中英美的职称体系

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于中英美职称体系(一)职称的翻译

中国大学职称体系源自英制。香港、新加坡等地大学亦源自英制,而近年随着越来越多北美博士的加盟,不少学校职称体系开始向美国靠拢。如香港科技大学九十年代初建校时完全采英制职称,后转为教师自己选用英制或美制,现在大家几乎都自选美制,但仍可见一个系Assistant Professor和Lecturer并存的现象。

由这些学校职称的中英准确对照,我们可知彼此对应关系如下。

中英美

讲座(讲席)教授Professor Chair Professor

教授Reader Professor

副教授(高级讲师) Senior Lecturer Associate Professor

助理教授(讲师) Lecturer Assistant Professor

助理讲师(助教) Assistant Lecturer无

以上都符合1)是职称;2)是Faculty; 3)是全职(full-time)。另英制Assistant Lecturer 下还有Demonstrator,工作相当于美国的TA,但是全职的正式工作,一般不单独任课。美国有学校也有Lecturer,所指并不统一,一般不是Tenure-track。

如有Assistant Professor未拿到Tenure又被暂时留下教书降称Lecturer的。还有在香港大学做Assistant Professor到一定年头的,可自己选择称呼Assistant Professor或Association Professor。同样做Associate Professor到一定年头的,可自选Associate Professor或Professor。但这跟实际提升没有关系,不涨工资,最终未拿到Tenure照样走人。

Chair Professor—即带头衔的正教授,国内翻译为首席教授或者讲座(席)教授,待遇和地位都高于一般的正教授。小一些的学校一般一个系一个,有的没有,一流名牌因为最近得到各财团资助多,不止一个,有的系比较多。如MIT的王牌机械系。Distinguished Engineering

Professor一般是每系唯一的Chair Professor,

有固定的资金资助。地位等同于英国大学的Professor)

(二)再谈职称、Reader、助教并答AAABBB小同学

一、总结:

从九十年代中期开始香港科技大学率先从英制职称转向美制职称,香港其它大学和部分新加坡学校纷纷效仿,现已基本完成转变。香港科大几乎由清一色留美人士组建,首批18位有Tenure(英制无严格意义的Tenure,但有类似的长期合同)的Professor几乎都在此前担任或同时兼任美国一流大学的Chair Professor,校长前为Georgia Tech的副校长。他们主持的英美制转换应是权威的。以下是当时采用的标准转换以及对应的统一中文职称,没有掺杂任何个人意见。要指出的是,在转制期间,教师可自己选择英制或美制,因此笔者当时同事中有用Assistant Professor的,有用Lecturer的,等等。

英制------------------------- 美制

Professor教授 --------------(Chair) Professor (讲座,讲席)教授

Reader教授 ---------------- Professor教授

Senior Lecturer高级讲师-----Associate Professor副教授

Lecturer讲师 ---------------Assistant Professor助理教授

Assistant Lecturer助理讲师 - 无

说明:1)英制下有博士学位从Lecturer(讲师)做起,现在用美国博士去英国找工作亦一样,与Assistant Professor对应不言而喻。2)在转制过程中当时没有那么多美国式的Endowered Chair, 因此英制下的Professor在美制下仍用同一个词Professor。这两年各校都弄到不少钱,Chair (named) Professor多了起来。3)美制无Assistant Lecturer,转制后多用Visiting Scholar泛称代替。

二、关于Reader和Professor

英国传统上Professor很少,一个系只有一两个人,一旦位满别人再出色也升不上去,地位相当于美国的Chair Professor。AAABBB小同学坚决抓住“一两个人”,非找出三四个人的反例证明我错。要看到我前面还有“传统”二字。近年英国教育体系受美国压力越来越大,

优秀人才流失,跟中国一样也在提高教师待遇,工资涨了许多,教授数也比传统稍多些,比率仍和美国Chair Professor差不多或稍低些。过去英国很少Endowered Chair, 这两年带Name的Professor也多了起来。

三、助教与Assistant Lecturer

大陆的“助教”与英制下的Assistant Lecturer(港称助理讲师)在各方面都一样,可以说找不到不同。1、是正式职称(Academic Title), 2)属Faculty, 3)全职工作,4)没有博士学位(否则最低Lecturer), 5)单独任课,6)不能带研究生。(博导是中国独特的东西,与教职不是一回事)。现在Assistant Lecturer越来越少,因为没有博士越来越难做上Faculty,就象以后大陆要求老师都有博士学位,助教就会逐渐消失一样。

我个人怀疑“助教”就是早年对Assistant Lecturer的直译,该称并非新中国产物,华罗庚早年去清华做的便是“助教”。欢迎懂词源者证实或纠正。如果一定要找Assistant Lecturer与“助教”的不同,那就是工资高很多,在香港做Assistant Lecturer工资分四级,从近四万美金到近五万美金,加上最高15%的个人税率,比牛津、剑桥正教授年薪都不差(不是瞎说)。

四、美国大学的Lecturer和Instructor

美国大学也有Lecturer, Senior Lecturer及Instructor,几乎肯定是None-Tenure-Track (说几乎是因为我虽不知有例外,不能排除没有)。各个学校所指并不统一。同样位置有的学校用Lecturer,有的用Instructor。

例如有的学校长期雇佣未拿到PHD的ABD专门教学,称Lecturere/Instructor。有的学校Assistant Professor未拿到Tenure后暂时留下教学,降称Lecturer。我所在领域从没有Post-Doc,一般一毕业要么作Assistant Professor,要么没工作。

一些名校在一些明日之星毕业一两年以前即已Assistant Professor抢先雇走,

Tenure-Clock则从正式毕业时算。有的学校就在他们正式毕业前以Lecturer/Instructor 称之,答辩后改称Assistant Professor。一般工作合同每年三四月敲定,答辩则在五至八月,难保绝对通过,有学校合同上就写Assistant Professor title conditional obtaining the degree, 否则称Instructor,其它待遇包括工资并不受影响。我现在的学院算较正式,甚至有一个Lecturer系列专门用于一个辅助教写作的Area(本学院专业不是写作),里面分Lecturer、Senior Lecturer,

相关文档
最新文档