可代表你这个人。
而是人为的一种称呼。
而这种行为在修道之中,被称为污染了人心。
雾非雾:同上。
前一个雾如果指的是“雾”这个自然现象,那么显然不是“雾”这个大家所认为的汉字。
来如春梦几多时:所以下面这句正好点名了作者的心思。
对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨。
更是作者在体悟到人生,明白了花非花,雾非雾这个道理之后,对自己的“之前”,以及对仍未明白的人的一种感慨。
去似朝云无觅处:同上。
人来人往,人生苦短,命运多舛。
白居易《花非花》原文赏析
白居易《花非花》原文赏析《花非花》是唐代诗人白居易的《白氏长庆集》里的一首诗。
表达对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,表现出一种对于生活中存在过、而又消逝了的美好的人与物的追念、惋惜之情。
花非花(1)花非花,雾非雾,夜半来,天明去。
来如(2)春梦几多时(3)?去似(4)朝云(5)无觅处。
【注释】(1)花非花:《花非花》之成为词牌始于此诗。
前四句都是三言,由七言绝句的前两句折腰而成。
后两句仍为七言,有明显痕迹,表明是从七言绝句演变而来,用首句“花非花”为调名。
(2)来如:来时。
(3)几多时:短暂美好的。
(4)去似:去了以后,如早晨飘散的云彩,无处寻觅。
(5)朝(zhāo)云:此借用楚襄王梦巫山神女之典故。
宋玉《高唐赋》序:妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。
【白话译文】说它是花不是花,说它是雾吗不是雾。
半夜时到来,天明时离去。
来时仿佛短暂而美好的春梦?离去时又像清晨的云彩无处寻觅。
【创作背景】白集中有《真娘墓》诗:“真娘墓,虎丘道,不识真娘镜中面,唯见真娘墓头革。
霜摧桃李风折莲,真娘死时犹少年。
脂肤荑手不坚固,世间尤物难留连。
难留连,易消歇,塞北花,江南雪。
”又《简简吟》:“二月繁霜杀桃李,明年欲嫁今年死。
恐是天仙谪人世,只合人间十三岁。
大都好物不坚牢,彩云易散琉璃脆。
”二诗均悼亡之作。
此《花非花》诗与以上二诗同卷,编次其后。
据诗意,亦属往事虽美,却如梦如云,不复可得之叹。
【赏析】这首诗通篇都是隐语,主题当是咏官妓。
当时各级官府都有一定数目的娟妓,供那些腐朽的官僚们驱使。
首句“花非花”是说官妓的容颜如花,但又并非真花。
次句“雾非雾”中“雾”字是双关。
借“雾”为“婺”。
“婺女”即女宿星。
因官失足妇女性,上应女宿,但又并非云雾之雾。
“夜半来,天明去”既是咏星,也是说人。
语意双关,而主要是说人。
官妓不同于一般的失足妇女,更不同于正式的妻子,她们与官僚之间互为依存,但关系又不便十分密切,只能以夜来明去为限,可谓会短别长。
花非花原文及翻译
花非花原文及翻译
花非花原文及翻译
“花非花雾非雾”是唐代白居易《花非花》里的首句。
白居易诗不仅以语言浅近著称,其意境亦多显露。
这首"花非花"却颇有些"朦胧"味儿,在白诗中确乎是一个特例。
下面是店铺整理的花非花原文及翻译,大家一起来看看吧。
花非花全文阅读:
出处或作者:白居易
花非花,雾非雾,夜半来,天明去。
来如春梦几多时?去似朝云无觅处。
花非花全文翻译:
是花吧,可也不是花;是雾吧,可也不是雾。
半夜里,它从黑暗中悄悄来临,天刚明,又在晨曦中飘然离去。
它来了,象春梦叫人陶醉,可又能相伴几个时辰?它去了,象朝云叫人迷恋,一转眼,不知飘散在何处。
花非花对照翻译:
花非花,雾非雾,夜半来,天明去。
是花吧,可也不是花;是雾吧,可也不是雾。
半夜里,它从黑暗中悄悄来临,天刚明,又在晨曦中飘然离去。
来如春梦几多时?去似朝云无觅处。
它来了,象春梦叫人陶醉,可又能相伴几个时辰?它去了,象朝云叫人迷恋,一转眼,不知飘散在何处。
【花非花原文及翻译】。
白居易《花非花》原文赏析
《花非花》是唐代诗人的《白氏长庆集》里的一首诗。
表达对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,表现出一种对于生活中存在过、而又消逝了的美好的人与物的追念、惋惜之情。
花非花(1)花非花,雾非雾,夜半来,天明去。
来如(2)春梦几多时(3)?去似(4)朝云(5)无觅处。
【注释】(1)花非花:《花非花》之成为词牌始于此诗。
前四句都是三言,由七言绝句的前两句折腰而成。
后两句仍为七言,有明显痕迹,说明是从七言绝句演变而来,用首句“花非花〞为调名。
(2)来如:来时。
(3)几多时:短暂美好的。
(4)去似:去了以后,如早晨飘散的云彩,无处寻觅。
(5)朝(zhāo)云:此借用楚襄王梦巫山神女之典故。
宋玉《高唐赋》序:妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。
【白话译文】说它是花不是花,说它是雾吗不是雾。
半夜时到来,天明时离去。
来时仿佛短暂而美好的春梦?离去时又像清晨的云彩无处寻觅。
【创作背景】白集中有《真娘墓》诗:“真娘墓,虎丘道,不识真娘镜中面,唯见真娘墓头革。
霜摧桃李风折莲,真娘死时犹少年。
脂肤荑手不巩固,世间尤物难留连。
难留连,易消歇,塞北花,江南雪。
〞又《简简吟》:“二月繁霜杀桃李,明年欲嫁今年死。
恐是天仙谪人世,只合人间十三岁。
大都好物不坚牢,彩云易散琉璃脆。
〞二诗均悼亡之作。
此《花非花》诗与以上二诗同卷,编次其后。
据诗意,亦属往事虽美,却如梦如云,不复可得之叹。
【赏析】这首诗通篇都是隐语,主题当是咏官妓。
当时各级官府都有一定数目的娟妓,供那些腐朽的官僚们驱使。
首句“花非花〞是说官妓的容颜如花,但又并非真花。
次句“雾非雾〞中“雾〞字是双关。
借“雾〞为“婺〞。
“婺女〞即女宿星。
因官失足妇女性,上应女宿,但又并非云雾之雾。
“夜半来,天明去〞既是咏星,也是说人。
语意双关,而主要是说人。
官妓不同于一般的失足妇女,更不同于正式的妻子,她们与官僚之间互为依存,但关系又不便十分密切,只能以夜来明去为限,可谓会短别长。
花非花 白居易
花非花白居易花非花【唐】白居易花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦几多时?去似朝云无觅处。
【译文及注释】译文说它是花不是花,说它是雾吗不是雾。
半夜时到来,天明时离去。
来时仿佛短暂而美好的春梦?离去时又像清晨的云彩无处寻觅。
注释(1)花非花:《花非花》之成为词牌始于此诗。
前四句都是三言,由七言绝句的前两句折腰而成。
后两句仍为七言,有明显痕迹,表明是从七言绝句演变而来,用首句“花非花”为调名。
(2)来如:来时。
(3)几多时:短暂美好的。
(4)去似:去了以后,如早晨飘散的云彩,无处寻觅。
(5)朝(zhāo)云:此借用楚襄王梦巫山神女之典故。
宋玉《高唐赋》序:妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。
【赏析】赏析一白居易诗不仅以语言浅近著称,其意境亦多显露。
这首“花非花”却颇有些“朦胧”味儿,在白诗中确乎是一个特例。
诗取前三字为题,近乎"无题"。
首二句应读作“花——非花,雾——非雾”,先就给人一种捉摸不定的感觉。
“非花”、“非雾”均系否定,却包含一个不言而喻的前提:似花、似雾。
因此可以说,这是两个灵巧的比喻。
苏东坡似从这里获得一丝灵感,写出了“似花还似非花,也无人惜从教坠”(《水龙吟》)的名句。
苏词所咏为杨花柳絮,而白诗所咏何物未尝显言。
但是,从“夜半来,天明去”的叙写,可知这里取喻于花与雾,在于比方所咏之物的短暂易逝,难持长久。
单看“夜半来,天明去”,颇使读者疑心是在说梦。
但从下句“来如春梦”四字,可见又不然了。
“梦”原来也是一比。
这里“来”、“去”二字,在音情上有承上启下作用,由此生发出两个新鲜比喻。
“夜半来”者春梦也,春梦虽美却短暂,于是引出一问:“来如春梦几多时?”“天明”见者朝霞也,云霞虽美却易幻灭,于是引出一叹:“去似朝云无觅处”。
诗由一连串比喻构成,这叫博喻。
它们环环紧扣,如云行水流,自然成文。
反复以鲜明的形象突出一个未曾说明的喻意。
诗词中善用博喻者不乏其例,如《古诗十九首》(明月皎夜光)之“南箕北有斗,牵牛不负轭”,贺铸《青玉案》的“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”。
《花非花》原文、翻译及赏析
《花非花》原文、翻译及赏析《花非花》原文、翻译及赏析1花非花花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦几多时?去似朝云无觅处。
古诗简介《花非花》是唐代诗人白居易所写的一首杂言古诗。
此诗表达对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,表现出一种对于生活中存在过、而又消逝了的美好的人与物的追念、惋惜之情。
全诗由一连串的比喻构成,描述隐晦而又真实,朦胧中又有节律整饬与错综之美,是情诗的一首佳作。
后人曾谱为曲子,广为流传。
翻译/译文似花又不是花,似雾又不是雾,半夜时到来,天明时离去。
来时仿佛短暂而美好的春梦,离去时又像清晨的云彩无处寻觅。
注释花非花:其实说的是自然界的真实状况,是对作者修行证悟的最好说明。
也就是说花的长成,并不是因为人们给他们命名为花而长成。
就像你的名字,并不可代表你这个人。
而是人为的一种称呼。
而这种行为在修道之中,被称为污染了人心。
雾非雾:同上。
前一个雾如果指的是“雾”这个自然现象,那么显然不是“雾”这个大家所认为的汉字。
来如春梦几多时:所以下面这句正好点名了作者的心思。
对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨。
更是作者在体悟到人生,明白了花非花,雾非雾这个道理之后,对自己的“之前”,以及对仍未明白的人的一种感慨。
去似朝云无觅处:同上。
人来人往,人生苦短,命运多舛。
你的今天是手足俱全的人,死了之后,就是一堆骨灰。
这就是作者体悟到的世事无常。
一切色相皆是空的感悟啊。
一颗真心,谁能解?来如春梦兮去似朝云。
赏析/鉴赏白居易诗不仅以语言浅近著称,其意境亦多显露。
这首“花非花”却颇有些“朦胧”味儿,在白诗中确乎是一个特例。
诗取前三字为题,近乎"无题"。
首二句应读作“花――非花,雾――非雾”,先就给人一种捉摸不定的感觉。
“非花”、“非雾”均系否定,却包含一个不言而喻的前提:似花、似雾。
因此可以说,这是两个灵巧的比喻。
苏东坡似从这里获得一丝灵感,写出了“似花还似非花,也无人惜从教坠”(《水龙吟》)的名句。
白居易花非花古诗翻译及赏析
白居易花非花古诗翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的教育资料,如演讲稿、心得体会、工作总结、工作计划、合同范本、主题班会、教学反思、教学设计、作文大全、其他范文等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of educational materials for everyone, such as speeches, experiences, work summaries, work plans, contract templates, theme class meetings, teaching reflections, teaching designs, essay summaries, and other sample articles. If you want to learn about different formats and writing methods of materials, please pay attention!白居易花非花古诗翻译及赏析花非花唐·白居易花非花,雾非雾。
白居易《花非花》
白居易《花非花》花非花白居易〔唐代〕花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦几多时?去似朝云无觅处。
译文像花而不是花,似雾而不是雾。
半夜时到来,天明时离去。
来时仿佛美好的春梦能有多少时间呢?离去时又像清晨的云彩散去无处寻觅。
注释花非花:《花非花》之成为词牌始于此诗。
来如:来时。
几多时:没有多少时间。
去似:去了以后,如早晨飘散的云彩,无处寻觅。
朝(zhāo)云:此借用楚襄王梦巫山神女之典故。
《花非花》是唐代诗人白居易创作的一首杂言古诗(也可看作是一首词)。
此诗表达了对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,表现出一种对于生活中存在过,而又消逝了的美好的人与物的追念、惋惜之情。
全诗由一连串的比喻构成,描述隐晦而又真实,朦胧中又有节律整饬与错综之美,是情诗中的佳作。
同时,全诗语意双关,雾、春梦、朝云这几个意象都是朦胧缥缈的,意象之间又有意省略了衔接,显现出较大的跳跃性,文字空灵精练,使人咀嚼不尽。
后人曾将此诗谱为曲子,广为流传。
白居易的《花非花》知名度很高,后世多有化用或直接引用。
如北宋张先《御街行·夭非花艳轻非雾》:“夭非花艳轻非雾。
来夜半、天明去。
来如春梦不多时,去似朝云何处。
”晏殊《木兰花·燕鸿过后莺归去》:“长于春梦几多时,散似秋云无觅处。
”欧阳修《玉楼春·燕鸿过后春归去》:“来如春梦几多时,去似朝云无觅处。
”苏轼《水龙吟·次韵章质夫杨花词》:“似花还似非花,也无人惜从教坠。
”南宋毛幵《玉楼春·曲房小院匆匆过》:“来如春梦几多时,去似朝云无觅处。
”从形式上看,此诗前四个短句皆三言,是由七言绝句折腰而成,后两个长句仍为七言。
后人竟采此诗句法为词调,以“花非花”为调名,单调二十六字,六句三仄韵,谱为曲子,广为流传。
1933年,作曲家黄自将《花非花》谱写成艺术歌曲。
白居易(772—846),字乐天,晚年号香山居士、醉吟先生。
祖籍太原(今属山西),后迁居下邽(今陕西渭南)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
花非花
当记忆中的湿润又一次沾染了西湖之畔的离歌,当朦胧的月色又一次浮动
于频频过客疏离的神色,当纷杂退去,又有谁会想起那夜愁,那浅笑,那落寞。
莺愁蝶倦,寂香几度瘦。
秋阴捧出的白海棠将以怎样的怅然虚度晨昏?萧
疏篱畔的雏菊又将以怎样的愁思幽缀几案?
女子,静立水边,琥珀色的眼中点滴着一些地老天荒的忧伤,翩跹的落花,在身后洒落了一地忧伤,飘起的衣袂,在水中重生,零碎的花瓣在水面铺开。
再没有这么精绝的景致,再没有这么深刻的愁思。
西风惨淡,再无力卷起半帘香雾,任忧郁的鹅黄布满愁的画布。
深秋幽闭落花的愁,不知抒发了多少的痛,曾经怒放的繁花,现已凋零在
我指尖,任尔单纯曾经,却也抵不过岁月的蹉跎,世俗的感染,又逢花落,物
是人非。
曾经,只是曾经,残留的微笑,永远的被记忆封锁,但只要花骨吐放
嫩蕊,就又被拉回记忆的原点。
莞尔一笑,任一湾浅愁融入夜的温柔,对望单飞鹤影,一丝寄人的伤感悄
然掠过。
醉卧青石,红香散乱,繁花的芬芳曾掩下几许盈盈心事?
岂是绣绒才吐,残缺了浅唱低音?漫天飞絮,还能迎着谁的目光缱绻天涯?
非落花时节花错落,非垂泪时分泪千垂。
不知从哪里散出的淡然挤压着空气,窒息了纷繁落英。
无奈的自怜自爱,在滚滚的红尘面前,将纷落的心事碾碎的毫无痕迹,那
缕缕的清愁伴你几时的风月?那内心复杂难言的苦涩,只能于暗夜自我咀嚼与
掩埋。
放肆的让自己沉浸在十五岁的心悸里,似身在那个墨镇水乡的江南,透过
白雾,看着那一丛一丛的鸢尾,烂漫了整个春季,然,不知是谁噬咬了愁思踩
碎了沙漏,不知是谁抹杀了我的自由还有腼腆的温柔,却还是被飞阁流丹无息
地虐杀着我的淡淡忧愁。
挥舞着湘绿的人袖,在漫天落花中轻旋,幽幽的影子拉在狭长的小道上。