撒盐空中差可拟
撒盐空中差可拟现代汉语翻译
撒盐空中差可拟现代汉语翻译
摘要:
1.撒盐空中差可拟的现代汉语翻译
2.翻译中的难点和重点
3.翻译方法及技巧
4.结论
正文:
撒盐空中差可拟是一句古文诗句,其现代汉语翻译一直以来都是学者们探讨的课题。
现代汉语作为我们的母语,对于古文诗句的理解至关重要,而准确的翻译更是让现代人理解古文的关键。
在翻译这句诗句时,难点和重点在于如何保留原文的意境和美感,同时让现代人能够理解其含义。
这句诗句中的“撒盐”和“空中”都是需要重点关注的词汇。
其中,“撒盐”是一种形象的比喻,指的是雪花如同盐粒一般撒在空中,形成一幅美丽的景象。
而“空中”则是描述雪花飘落的场景。
在翻译这句诗句时,可以采用直译和意译相结合的方法。
首先,直译可以保留原文的结构和词汇,让读者更好地理解原文的含义。
例如,可以将“撒盐空中差可拟”直译为“空中撒盐的景象差不多可以比拟”。
然后,通过意译来补充直译的不足,更好地表达原文的意境和美感。
例如,可以将“空中撒盐的景象差不多可以比拟”意译为“飘雪的景象就如同空中撒下的盐粒,美丽而迷人”。
综上所述,撒盐空中差可拟这句古文诗句的现代汉语翻译可以通过直译和
意译相结合的方法来完成。
在翻译过程中,我们需要重点关注原文的词汇和意境,同时保留原文的美感和让现代人能够理解其含义。
初一年级《世说新语》两则之咏雪翻译全文
初一年级《世说新语》两则之咏雪翻译全文谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
【译文】一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
【注释】谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
与儿女讲论文义(讲论文义:讲解诗文。
)(讲:讲解)(论:讨论)俄而雪骤,公欣然曰(俄而:不久,一会儿)(骤;急速,大)(欣然:高兴的样子)胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
撒盐空中差可拟(差可拟:差不多能够相比。
差,大致、差不多。
拟,相比.)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借)(“因”在这里有特殊含义)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
【世说新语】《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。
是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。
全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为相关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
初一上册语文文言文《咏雪》翻译及原文
三一文库()/初中一年级
〔初一上册语文文言文《咏雪》翻译及
原文〕
一、咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣
然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”
兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,
左将军王凝之妻也。
译文:
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈
的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这
纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐
撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳
絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥
谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
第1页共1页。
初一语文上册世说新语之《咏雪》原文及翻译
初一语文上册世说新语之《咏雪》原文及
翻译
原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文:
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人
谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大
雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他
舅舅的女儿道韫说:“不如比工作作风作风把柳絮吹得满天飞舞。
”
太傅高兴得笑了起来。
道韫侄子是太傅舅舅谢无奕的女儿、左将军王
凝之的妻子。
谢道韫咏絮文言文翻译
注释:
内集①:将家中子女集合起来。
辈②:们。
骤③:突然。
差可拟④:大约可比拟。
因:乘。
王羲之的儿子王凝之的妻子
译文:晋朝有名的大将军谢安,在一个寒冷的雪天把家中子女聚集起来,他和子侄们一起讨论诗歌文章。不一会,雪下得很大,谢安开心的说:白雪纷纷扬扬的样子像什么呢?他兄长的儿子胡儿说:“跟盐撒在空中差不多”兄长的女儿谢道韫说:不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”谢公高兴大笑起来。
《咏雪》《陈太丘》解词翻译
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤。公 欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空 中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 在一个寒冷的下雪天,谢太傅举行家庭聚会, 跟年轻一辈的人谈论诗文。 不一会儿,雪下得很大, 谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?” 他哥哥的长子说:“差不多可以比作把盐撒在空中。” 太傅哥哥的女儿说:“不如比作柳絮随风飞舞。” 谢太傅高兴得笑了起来。 谢道韫是大哥谢奕的女儿, 左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰: “待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相 委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信; 对子骂父,则是无礼。” 友人惭,约同行。期,约定。 约定的时间是中午。日中,正午时分。 2期日中: 3舍去:不再等后就走了。去,离开。 4乃至: (友人)才到。乃,才, 对别人父亲的一种尊称。不,通“否”,吗。 5尊君: 6相委而去:丢下我走了。委,丢下、舍弃。 6家君:谦词,对人称自己的父亲。 7引:拉。 8顾:回头看。
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤。 公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰: “撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风 起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之 妻也。 1内集: 家庭聚会。 2讲论文义: 谈论诗文。 3俄而: 不久,一会儿。 4差可拟: 差不多可以相比。差,大致、差不多。拟:相比 5欣然: 高兴的样子。 6未若: 不如,比不上。 7因: 凭借。
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰: “待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相 委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信; 对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
七年级上《世说新语两则》课文原文
七年级上《世说新语两则》课文原文咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义、俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起、”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
陈太丘与友期陈太丘与友期行。
期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏、客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去、”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼、”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
《世说新语两则》知识点课文讲解一、文学常识:《咏雪》与《陈太丘与友期》都选自《世说新语》,《世说新语》是由南朝宋人刘义庆组织一批文人编写的。
二、内容及中心:《咏雪》叙述了谢太傅带子侄辈咏雪的故事,表现了谢道韫儿时过人的才华、《陈太丘与友期》叙述了陈元方幼时批评父亲友人“无信"“无礼”的故事,表现了元方的聪敏、明白礼。
告诉人们为人处事一定要忠信、有礼,只有如此才能得到别人的尊重、三、通假字:尊君在不?“不"通“否”,放在句末表疑问,相当于“不"。
四、古今异义:1、儿女 : 古,子侄辈; 今,子女、2、去: 古,离开; 今,到什么地方去、3、文义: 古,诗文; 今,文章意思。
五、一词多义1、顾:①元方入门不顾: 顾:回头看。
(如相顾一笑,瞻前顾后)②相顾惊疑。
顾:看、(如顾野有麦场)③将军宜枉驾顾之。
顾:拜访。
(如三顾茅庐)2、信:①则是无信。
信:讲信用。
②与朋友交而不信乎。
信:真诚、诚实。
③必以信、信:实情。
六、敬辞与谦辞1、尊君:对别人父亲的尊称、2、家君:对自己父亲的谦称。
1、寒雪日内集。
集:聚会2、白雪纷纷何所似。
似:像3、俄而雪骤、俄而:不久,一会儿。
骤:急速(暴风骤雨)。
4、陈太丘与友期行。
期:约定5、未若柳絮因风起、未若:比不上。
因:趁着、随着。
6、相委而去(太丘舍去)。
初中语文-《世说新语》两则原文及翻译
初中语文-《世说新语》两则原文及翻译一、咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:白雪纷纷何所似?兄子胡儿曰:撒盐空中差可拟。
兄女曰:未若柳絮因风起。
公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢?他哥哥的长子胡儿说:跟把盐撒在空中差不多。
他哥哥的女儿道韫说:不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
二、陈太丘与友期陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。
去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:尊君在不?答曰:待君久不至,已去。
友人便怒曰:非人哉!与人期行,相委而去。
元方曰:君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
友人惭,下车引之。
元方入门,不顾。
译文:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。
正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。
太丘走后,那人才来。
太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。
那人便问元方:你爸爸在家吗?元方答道:等你好久都不来,他已经走了。
那人便发起脾气来,骂道:真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。
元方说:您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。
那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。
《世说新语·咏雪》译文(部编人教版七年级语文上册第8课)
《咏雪》译文
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
撒盐空中差可拟的解释
撒盐空中差可拟的解释“撒盐空中差可拟”的意思是:在空中撒盐差不多可以相比。
该句出自南朝·刘义庆《世说新语》的《咏雪》。
原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
注释:谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家人一同聚集在屋内。
儿女:子侄辈们。
讲论文义:讲解文章的义理。
俄而:不久,不一会儿。
骤:急,紧。
欣然:高兴的样子。
然:……的样子。
何所似:像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
未若:倒不如。
因:趁、乘。
即:是。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈们讲解文章的义理。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮乘风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
赏析:这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
文章言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。
谢道韫的这句诗,其佳处不仅在工干设譬,还在于透露出女才子热爱生活、热爱自然的情怀。
她将北风飞雪的严寒冬景,比作东风吹绵的和煦春色,正表现出女作者开朗乐观的胸襟以及对美好春光的由衷向往。
未若柳絮因风起撒盐空中差可拟的意思
未若柳絮因风起撒盐空中差可拟的意思“未若柳絮因风起撒盐空中差可拟”是一句非常美丽的比喻,意思是不如比作风把柳絮吹得满天飞舞,或者就像撒向空中的盐粒,但这样的比喻还是不够贴切。
这句话的背后有着深厚的文化背景和情感内涵,需要我们深入挖掘。
首先,我们来分析这句话的构成。
它由两部分组成:“未若柳絮因风起”和“撒盐空中差可拟”。
“未若柳絮因风起”是一个非常富有诗意的比喻。
柳絮,是柳树的种子,它被包裹在一种轻飘飘的白色绒毛中,当风吹过时,这些绒毛就会随风飘舞,宛如漫天的雪花。
这个比喻不仅描绘出了柳絮轻盈飘逸的姿态,还赋予了它一种优雅、柔美的气质。
“撒盐空中差可拟”则是在比较和描绘另一种景象。
盐粒,是一种固态的结晶体,当它被撒向空中时,虽然也会在空中飘散,但是它的飘散方式和柳絮是完全不同的。
盐粒的飘散更像是一种散射,没有柳絮那种轻盈、优雅的美感。
这句话所表达的情感内涵是丰富的。
首先,它表达了一种对自然美的赞美。
柳絮的飘舞,是一种自然之美,是大自然的鬼斧神工。
通过这个比喻,我们可以感受到作者对大自然的敬畏和赞美。
其次,这句话也表达了一种对爱情的赞美和向往。
柳絮的飘舞,就像爱情的自由和无拘无束。
而盐粒的撒向空中,则像是一种现实的束缚和限制。
通过这个比喻,我们可以感受到作者对爱情的向往和追求,以及对现实束缚的无奈和感慨。
此外,这句话还传达了一种对人生哲理的思考。
人生就像柳絮的飘舞和盐粒的撒向空中一样,既有美好和自由,也有束缚和无奈。
我们需要在这个复杂多变的人生旅程中不断去探寻、去体验、去感悟。
最后,我们还需要注意到这句话的修辞手法。
它采用了明喻和暗喻相结合的方式,既形象生动地描绘出了柳絮和盐粒的不同形态,又巧妙地表达出了作者内心的情感和思考。
这种修辞手法不仅增强了语言的表达力,还让整个句子充满了诗意和美感。
综上所述,“未若柳絮因风起撒盐空中差可拟”这句话虽然简短,但它所包含的情感内涵和文化意义是十分丰富的。
通过深入挖掘和分析这句话,我们可以更好地理解它所表达的情感、思考和美感,同时也能更好地领略中华文化的博大精深。
撒盐空中差可拟未若柳絮因风起的意思
"盐散落于空中,仿佛不如被风吹的柳叶猫皮一样好",这是我国的典型说法,描述了一些计划或执行不周的事物,很像散放盐的杂乱无章。
柳猫皮被风吹动的画面表明缺乏控制和方向。
这种谚语可以适用于许多不同的情况,但常被用来描述缺乏谨慎的规划或组织。
与散落在空气中的盐一样,仓促或粗心大意的行动可能无法实现预期的结果。
也可以用来描述一些思想不周或缺乏深度的东西。
在今天的快节奏社会中,人们往往感到压力,不得不迅速采取行动,立即产生结果。
这可能导致仓促决定和冲动行动,这可能不会产生最佳结果。
必须花时间规划和考虑我们行动的潜在后果。
在商业界,公司往往面临创新和领先竞争的压力。
然而,在没有适当的研究和规划的情况下匆忙推出新产品或服务,可能导致失败。
企业在采取行动之前必须考虑到市场需求、用户偏好和竞争等所有因素。
在个人关系中,适用同样的原则。
在不考虑兼容性和长期目标的情况下进入新的关系可能会导致心痛和失望。
花时间去了解某人,建立牢固的基础,可以导致更加充实和持久的通联。
"盐散于空中"的理念也可以应用于意念的概念。
在现代世界,人们常常被不断的信息流和刺激所分心和压抑。
花时间放慢速度,集中关注当前时刻,考虑我们的行动,可以导致更审慎和更有意义的选择。
"散落于空中的盐,仿佛不如被风吹的柳猫皮"的俗称提醒我们,我们的行动中必须周密的规划和考虑。
无论是在商业、关系还是个人发展方面,只要花时间仔细考虑我们的选择,就能够取得更有意义和更成功的结果。
谢太傅气度文言文翻译及注释
咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
【翻译】
谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈的人谈论诗文。
一会儿,雪下得紧了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的儿子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。
”他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”谢太傅高兴地笑了。
这就是谢太傅大哥无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
撒盐空中差可拟几年级课文
撒盐空中差可拟几年级课文
咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
扩展资料
咏雪:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.翻译:谢安在一个寒冷的雪天召开家庭聚会,跟侄子讲解诗文.不久,雪下得更大了,谢安高兴地说:“这白雪纷飞的样子像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“和盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭风满天飞舞.”谢安高兴地大笑起来.谢道韫就是谢安大哥谢奕的女儿,也是后来左将军王凝之的妻子.
《咏雪》原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.《咏雪》译文:谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,跟他的子侄辈们谈论诗文。
一会儿,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这白雪纷纷扬扬像什么?”他哥哥的儿子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿说:“比不上柳絮乘着大风飘起。
”太傅大笑,非常高兴。
谢道韫就是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
撒盐空中差可拟解释句意
撒盐空中差可拟解释句意
哎呀呀,“撒盐空中差可拟”这句话呀,你想想看,就好比是下雪天,有人把盐撒到空中一样!你说神奇不神奇?(就像你看到天空中飘下
的雪花,是不是很像盐粒在飞舞呢?)这可是个很形象的比喻呢!
比如说,冬天来了,雪花纷纷扬扬地飘落下来,这时候你是不是就
能联想到把盐撒在空中的那个画面啦?(就像你在厨房做菜时,把盐
撒向锅里的情景呀。
)
再打个比方,你看那盐粒在空中飘飘洒洒,和雪花那轻盈的姿态是
不是有点相似呀?(不就跟蝴蝶在花丛中翩翩起舞有点像嘛!)所以呀,“撒盐空中差可拟”就是说把下雪比作撒盐在空中呀,是不
是很有意思呢!我的观点就是这句话用简单的比喻生动地描绘出了下
雪的情景呢!。
撒盐空中差可似的意思
撒盐空中差可似的意思
撒盐空中差可似的意思这句话是一种比喻,用来形容某个事物或情
境非常混乱、无序、难以理解。
它可以用在各种场合,例如:1. 形容
一个人的思维跳跃性很强,说话不连贯。
2. 形容一个团队的工作效率
低下,任务分配不清晰。
3. 形容一个城市的交通拥堵、环境污染等问
题严重。
4. 形容一个国家政治经济状况动荡不安。
5. 形容一个人生活
状态杂乱无章,缺乏计划和目标。
6. 形容一段关系纠葛复杂,难以解决。
7. 形容一篇文章结构混乱、内容散漫。
8. 也可以用来表达对于某
件事情感到困惑和迷茫的心态。
总之,“撒盐空中差可似”的意思就是“像把盐扔到空气里一样凌乱”,形象地描绘出了一种混沌无序的状态。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
紧,急速 高兴的样子
什么 像
雪下得紧了,太傅高兴说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:
“撒盐空中差
可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。
大致,差不多 相比
比不上,不如
“跟把盐撒在空中差不多。他”哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”
公大笑乐。即 公大兄无弈女,左将军王凝之妻也。
自学要求
1.积累文言词语,在 书上用▲标出疑难 词语。 2.结合书下注释,工 具书,疏通文意。
文言文翻译法:文言文(多单音词)现代汉语(多双音词)
1.加字 如:差
可
差 不 多
可 以
拟
相比 比拟
2.换字 如:讲 论 文 义
谈 论诗 文
3.用自己的话 如:公 欣然 曰
讲清文言意思
谢公高兴地说。
字词积累
有人认为“柳絮因风起”一喻好,它给人以春天即将
到来的感觉,有深刻的意蕴。而“撒盐”一喻所缺乏的恰 恰是意蕴。好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统一, “柳絮”一喻就好在有意象。
归纳:平时写比喻句时最基本的
要做到“形似”
然后不断追求“神似”的境界
!
你还能说出一两个形容飞雪的
好比喻吗?
形似
撒盐
咏雪
是,就是 太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
请迅速翻译下列句子。
白雪纷纷何所似
这纷纷扬扬的大雪像什么呢?
撒盐空中差可拟
跟把盐撒在空中差不多。
未若柳絮因风起
不如比作风把柳絮吹的漫天飞舞。
在雪花飞扬的寒冷天气中,外出不便, 聚会咏雪不正是赏心乐事吗?文中“欣 然”“大笑”“乐”等词可见其温馨、 愉快且文化气息浓厚的家庭气氛,体现 了浓浓的亲情。
燕,给山刘雪丰送花去大。 如席,片片吹落轩辕台。
(3)郑伟有道—题—不李会白做《,北想拿风马行捷》的作业本抄袭。
六马去捷做出不。飞同意花,入而是户给时他讲,解坐做题看的青方法竹,变要他琼自枝己 。
——高群《对雪》
作业布置
1、积累写雪的诗句或写雪的成语。 2 、《作业本》部分练习
三是不断积累文言词汇,掌握文言文的表 达工具。
一、培养语感:
1、熟读、背诵课文; 2、用心领悟,见“言”而知 “意”; 3、注意积累词汇、语汇。
二、了解文言文的特点:
通假字、一词多义、古今异义、词类活用、句式变化
三文言文翻译五字法:
留:文言文中沿用至今意义不变的词语,以及人 名、地名、官职等专有名词予以保留; 换:把古今异义词换成相应的现代汉语词语; 调:特殊句式翻译时根据现代汉语的语法习惯调 整语序; 补:文中省略的主语、宾语等翻译时必须补出; 删:删去文中没有实在意义翻译时又不影响原义
意蕴
柳絮
鹅蒲飞 梨 毛公花 花
英
“公大笑乐”该如何理解?谢太傅 到底认为谁回答得最好?
有人认为谢太傅对两个答案都表示满意; 有人认为“笑”前喻,“乐”后喻;有人 认为谢太傅为“柳絮”一喻而“笑乐”。
文章虽然没有明确交代谢太傅的评价,但 从文末补充谢道韫的身份可以看出,作者 分明是暗示读者谢太傅更赞赏谢道韫的才 气。意在言外,确实耐人寻味。
文言文是古代的书面语,特点是简洁、 典雅。它与现代汉语一脉相承,学习文言文 是为了继承民族的文化遗产,又可以帮助我 们了解历史,还可以丰富我们的语言。
学好文言文关键在于培养语感:
一是要熟读、背诵,体验文言文的表达方 式和语言习惯;
二是要用心领悟,目的是为了把“言”和 “意”融为一体,见“言”而知“意”;
诵读课文
咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄 而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰: “未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄 无奕女,左将军王凝之妻也。
准确读出下列生字。
é zhòu
俄而 雪骤
chà nǐ
差可拟
yì
无奕女
准确读出句子节奏
谢 太 傅 /寒 雪 日 /内 集 白 雪 /纷 纷 /何 所 似 撒 盐/ 空 中/差 可 拟 未 若 /柳 絮/因 风 起
的虚词.
《世说新语》两则——刘义庆
作者简介
刘义庆 • 南朝宋彭城(现在江苏徐州)人, • 曾任荆州刺史,爱好文学。 •《世说新语》是他组织一批文人编 写,是六朝志人小说的代表作。
《世说新语》原为8卷,今本作3卷, 分德行、言语、政事、文学、方正、雅 量、识鉴、赏誉等36门,主要记录晋代 士大夫的言谈、行事,较多地反映当时 士族的思想、生活和清谈放诞的风气。 鲁迅称之为“一部名士底(的)教科 书”。本书所记大多是传闻、轶事,以 短篇为主,在写法上一般都是直叙其事, 不作任何夸饰,语言简练,辞意隽永, 是六朝志人小说的代表作。
问题归纳
1、文中的两个比喻你认为哪个更好?
2、“公大笑乐”一句不同的理解。 ………………
把雪比作盐,比作柳絮,到底哪一个 好?还有更好的形容雪的比喻吗?
用“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷飞”, 各有千秋。有人认为“撒盐空中”一喻好,雪的颜色和下 落之态跟盐比较接近,而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬, 甚至飞得更高更远,跟雪的飘舞方式不同。写物必须首先 求得形似而后达于神似,形似是基础。
内集:
家庭聚会
儿女:
子侄辈
讲论文义: 谈论诗文
俄而:
不久,一会儿。
欣然:
高兴的样子
差可拟:
差不多可以相比
未若:
比不上
谢太傅寒雪日内 集,与儿 女讲论文义。俄 而
家庭聚会
子侄辈的人 讲解诗文
不久,一会儿ห้องสมุดไป่ตู้
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间
雪骤, 公欣然 曰:“白雪纷纷何 所似?”兄子胡儿曰
拓
展
延 伸
你能否再举几例古人 吟咏白雪时用的比喻 的诗句。
白(朋1友雪)李钱却辉强看嫌在到放春—后学立—色回即韩家晚上愈的去,路《帮上春故各与雪式穿同各》学庭样打钱树架强,作。钱飞强的花好。 忽(2如)刘一丰夜在体春育风课上来扭,伤了千脚树,林万健树送刘梨丰花去医开务。
室治疗,—又—回岑教参室将《老白师雪布歌置送的武语文判作官业归题京抄》下来