《咏雪》

合集下载

《咏雪》原文、译文及赏析

《咏雪》原文、译文及赏析

《咏雪》原文、译文及赏析《咏雪》这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。

下面是小编给大家带来的《咏雪》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!咏雪 / 咏雪联句南北朝:刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。

不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。

”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。

”太傅大笑起来。

她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。

做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。

死后追赠为太傅。

内集:家庭聚会。

儿女:子侄辈。

讲论文义:讲解诗文。

俄而:不久,不一会儿。

骤:急,紧。

欣然:高兴的样子。

何所似:像什么。

何,什么;似,像。

胡儿:即谢朗。

谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。

做过东阳太守。

差可拟:差不多可以相比。

差,大致,差不多;拟,相比。

未若:倒不如。

因:凭借。

即:是。

无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。

无奕,指谢奕,字无奕。

王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

赏析这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。

据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,安欣然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。

谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。

按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。

《世说新语》中《咏雪》的意思

《世说新语》中《咏雪》的意思

咏雪——《世说新语》谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

【译文】谢太傅在一个冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。

不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。

”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风而起。

”谢太傅听了开心地大笑起来。

她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

【注释】1 谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(jiǎ)(现河南太康)人。

做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。

死后追赠为太傅。

2 内集:家庭聚会。

3 儿女:子侄辈的年轻一代。

4 讲论文义:谈论诗文。

5 俄而:不久,一会儿。

6 骤:急(速),紧。

7 欣然:高兴的样子。

8 何所似:即“所似何”,宾语前置。

像什么。

何,疑问代词,什么;似,像。

9 胡儿:即谢朗,字长度,谢安哥哥谢据的长子。

做过东阳太守。

10 差可拟:差不多可以相比。

差,大致,差不多。

拟,相比。

11 未若:比不上。

12 因:凭借,趁,乘。

13 即:是。

大兄无奕女:谢安的哥哥谢无奕的女儿。

指谢道韫(yùn),东晋有名的才女。

无奕,指谢奕,字无奕。

14 王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,曾任左将军、会稽内史等职。

【创作背景】《世说新语》主要是记录魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,这篇《咏雪》就始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。

【赏析】“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

”文章第一句交代咏雪的背景。

短短的十五个字,涵盖的内容相当多。

东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。

在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。

召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。

《咏雪咏雪联句》文言文鉴赏及译文

《咏雪咏雪联句》文言文鉴赏及译文

《咏雪 / 咏雪联句》文言文鉴赏及译文《咏雪/ 咏雪联句》是由刘义庆所创作的,文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华,并因此而流传千古,成为一段佳话。

下面就是小编给大家带来的《咏雪/ 咏雪联句》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《咏雪 / 咏雪联句》南北朝:刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

《咏雪 / 咏雪联句》译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。

不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。

”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。

”太傅大笑起来。

她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

《咏雪 / 咏雪联句》注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。

做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。

死后追赠为太傅。

内集:家庭聚会。

儿女:子侄辈。

讲论文义:讲解诗文。

俄而:不久,不一会儿。

骤:急,紧。

欣然:高兴的样子。

何所似:像什么。

何,什么;似,像。

胡儿:即谢朗。

谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。

做过东阳太守。

差可拟:差不多可以相比。

差,大致,差不多;拟,相比。

未若:倒不如。

因:凭借。

即:是。

无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。

无奕,指谢奕,字无奕。

王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

《咏雪 / 咏雪联句》赏析一始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。

言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。

文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华,并因此而流传千古,成为一段佳话。

《咏雪》简要赏析

《咏雪》简要赏析

《咏雪》简要赏析一、原文《咏雪》南北朝刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

二、译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈们讲解文章的义理。

不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。

”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮乘风飞舞。

”太傅大笑起来。

她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

三、注释内集:家人一同聚集在屋内。

儿女:子侄辈们。

讲论文义:讲解文章的义理。

俄而:不久,不一会儿。

骤:急,紧。

欣然:高兴的样子。

然:……的样子。

何所似:像什么。

何,什么;似,像。

差可拟:差不多可以相比。

差,大致,差不多;拟,相比。

未若:倒不如。

因:趁、乘。

即:是。

四、赏析《咏雪》是刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文,描述了谢家子女在寒冷的雪天即景赋诗咏雪的情景。

文章通过神态描写和身份补叙,突出了谢道韫的文学才华和形象,并因此而流传千古,成为一段佳话。

文章的语言简练而传神,通过“未若柳絮因风起”的比喻,生动地描绘了雪天的景象。

整篇文章构思巧妙,情节简单而意境深远,文字清新简约,富有韵律感,呈现出一种高雅的文学气息。

总之,《咏雪》是一篇优秀的文学散文,它展现了东晋时期谢家子女的文化修养和文学造诣,具有很高的文学价值和历史意义。

同时,文章中所传达的家庭文化生活和谐的气氛和谢道韫杰出的文学才华和形象,也深深地影响着后人,成为中国文学史上的经典之作。

《咏雪》扩写

《咏雪》扩写

《咏雪》扩写《咏雪》扩写《咏雪》原文谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

《咏雪》译文一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。

不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。

”他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。

”太傅高兴得笑了起来。

她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

《咏雪》扩写一个冬日,天下着鹅毛大雪,屋檐下,树枝上全挂满了冰柱;地上、田野里铺上了一层雪白的地毯,踩上去软软的,一步一个脚印,有深有浅。

晶莹的雪花飘落在手上,一转眼,或化作了世间的尘埃,来无影,去无踪;或凝成一滩雪水,冰凉,澄清,不含一丝杂质。

路上的行人刚呼出一口热腾腾的气,就被呼啸的.北风卷走了。

寒风瑟瑟,比春风多了一份冷冽,比秋风少了一份温暖。

放眼望去,大地银装素裹,分外妖娆。

谢太傅洗漱过后,来到厅堂,见此情景,脱口吟出:“晨起开门雪满山,雪晴云淡月光寒。

”他捋了捋胡子,低声道:“这良辰雪景甚好,不如我召开家庭聚会,与子侄们吟诗作对、畅谈诗文,岂不乐哉?”待谢无奕、谢朗、谢道韫等人到来时,雪下得愈加紧,窗户上蒙着一层厚厚的霜,谢安看着漫天大雪,高兴地说:“此‘景’只因天上有,人间能有几回闻?这白雪纷纷何所似?”话音刚落,谢朗把头转向谢道韫,见她正沉思,心想:姐姐每次都抢我风头,这次我可不能让她再把我比下去了!眼珠一转,计上心来。

他起身,迫不及待地说:“跟把盐撒在空中差不多。

”长辈点头,似在称赞,可并没有掌声,谢朗傻了眼,急忙转向谢安,谢安点头,说:“胡儿,此句虽好,但‘撒盐’仅为形似,毫无动态,还是听道韫怎么说吧!”谢安视线转向了谢无奕的女儿、也就是王凝之的妻子——谢道韫,谢道韫眼底闪过一丝得意,她深情地凝视院里几株枯柳,不紧不慢地说出一句早已酝酿好的话:“雪洁白无瑕,象征着冬天,寒冬过后就是春,不如比作柳絮被风吹得漫天飞舞?”说完,掌声雷动,谢太傅哈哈大笑,豪迈地说:“道韫啊,不愧为才女!此句给人以春天到来的感觉,妙哉!”听了这一番对话,众人也称赞不已,连不服气的谢朗也鞠躬作揖:“看来我要想胜过姐姐还需要下一番功夫呢!”谢安脸上笑意更深,拂袖而去,他的子侄、兄弟们相互作别,不久,屋内皆空,只剩下那欢笑声萦绕于梁上,回荡于上空------。

初一上册语文文言文《咏雪》翻译及原文

初一上册语文文言文《咏雪》翻译及原文

三一文库()/初中一年级
〔初一上册语文文言文《咏雪》翻译及
原文〕
一、咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣
然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。


兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,
左将军王凝之妻也。

译文:
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈
的人谈诗论文。

忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这
纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐
撒在空中差不多。

”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳
絮吹得满天飞舞。

”太傅高兴得笑了起来。

道韫是太傅大哥
谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

第1页共1页。

《咏雪》郑燮

《咏雪》郑燮

咏雪
郑燮〔清代〕
一片两片三四片,五六七八九十片。

千片万片无数片,飞入梅花都不见。

译文
飘飞的雪花一片两片三四片,五六七八九十片。

成千上万数也数不清,飞入梅花丛中就消失不见。

创作背景
初到扬州的郑板桥,穷困潦倒暂住焦山别峰庵时,巧遇马曰琯马曰璐二人,之后结下深厚友谊。

之后在大雪纷飞的一日,郑板桥冒着风雪前往小玲珑山馆访问二人,正遇到一群读书人正在赏雪吟诗。

他们见郑板桥身着粗布衣,以为他不懂作诗,便故意为难。

哪知郑板桥不慌不忙、不动声色地吟出了这首诗。

赏析
诗的前两句是虚写,后两句是实写,虚实相映融铸出了清新的意境。

前三句看似平平常常,在低谷徘徊,然而到了结尾的第四句,却以动静相宜的深邃意境,一下子将全诗从低谷推向奇峰。

全诗几乎都是用数字堆砌起来的,从一至十至千至万至无数,却丝毫没有累赘之嫌,读之使人宛如置身于广袤天地大雪纷飞之中,但见一剪寒梅傲立雪中,斗寒吐妍,雪花融入了梅花,人也融入了这雪花和梅花中了。

郑燮
郑板桥(1693—1765)清代官吏、书画家、文学家。

字克柔,汉族,江苏兴化人。

一生主要客居扬州,以卖画为生。

“扬州八怪”之一。

其诗、书、画均旷世独立,世称“三绝”,擅画兰、竹、石、松、菊等植物,其中画竹已五十余年,成就最为突出。

著有《板桥全集》。

康熙秀才、雍正举人、乾隆元年进士。

中进士后曾历官河南范县、山东潍县知县,有惠政。

以请臻饥民忤大吏,乞疾归。

咏雪的诗词10首

咏雪的诗词10首

咏雪的诗词10首冬日的雪,它在尽情的舞,舞的精彩,舞的热烈,舞的妖娆。

接下来小编搜集了咏雪的诗词10首,仅供大家参考,希望帮助到大家。

一、李世民《咏雪》洁野凝晨曜,装墀带夕晖。

集条分树玉,拂浪影泉玑。

色洒妆台粉,花飘绮席衣。

入扇萦离匣,点素皎残机。

二、裴子野《咏雪》飘洒千里雪,倏忽度龙沙。

从云合且散,因风卷复斜。

拂草如连蝶,落树似飞花。

若赠离居者。

折以代瑶华。

三、白居易《夜雪》已讶衾枕冷,复见窗户明。

夜深知雪重,时闻折竹声。

四、孟浩然《赴京途中遇雪》迢递秦京道,苍茫藏暮天。

穷阴连晦朔,积雪满山川。

落雁迷沙渚,饥乌集野田。

客愁空伫立,不见有人烟。

五、《冬日咏雪》其一昨夜西风扫大荒,平明旷野雪茫茫。

六街飞絮朦胧艳,万树弥花浪漫香。

映日庭园沉蝶梦,入窗图画索诗肠。

一朝买得蓝田玉,雕镂人间喜欲狂。

其二旧雪未融新雪来,奇峰个个倚云栽。

三村入梦千家月,万树弥花一岭梅。

竟使樵翁添鹤发,始知阆苑有银杯。

琼株惹蝶凭题寄,不到仙台眼不开。

其三万里银毡铺到天,琼枝挂雪任花妍。

三山一抹千层玉,九谷徒升万缕烟。

谁为莲峰披鹤氅,余从仙境觅云船。

梅村入画凭心赏,诗意忽来笔若椽。

其四雪岭梅村尔独亲,承明访戴一孤身。

采将琼蕊宁知贵,赊得霜眉不是贫。

即傍山川观气象,遥看图画抖精神。

灵岩幽谷从头越,伫立仙台有几人。

其五一夜春风进万家,银毡直铺到天涯。

纤尘洗净山山雪,凤眼睁圆树树花。

犬吠三村惊蝶梦,絮飞千里淡烟霞。

月明乘兴来相访,独照琼楼韵有加。

其六雪霁云飞万壑闲,游人伫立自开颜。

林川出落烟尘里,岱岳纵横天地间。

玉岫极低安可踏,冰峰至近竞难攀。

松披鹤氅娑婆舞,满岭梅花旖旎山。

其七千山白夜影玲珑,桂树嫦娥想象中。

雪重烟稀岩壑迥,风轻月朗碧天空。

琼楼玉砌观云海,广殿银镶托碧穹。

闻到惠连曾作赋,今宵乘兴步蟾宫。

其八天地无尘带远烟,银装白塔气苍然。

辽城雪瑞诗情烈,曲岸花弥霁景鲜。

画阁京楼歌婉转,华堂乐府舞回旋。

沿街灯火同明月,十里长安在眼前。

《咏雪》古诗

《咏雪》古诗

《咏雪》古诗《咏雪》古诗11、北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

——岑参2、青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

3、落尽琼花天不惜,封他梅蕊玉无香。

——杨万里《观雪》4、大雪纷纷何所有,明月与我何相见。

5、千里黄云白日,北风吹雁雪纷纷。

6、白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。

——韩愈《春雪》7、玉花飞半夜,翠浪舞明年。

——苏轼《和田国博喜雪》8、终南阴岭秀,积雪浮云端。

——祖咏9、窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

10、燕山雪花大如席,纷纷吹落轩辕台。

11、乱云低薄暮,急雪舞回风。

12、尽道丰年瑞,丰年事假设何?——罗隐13、孤舟蓑笠翁,独钓寒江冒。

——柳宗元14、雪岭无人迹,冰河足雁声。

15、山回路转不见君,雪上空留马行处。

16、漫踪江野,蝶舞飞扬一片白。

17、长安有贫者,为瑞不宜多。

——罗隐18、晚来天欲雪,能饮一杯无?19、岘山一夜玉龙寒,凤林千树梨花老。

——吕岩《剑画此诗于襄阳雪中》20、大漠沙如雪,燕山月似钩。

21、墙角数枝梅,凌寒单独开。

遥知不是雪,为有暗香来。

22、草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。

23、日暮诗成天又雪,与梅并作十分春。

——卢梅坡24、云横秦岭千秋雪,雪拥蓝关马不前。

25、白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。

26、雪霁山疑近,天高思假设浮。

27、夜深知霄重,时闻折竹声。

——白居易28、欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

——卢纶29、柴门闻犬吠,风雪夜归人。

30、烟蓑春钓静,雪屋夜棋深。

31、北国风光,千里冰封,万里雪飘。

望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。

山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。

须晴日,看红装素裹,分外妖娆。

32、开门枝鸟散,一絮堕纷纷。

——司马光《雪霁登普贤阁》33、大雪压青松,青松挺且直。

要知松高洁,待到雪化时。

34、忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

——岑参35、江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。

惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。

一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。

俱往矣,数风流人物,还看今朝。

《咏雪》赏析

《咏雪》赏析

《咏雪》赏析
《咏雪》的意思:
微微的风轻摇着庭院中的树木,细细的雪落入竹帘的缝隙。

她像雾一般在空中飘转着,而台阶上凝积着如花美丽。

我无法看到院中杨柳发芽迎春,只见桂枝上发白,但那只是空荡的树枝而已。

伤心泪下,此情却无人可以倾诉,故而,这般多情愁思又有何益?
原文:
微风摇庭树,细雪下帘隙。

萦空如雾转,凝阶似花积。

不见杨柳春,徒见桂枝白。

零泪无人道,相思空何益。

注释:
萦空:在空中萦绕、飘动。

此处是写雪花凌空盘旋之姿。

凝阶:凝结于台阶。

杨柳春:指杨柳发出绿叶。

桂枝白:指桂树开花。

零泪:落泪。

创作背景:
魏晋南北朝时,政治黑暗,社会动乱。

因而不少知识分子寄情山水来排解心中的苦闷。

吴均也因动乱而寄情山水风光,此诗即是诗人冬日于江南庭院中咏雪而作。

且此诗名为咏雪,实为伤怀,诗人此时因盼春春不至而感伤,亦是由诗
人此前受多方排挤、自身机遇难逢而致。

作者简介:、
吴均(469~520年),字叔庠,吴兴故鄣(今浙江安吉)人。

南朝梁时的文学家、史学家。

好学有俊才,其诗文深受沈约称赞。

其诗清新,且多为反映社会现实之作。

其文工于写景,诗文自成一家,常描写山水景物,称为“吴均体”,开创一代诗风。

受梁武帝欣赏,任为奉朝请。

著有《齐春秋》三十卷、注范晔《后汉书》九十卷等;有《吴均集》二十卷,但很可惜并未流传下来。

保留下来的作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里。

咏雪的原文加赏析

咏雪的原文加赏析

咏雪的原文加赏析咏雪的原文加赏析《咏雪》是南朝文学家、史学家吴均创作的咏雪抒怀五言律诗。

店铺整理的原文加赏析,供参考!基本信息微风摇庭树,细雪下帘隙。

萦空如雾转,凝阶似花积。

不见杨柳春,徒见桂枝白。

零泪无人道,相思空何益。

赏析这首诗以咏雪为题,实际上是观雪感怀。

作品中所写的雪,既不是银妆素裹的旷野之雪,也不是漫天飞舞的吉征瑞兆之雪,而是江南庭院中的细雪。

作者立于帘下,他的眼界也未曾超出庭院的上下前后。

首句写风摇庭院之树,是因树动而知风,并且知是微风,显然庭树之动不同于大风下之摇动。

次句的“细雪”与前面的“微风”相应,都具有江南雪景的特点。

“下帘隙”的“下”,正与风之微、雪之细相应,故能从竹帘缝隙中落入。

“萦空”二句写雪在空中、阶上之姿。

这里的“转”为回环飘动之意。

雪萦绕于空中如雾一样回转不定,这种状态唯“细雪”才能有。

因其“细”,故能“萦空”,似乎久飘不下;因其“细”,故迷朦“如雾”。

“凝阶”与“萦空”相对,但见“萦空”,但见阶上之雪凝积如花,而不见其飘落。

这与“下帘隙”不同。

诗人立于帘下,见帘边之雪,故知从帘隙落下。

至于阶上,已为白雪凝积,则不觉其飘落。

似乎空中之雪一味飘舞,阶上之雪但只凝积,一动一静,互不相涉。

“似花积”既写阶上雪色,亦隐隐引出下二句。

作者写空中、地上之后,目光复归于居中的“庭树”。

“不见”二句上承首句的“庭树”展开。

杨柳、桂树均为庭树中之一部分。

“杨柳春”指叶绿,“桂枝白”指花发。

时值隆冬,桂枝皆白,看似花,但庭中杨柳未绿,则知桂枝之白为非花。

从首句至此全是写景,并且是诗人立于帘下所见之景。

然而在景中已暗寓感伤之情。

末二句则直接展现诗人自我。

“零泪”是伤怀的表现。

有感如此,却无人可以倾诉,故自责多情若此,终有何益?直以此二句表现诗人的苦寂、孤独之感。

触发诗人“相思”、“零泪”的是呢?诗中没明确讲。

然而从前面对雪景的描绘中可以探知他的心曲。

诗中先言“似花积”,又以“不见”春与“徒看”相对举,雪似花而非花,今但见非花之雪,不见春叶、春花。

郑板桥咏雪的诗句解释

郑板桥咏雪的诗句解释

郑板桥咏雪的诗句解释
导读:《咏雪》是清代诗人郑板桥所写一篇古诗。

本诗是
使用数字文学来表达脍炙人口诗歌,描写极为清楚简单,通俗易懂。

下面是小编整理的郑板桥咏雪诗句解释,希望对你有所帮助!
咏雪郑板桥
一片两片三四片,五六七八九十片,
千片万片无数片,飞入梅花总不见。

诗文释义从一至十至千至万至无数,却丝毫没有累赘之嫌,读之使人宛如置身于广袤天地大雪纷飞之中,但见一剪寒梅傲立雪中,斗寒吐妍,雪花融入了梅花,人呢,也融入了这雪花和梅花中了。

创作背景初到扬州郑板桥,穷困潦倒,巧遇马曰琯马曰璐二人,之后结下深厚友谊。

其后,三人结伴游观小玲珑山馆以雪花为题即兴作诗《咏雪》。

赏析这首诗歌主要表达意思是雪花多、白和美。

诗句之中一三五等,这些数字都是一个虚数,并不是真只有那么几片雪花,郑板桥使用数字,主要是通过这样方式来告诉人们,雪景美妙以及美好,在人们眼前展现一幅大雪纷飞美好景象。

在郑板桥使用数字作出《咏雪》这样朗朗上口数字诗之后,这种简洁表达方式也渐渐被人们所喜爱,在郑板桥之后也有着很多人模仿着郑板桥这首《咏雪》来作诗,如在后来比较出名由乾隆皇帝所作《咏雨》还有不知道是谁做作《数星星》,以及后来《咏书》《咏林》等。

可以说是郑板桥开创了数字
诗鼻祖,不过虽然在后来有很多人模仿郑板桥咏雪诗,但是在数字诗上成就,却没有一个人达到郑板桥高度。

因此那些所作诗歌流传程度,更是不及郑板桥咏雪。

感谢您的阅读,如对您有帮助,可下载编辑。

《世说新语》之《咏雪》原文及译文

《世说新语》之《咏雪》原文及译文

《世说新语》之《咏雪》原文及译文
《世说新语》之《咏雪》原文及翻译
世说新语
原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文:
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人#from 本文来自九象,全国最大的免费 end#聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。

”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。

”太傅高兴得笑了起来。

道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

初中文言文《咏雪》刘义庆

初中文言文《咏雪》刘义庆

初中文言文《咏雪》刘义庆咏雪刘义庆〔南北朝〕谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈们讲解文章的义理。

不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。

”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。

”太傅大笑起来。

她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。

做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。

死后追赠为太傅。

内集:家人一同聚集在屋内。

儿女:子侄辈们。

讲论文义:讲解文章的义理。

俄而:不久,不一会儿。

骤:急,紧。

欣然:高兴的样子。

然:……的样子。

何所似:像什么。

何,什么;似,像。

胡儿:即谢朗。

谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。

做过东阳太守。

差可拟:差不多可以相比。

差,大致,差不多;拟,相比。

未若:倒不如。

因:趁、乘。

即:是。

无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。

无奕,指谢奕,字无奕。

王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

文言知识一、古今异义1、与儿女讲论文义古义:子侄辈的年轻一代;今义:自己亲生的儿子与女儿2、与儿女讲论文义古义:文章的义理;今义:文章的意思3、未若柳絮因风起古义:趁、乘;今义:因为二、一词多义日谢太傅寒雪日内集(名词,天)期日中(名词,太阳)三、特殊句式1、左将军王凝之妻也。

(判断句)2、谢太傅(于)寒雪日内集。

(省略句)3、白雪纷纷何所似?(倒装句,疑问句中,代词充当宾语,宾语前置,是“白雪纷纷所似何”的倒装。

)四、问答题1、“寒雪”、“内集”、“欣然”、“大笑乐”等词语营造了一种怎样的家庭气氛?和睦、温馨、欢快、轻松,其乐融融的场景。

《咏雪》原文及译文

《咏雪》原文及译文
咏 雪(刘义庆) 谢太傅寒雪日内集, 与儿女讲论文义。 俄而雪骤, 公欣然曰: “白 雪纷纷何所似? ”兄子胡儿曰: “撒盐空中差可拟。 ”兄女曰: “未若柳絮 因风起。 ”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 陈太丘与友期(刘义庆) 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元
《咏雪》原文及译文 篇一:咏雪原文及翻译 小编寄语:雪让人的感觉只有一个字:冷。大地一片银白,一片 洁净,而雪花仍如柳絮,如棉花,如鹅毛从天空飘飘洒洒。下面小编 为大家整理了, 让我们一起来欣赏古人对于雪的赞美。 咏雪全文阅读: 出处或作者:世说新语谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪 骤,公欣然曰: “白雪纷纷何所似? ”兄子胡儿曰: “撒盐空中差可拟。 ” 兄女曰: “未若柳絮因风起。 ”公大笑乐。即公大兄无奕女, 左将军王凝 之妻也。咏雪全文翻译: 一个寒冷的雪天, 谢太傅把家人聚会在一起, 跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说: “这纷 纷扬扬的大雪像什么呢 ?”他哥哥的长子胡儿说: “跟把盐撒在空中差不 多。 ”他哥哥的女儿道韫说: “不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。 ”太傅 高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻 子。 篇二:《咏 雪》、《陈太丘与友期》译文及注释 (刘义庆 )
那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问 元方: “你爸爸在家吗 ?”元方答道: “等你好久都不来,他已经走了。 ” 那人便发起脾气来,骂道: “真不是东西 ! 跟别人约好一块儿走, 却把别
人丢下, 自个儿走了。 ”元方说: “您跟我爸爸约好正午一同出发,您正 午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。 ”那人感
不阿,为人正派,是一种好的品格。本文记陈纪和来客的对话。先交 代对话的背景, “期日中,过中不至 ”,说明不守信约的是客人,而不是 陈太丘; “太丘舍去,去后乃至 ”,既至而不见太丘,这是客人发 “怒” 的原因; 陈纪其时正 “门外戏 ”,故与客相遇,这是对话的由来,也交代 了对话的地点。 对话可分两层: 前一层属于信息交流性质, 作铺垫用; 后一层是对话的主要内容,写客人得知太丘已经离去,不反省自己的 过失,反而怒责太丘,语言粗野,不堪入耳;陈纪则针锋相对,指出 对方 “无信 ”无“礼 ”,义正而辞严,逼得对方无言可答。结尾是:客人以 “下车引之 ”表示认错,但陈纪 “入门不顾 ”。

咏雪的文体

咏雪的文体

咏雪的文体
1、《咏雪》的文体是七言绝句。

2、《咏雪》是清代诗人郑板桥所作的一首七言绝句。

这首诗用了先收后放的手法,把雪花和白茫茫的梅花融为一体的美景描画得十分动人。

3、原文内容如下:
一片两片三四片,五六七八九十片。

千片万片无数片,飞入梅花都不见。

4、诗文赏析:
诗的前两句是虚写,后两句是实写,虚实相映融铸出了清新的意境。

前三句看似平平常常,在低谷徘徊,然而到了结尾的第四句,却以动静相宜的深邃意境,一下子将全诗从低谷推向奇峰。

全诗几乎都是用数字堆砌起来的,从一至十至千至万至无数,却丝毫没有累赘之嫌,读之使人宛如置身于广袤天地大雪纷飞之中,但见一剪寒梅傲立雪中,斗寒吐妍,雪花融入了梅花,人也融入了这雪花和梅花中了。

5、创造背景
初到扬州的郑板桥,穷困潦倒暂住焦山别峰庵时,巧遇马曰琯马曰璐二人,之后结下深厚友谊。

之后在大雪纷飞的一日,郑板桥冒着风雪前往小玲珑山馆访问二人,正遇到一群读书人正在赏雪吟诗。

他们见郑板桥身着粗布衣,以为他不懂作诗,便故意为难。

哪知郑板桥不慌不忙、不动声色地吟出了这首诗。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中学语文在线-免费资源站:
2、 各有千秋。 有人认为“撒盐空中”一喻好,雪的
颜色和下落之态,跟盐比较接近,而柳絮 呈灰白色,在风中往上扬,甚至飞得更高 更远,跟雪的飘舞方式不同。写物必须首 先求得形似而后达于神似,形似是基础。
有人认为“柳絮因风起” 一喻好,它 给人以春天即将到来的感觉,有深刻的意 蕴。而 “撒盐”一喻所缺乏的恰恰是意蕴。 好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的 统一,“柳絮一喻就好在有意象。

“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄
无奕女,左将军王凝之妻也。
谢太傅寒雪日内 集,与儿 女讲论文义。俄 而
家庭聚会
子侄辈的人 讲解诗文
不久,一会儿
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间
雪骤, 公欣然 曰:“白雪纷纷何 所似?”兄子胡儿
曰 紧,急速 高兴的样子
什么 像
作业布置
1、背诵课文并默写一次; 2、完成课后练习的相关问题; 3、预习《陈太丘与友期》。
咏雪
刘义庆
刘义庆:
(403-444),南朝宋彭城(现 在江苏、徐州)人,曾任荆州刺史, 爱好文学。《世说新语》是由他组织 一批文人编写的。
是六朝志人小说的代表作,古代小说所记大 是传闻、轶事,以短篇为主,在写法上一般都直叙 其事。《世说新语》全书原8卷,分德行、言语、 政事、文学、方正、雅量等36门,《咏雪》选“言 语”一门,《陈太丘与友期》选自“方正”一门鲁 迅称之为“一部名士底(的)教科书”。
咏: 用诗的形式来叙述
内集:
家庭聚会
讲论文义: 讲解诗文

俄而: 不久,一会儿

欣然: 高兴的样子

何所似: 像什么呢? 差可拟: 差不多可以相比
词 义
未若
比不上
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 俄而雪骤Zhò,u 公欣然曰:“白雪纷纷何所s似ì ?”
chā nǐ
兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:
有人认为“柳絮因风起”一喻好,它给人以春天即
将到来的感觉,有深刻的意蕴。而“撒盐”一喻所缺乏的 恰恰是意蕴。好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统 一,“柳絮”一喻就好中学在语文有在意线-象免费。资源站:

拓 展
你能否再举几例古人
延 吟咏白雪时用的比喻 伸 的诗句呢?
中学语文在线-免费资源站:
韩愈《春雪》: 白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。
岑参《白雪歌送武判官归京》: 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
毛泽东《沁园春·雪》:
山舞银蛇,原驰蜡象。
李白《北风行》 燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台.
中学语文在线-免费资源站:
公大笑乐。即 公大兄无弈女,左将军王凝之妻也。
翻译课文
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚 会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽 然间,雪下得紧了,太傅高兴地说: “这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥 哥的长子胡儿说;“跟把盐撒在空中差 不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如 比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高 兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕 的女儿、左将军王凝之的妻子。
3、文中“寒雪”“内集”“欣 然”“大笑“等词语营造了一种怎 样的家庭气氛?你有何启示? 融洽、欢快、轻松、文雅……
中学语文在线-免费资源站:
“公大笑乐”该如何理解?谢太傅 到底认为谁回答得最好?
有人认为谢太傅对两个答案都表示满 意;有人认为“笑”前喻,“乐”后喻; 有人认为谢太傅为“柳絮”一喻而“笑 乐”。
中学语文在线-免费资源站: 似撒盐咏雪意蕴
柳絮
鹅 毛
蒲飞 公花 英 中学语文在线-免费资源站:

梨 花
撒盐(差可拟)
和睦
欣然
咏 雪
何所似
比比 喻较
大 笑 笑 轻松 乐
亲 情
柳絮 (未若)
乐 融洽
中学语文在线-免费资源站:
雪下得紧了,太傅高兴说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:
大致,差不多 相比
比不上,不如
“跟把盐撒在空中差不多。他”哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”
“撒盐空中差
可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风
太起傅。高兴”得笑了起是来,。就道是韫是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
文言文翻译五字法:
留:文言文中沿用至今意义不变的词语,以及人 名、地名、官职等专有名词予以保留;
换:把古今异义词换成相应的现代汉语词语; 调:特殊句式翻译时根据现代汉语的语法习惯调 整语序;
补:文中省略的主语、宾语等翻译时必须补出; 删:删去文中没有实在意义翻译时又不影响原义
的虚词.
1、谢太傅到底认为谁回答得最好? 2、把雪比作撒盐,比作柳絮,到 底哪一个好?还有更好的形容雪的 比喻吗?
文章虽然没有明确交代谢太傅的评价, 但从文末补充谢道韫的身份可以看出,作 者分明是暗示读者谢太傅更赞赏谢道韫的 才气。意在言外,确实耐人寻味。
把雪比作盐,比作柳絮,到底哪一 个好?还有更好的形容雪的比喻吗?
用“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷 飞”,各有千秋。有人认为“撒盐空中”一喻好,雪的颜 色和下落之态跟盐比较接近,而柳絮呈灰白色,在风中往 往上扬,甚至飞得更高更远,跟雪的飘舞方式不同。写物 必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础。
谢家聚会吟诗,为什么不选择一 个良辰佳日,却选择一个寒雪日?
文章开头一句话“谢太傅寒雪日内 集,与儿女讲论文义”短短十五字,涵 盖了事件的时间、地点、人物及主体事 件等丰富的内容。正因为“寒雪 日”“俄而雪骤”,才能引出“咏雪” 的事件。
在雪花飞扬的寒冷天气中,外出不 便,聚会咏雪不正是赏心乐事吗?文中 “欣然”“大笑”“乐”等词可见其融 洽、欢快、轻松的气氛。
相关文档
最新文档