2020年广西桂林理工大学英语翻译基础考研真题

合集下载

桂林理工大学630综合英语考研真题详解

桂林理工大学630综合英语考研真题详解

桂林理工大学630综合英语考研真题详解

2021年桂林理工大学外国语学院《630综合英语》考研全套

目录

•全国名校基础英语考研真题详解

说明:本科目考研真题不对外公布(暂时难以获得),通过分析参考教材知识点,精选了有类似考点的其他院校相关考研真题,部分真题提供了答案详解。

2.教材教辅

•何兆熊《综合教程(1)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】

•何兆熊《综合教程(2)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】

•何兆熊《综合教程(3)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】

•何兆熊《综合教程(4)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】

•李观仪《新编英语教程(5)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】

•李观仪《新编英语教程(6)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】

试看部分内容

全国院校英语专业基础英语考研真题分析对于绝大多数报考英语专业的考生而言,“基础英语”是全国各院校英语专业研究生入学考试必考的科目。一般来说,报考英语专业研究生的考核科目为:政治(分值100分)、第二外语(分值100分)、基础英语(分值150分)以及专业课(包括英美文学、语言学与应用语言学、翻译理论及实践等)(分值150分)。

需要说明的是,有些院校对此科目的考试名称有所不同:例如北京大学称之为“专业能力”,上海外国语大学称之为“英语综合”,北京外国语大学称之为“英语基础测试(技能)”,上海交通大学、广东外语外贸大学等称之为“英语水平考试”,四川大学称之为“英语专业基础”,山东大学称之为“实践英语”。上述院校的科目名称和大多数院校所用的“基础英语”名称虽有差别,但实质是一样的,都是由各学校自主命题、考核英语专业考生基本功底的考试科目。

2020年广西桂林理工大学综合英语考研真题附答案

2020年广西桂林理工大学综合英语考研真题附答案

2020年广西桂林理工大学综合英语考研真题

Part I Structure and Expression (30分,每题1分)

Directions: In this section there are 30 sentences followed by four multiple choices. Choose one to complete the sentences. Mark your answers on the Answer Sheet.

1. A child with healthy appetite rarely dislikes food _____ it is badly cooked.

A. unless

B. until

C. if

D. in that

2.No one can be _____ hasty in making the decision as it is such a critical case.

A. very

B. so

C. too

D. that

3._____ students have certain “gift” in common, they should be grouped together.

A. While

B. Where

C. When

D. As

4. his graduation, he found a job with a decent income.

A. At

B. During

C. With

D. Upon

5.If these human initiatives are aided by special quality-control instruments,

2020年广西桂林理工大学英语翻译基础考研真题

2020年广西桂林理工大学英语翻译基础考研真题

2020年广西桂林理工大学英语翻译基础考研真题

2020年广西桂林理工大学英语翻译基础考研真题

一、短语翻译(每小题1分,共20分)

A.把下列词组翻译成汉语。

1.burn the middle night oil

2. black tea

3. build a fire

4. heavy schedule

5. beyond description

6.to pull up one’s socks

7.tourist industry

8. ASEAN

9.foreignizing translation

10.an emergency exit

B.把下列词组翻译成英语。

11.高贵的血统

12.多如牛毛

13.多边合作

14.轻音乐

15.三心二意

16.合资企业

17.《论语》

18.译后编辑

19.计算机辅助翻译

20.实体经济

二、句子翻译(每小题3分,共30分)

A.把下列句子翻译成汉语。

1. This country was recovering its true self, drawing lessons both from its own mistakes and from its enemies.

2. Will the Chinese cower before difficulties when they are not afraid even of death? The people fear not death, why threaten them with it?

3. As relations between China and Australia develop, the continuing importance of expanding trade will be balanced by the development of close contact over a broad of political issues.

桂林理工大学外国语学院865翻译与写作历年考研真题及详解专业课考试试题

桂林理工大学外国语学院865翻译与写作历年考研真题及详解专业课考试试题

目 录

2015年桂林理工大学外国语学院865翻译与写作考研真题及详解2016年桂林理工大学外国语学院865翻译与写作考研真题及详解2017年桂林理工大学外国语学院865翻译与写作考研真题及详解2018年桂林理工大学外国语学院865翻译与写作考研真题及详解

2015年桂林理工大学外国语学院

865翻译与写作考研真题及详解

Ⅰ. Sentence Translation (30 points)

1. Translate the following sentences into English (15 points)

(1) “难道这也是个痴丫头,又像颦儿来葬花不成”?因又自笑道:“若真也葬花,可谓东施效颦了;不但不为新奇,而且更是可厌。”

【参考译文】

“Can this be another maid come here to bury flowers like Daiyu?” He wondered in some amusement. “If so, she’s Tung Shih imitating Hsi Shih, which isn’t original but rather tiresome.” (Hsi Shih was a famous beauty in the ancient Kingdom of Yueh, Tung Shih was an ugly girl who tried to imitate her way.)

(2) 谁能否认海的伟大呢?我爱海,并不仅仅因为她的颜色美丽,和藏在海底那许多有趣的玩意儿,而是爱她的胸襟广阔,化污秽为清洁。

2020年广西民族大学写作与翻译考研真题A卷

2020年广西民族大学写作与翻译考研真题A卷

2020年广西民族大学写作与翻译考研真题A卷

考生须知

1.答案须写在答题纸密封线内,写在试卷、草稿纸等均无效。

2.答题时一律使用蓝或黑色钢笔、签字笔书写。

3.交卷时,请本人将试卷、答题纸放入试题袋内,密封后在封条与试卷袋骑缝处亲笔签名。

一、汉译英题(共 1 小题,共 40 分)

现在大学生的学习压力相当重。除了大四,他们开始找工作了,其余的学生总是忙

于学习,而不愿参加校园团体和俱乐部,不愿参加体育锻炼和其他课外活动,不愿与他

们的朋友玩,不愿关心和学习没有关系的事。总之,他们就像一个机器人。压力大,时

间少,功课多。看到同寝室里的人都上图书馆去学习,到深夜闭馆才回,而自己却去看

电影,他们就会有一种内疚感。一想到白天什么事都没干,心里就感到不安,会整夜因

此睡不着觉。他们学习太紧张,几乎没有时间好好品尝生活,干些其他事,成为一个全

面发展的人。读大学使他们失去太多的个人幸福和健康。

二、英译汉题(每小题 30 分,共 2 小题,共 60)

1 . A disciple of Confucius, the favourite Yen Hui, enquired what constituted a moral life. Confucius answered, “Renounce yourself and conform to the ideal of decency and good sense.”

“If one could only,” Confucius went on to say, “live a moral life, renouncing himself and conforming to the ideal of decency and good sense for one single day,

2020年广西桂林理工大学翻译硕士英语考研真题

2020年广西桂林理工大学翻译硕士英语考研真题

2020年广西桂林理工大学翻译硕士英语考研真题

2020年广西桂林理工大学翻译硕士英语考研真题

Part I Choose the word or phrase that can replace the underlined part in each sentence without changing its original meaning.(每小题0.5分,共10分)

1. I’m awfully sorry to have delayed answering your letter because of pressure

of work.

A. extended

B. stopped

C. postponed

D. changed

2. The theatre has been forced to beg for donation in order to keep it running.

A.settle

B. apply

C. look

D. ask

3. The fire in the office block was eventually brought under control.

A. expectedly

B. finally

C. successfully

D. completely

4. Sea snakes inject a poison so strong that it kills a fish instantly.

A. effortlessly

B. easily

C. immediately

2020年广西民族大学翻译硕士英语考研真题A卷

2020年广西民族大学翻译硕士英语考研真题A卷

2021年广西民族大学翻译硕士英语考研真题A卷

Part I. Basic English Knowledge (30%)

Section A: Multiple choice (20%)

Directions: There are 20 multiple-choice questions in this section. Choose the best

answer to each question. Write your answer on the Answer Sheet.

1. Your advice would be _______ valuable to him, who is at present at his wit's

end.

A. exceedingly

B. excessively

C. extensively

D. exclusively

2. The English 1anguage contains a (an)_______ of words which are comparatively

seldom

used in ordinary conversation.

A. altitude

B. latitude

C. multitude

D. attitude

3. If you plant two orange trees in one square yard of land, the trees' productivity

_________

decline.

A. is related to

630-综合英语-桂林理工大学2021年硕士研究生入学考试试题

630-综合英语-桂林理工大学2021年硕士研究生入学考试试题

桂林理工大学2021年硕士研究生入学考试试题A

考试科目代码:630

考试科目名称:综合英语

(总分150分,三小时答完)

考生注意:请将答题写在答卷纸上,写在试卷上视为无效。

Part I Structure and Expression (30分,每题1分)

Directions: In this section there are 30 sentences followed by four multiple choices. Choose one to complete the sentences. Mark your answers on the Answer Sheet.

1.As old proverb goes, the grass is always greener _____ the other side.

A. with

B. for

C. on

D. than

2.Our success was attributed not so much to your help _____ to our cooperation.

A. but

B. as

C. as if

D. but also

3.Personality is to man perfume is to a flower.

A. what

B. as

C. as if

D. like

4.In interpreting, words are _____ significant to be left out.

A. quite

B. very

C. so

D. too

2020年广西民族大学基础英语考研真题B卷

2020年广西民族大学基础英语考研真题B卷

2020年广西民族大学基础英语考研真题B卷

1.Some infectious diseases, such as AIDS, take a heavy___on human immunity.

A. impact

B. loss

C. toll

D. casualty

2.Because of poor grammar, some sentences in research papers by Chinese students seem

___to the reviewers.

A. incomprehensible

B. inedible

C. inestimable

D. irreplaceable

3.Almost each college student is equipped with a cell phone, laptop and other electronic

____.

A. galaxies

B. ornaments

C. utensils

D. gadgets

4.Running for president is ____ demanding , emotionally draining, and physically taxing.

A. incoherently

B. intellectually

C. intimately

D. invalidly

5. Over a very large number of trials, the probability of an event is

equal to the

翻译硕士MTI考试各高校真题汇总

翻译硕士MTI考试各高校真题汇总

MTI真题汇总

2011史上最全MTI真题汇总-百科-应用文-翻译基础2011北师大翻译硕士MTI真题回忆版

2011年外国语大学翻译硕士英语翻译基础真题回忆2011年语言大学翻译硕士真题回忆版

11外经贸真题

2011对外经济贸易大学翻译硕士考研历程回顾2011年中国石油大学英语翻译硕士真题回忆

2011东北大学翻译硕士MTI真题回忆

2011师大学MTI真题

2011年大学MTI真题

2011大学MTI考生回忆帖

2011年大学翻译硕士MTI入学考试真题回忆版本2011年师大学翻译硕士(MTI)真题回忆

北二外英语MTI试题

2011 大学MTI考研真题

2011年广外MTI真题回忆+解析+备考经验

2011年上交翻译硕士MTI真题回忆

2011年外国语大学翻硕MTI百科知识考研

2011西外MTI复试

2011年川外翻译硕士MTI真题回忆版

2011大学翻译硕士初试真题

2011年大学翻译硕士复试容

2011大学翻译硕士初试真题

2010-2011复旦大学MTI真题

2011北二外MTI

2011年大学翻译硕士MTI真题回忆

2011年大学翻译硕士真题回忆

2011年大学翻译硕士MTI真题回顾

2011年师大学翻译硕士MTI考研回忆

2011年西南大学翻译硕士部分真题回忆

2011南开大学翻译硕士汉语写作与百科知识

2011南开大学翻译硕士MTI翻译基础

2011年南开大学翻译硕士MTI真题回忆

2011年暨南大学翻硕真题回忆

2011年师大翻译硕士MTI真题回忆版

2011年东南大学翻译硕士(MTI)真题回忆及备考经验2011年华东师大MTI真题回忆及考后经验

桂林理工大学211翻译硕士英语2019--2021年考研初试真题

桂林理工大学211翻译硕士英语2019--2021年考研初试真题

桂林理工大学2021年硕士研究生入学考试试题

考试科目代码:211

考试科目名称:翻译硕士英语

(总分100分,三小时答完)

考生注意:请将答题内容直接写在试题纸上

Part I Choose the word or phrase that can replace the underlined part in each sentence without changing its original meaning.(每小题0.5分,共10分)

1.The Chinese leader publicly advocated the cooperation of all the countries in the world.

A.opposed

B.supported

C.announced

D.proclaimed

2.The baby mice are at their most vulnerable shortly after birth,when they are often attacked by birds of prey.

A.defensive

B.well-protected

C.ill-protected

D.offensive

3.There were long flames on the sky,which made people speculate on the whereabouts of the fire.

A.guess

B.discuss

C.analyze

D.ponder

4.The government sees price controls as a way to combat economic depression.

桂林理工大学630综合英语2020年考研专业课真题试卷

桂林理工大学630综合英语2020年考研专业课真题试卷

桂林理工大学2020年硕士研究生入学考试试题(A卷)

考试科目代码:630

考试科目名称:综合英语

(总分150分,三小时答完)

考生注意:请将答题写在答卷纸上,写在试卷上视为无效。

Part I Structure and Expression (30分,每题1分)

Directions: In this section there are 30 sentences followed by four multiple choices. Choose one to complete the sentences. Mark your answers on the Answer Sheet.

1. A child with healthy appetite rarely dislikes food _____ it is badly cooked.

A. unless

B. until

C. if

D. in that

2.No one can be _____ hasty in making the decision as it is such a critical case.

A. very

B. so

C. too

D. that

3._____ students have certain “gift” in common, they should be grouped together.

A. While

B. Where

C. When

D. As

4.his graduation, he found a job with a decent income.

2020年广西民族大学英语教学论考研真题A卷

2020年广西民族大学英语教学论考研真题A卷

2020年广西民族大学英语教学论考研真题A卷考生须知

1.答案须写在答题纸密封线内,写在试卷、草稿纸等均无效。

2.答题时一律使用蓝或黑色钢笔、签字笔书写。

3.交卷时,请本人将试卷、答题纸放入试题袋内,密封后在封条与试卷袋骑缝处亲笔签名。

I.Explain the following terms (25 points, 5 points for each)

1.Grammar Translation Method

2.Extrinsic Motivation

3.Constructivism

4.Foreign Language Anxiety

5.Summative Evaluation

II.Answer the following questions. (40 points, 15 points for each)

1.What are the major types of grammar presentation method? In your opinion, what are their advantages and disadvantages?

2.What is a process approach to writing? In your opinion, what are its advantages and disadvantages?

BI.Read the following assumptions about vocabulary in English learning and decide which one is true (T for true)or false(F for false), give reasons for your decision.

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2020年广西桂林理工大学英语翻译基础考研真题

一、短语翻译(每小题1分,共20分)

A.把下列词组翻译成汉语。

1.burn the middle night oil

2. black tea

3. build a fire

4. heavy schedule

5. beyond description

6.to pull up one’s socks

7.tourist industry

8. ASEAN

9.foreignizing translation

10.an emergency exit

B.把下列词组翻译成英语。

11.高贵的血统

12.多如牛毛

13.多边合作

14.轻音乐

15.三心二意

16.合资企业

17.《论语》

18.译后编辑

19.计算机辅助翻译

20.实体经济

二、句子翻译(每小题3分,共30分)

A.把下列句子翻译成汉语。

1. This country was recovering its true self, drawing lessons both from its own mistakes and from its enemies.

2. Will the Chinese cower before difficulties when they are not afraid even of death? The people fear not death, why threaten them with it?

3. As relations between China and Australia develop, the continuing importance of expanding trade will be balanced by the development of close contact over a broad of political issues.

4. Above all, China challenges all of us to be true to ourselves--- to build our new societies, not on alien forms borrowed indiscriminately, but on our own unique

historical experiences and cultural identities.

5. The situation cannot be otherwise because our friendship and cooperation are based on our common sincere adherence to the five principles of peaceful co-existence.

B.把下列句子翻译成英语。

6. 如星似萤的渔火,形成了两江四湖独特的风景。

7. 这个酒店能接待300多个旅客。

8. 以上事实说明中国出口商品越来越受国外顾客的青睐。

9. 一道阳光照耀在山巅之上,游客们高兴得跳了起来,都为这一壮观的景色而喝彩不休。

10. 从桂林坐旅游车向东南方向走大约两个小时左右可以到达一个叫阳朔的旅游胜地。

三、英译汉(每小题25分,共50分)

1.China is much less a political entity than a civilization --- the only one that has survived from ancient times. Since the days of Confucius, the Egyptian, Babylonian, Persian Macedonian, and Roman empires have perished; but China has persisted through a continuous evolution. There have been foreign influences --- first Buddhism, and now Western science. But Buddhism did not turn the Chinese into Indians and Western science will not turn them into Europeans. I have met men in China who knew as much of Western learning as any professor among ourselves; yet they had not been thrown off their balance, or lost touch with their own people. What is bad in the West --- its brutality, its restlessness, its readiness to oppress the weak, its preoccupation with purely material aims --- they see to be bad, and do not wish to adopt. What is good, especially its science, they do wish to adopt.

2.The Scientific Attitude

What is the nature of the scientific attitude, the attitude of the man or woman who studies and applies physics, chemistry or any other science?

We all know that science plays an important role in the societies in which we live. Many people believe, however, that our progress depends on two different aspects of science. The first of these is the application of the machines and products that scientists and technologists develop new drugs, faster and safer means of transport, new systems of applied knowledge are some examples of this aspect of science. The second aspect is the application of the special methods of thought and action that scientists use in their work.

What are these special methods of thinking and acting? First of all, it seems that a successful scientist is full of curiosity --- he wants to find out how and why the universe works. He usually directs his attention towards problems which he notices have no satisfactory explanation, and his curiosity makes him look for underlying relationships even if the data available seem to be unconnected. Moreover, he thinks he can improve the existing conditions whether of pure or applied knowledge,

相关文档
最新文档