文言文语句翻译1
文言文经典句子及翻译
文言文经典句子及翻译篇一1、一寸山河一寸金。
译:祖国的每一寸山河比一寸黄金还要宝贵,是绝不能让给外人的。
2、勿以恶小而为之,勿以善小而不为。
译:对任何一件事,不要因为它是很小的、不显眼的坏事就去做;相反,对于一些微小的。
却有益于别人的好事,不要因为它意义不大就不去做它。
3、不迁怒,不贰过。
译:犯了错误,不要迁怒别人,并且不要再犯第二次。
4、邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。
译:同县的人对他能作诗感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还用钱求仲永题诗。
5、三人行,必有我师焉,择其善者而从之,其不善者而改之。
译:三个人在一起,其中必有某人在某方面是值得我学习的,那他就可当我的老师。
我选取他的优点来学习,对他的缺点和不足,我会引以为戒,有则改之。
6、人生自古谁无死,留取丹心照汉青。
译:自古以来,谁都难免会死的,那就把一片爱国的赤胆忠心留在史册上吧!7、中峨冠而多髯者为东坡。
译:中间戴着高高的帽子长着浓密胡子的人是苏东坡。
8、有益国家之事虽死弗避。
译:对国家有利的事情要勇敢地去做,就算有死亡的危险也不躲避。
9、良药苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。
译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。
10、见侮而不斗,辱也。
译:当正义遭到侮辱、欺凌却不挺身而出,是一种耻辱的表现。
篇二1、不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
译:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。
2、少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
译:过了一会儿,只听到围幕中抚尺一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说话的。
3、小来思报国,不是爱封侯。
译:从小就想着报效祖国,而不是想着要封侯当官。
4、屠大窘,恐前后受其敌。
译:屠户很窘迫,恐怕前后受到两狼的攻击。
5、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
译:在这种情况下,宾客们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿索索直抖,几乎都想争先恐后地逃跑。
中考语文文言文语句翻译
中考语文文言文语句翻译第一册1、原文:温故而知新,可以为师矣。
翻译:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。
2、原文:学而不思则罔;思而不学则殆。
翻译:光读书学习不知道思考,就迷惑不解;光思考却不去读书学习,就会疑惑而无所得。
3、原文:默而识之,学而不厌,诲人不倦。
翻译:默默地记住所学的知识,学习却不感觉满足,教导他人不知疲倦。
4、原文:三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。
翻译:几个人在一起行路,一定有可以作为我的教师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,自己如果也有,就要改掉它。
5、原文:知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
翻译:懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人又不如以它为乐的人。
6、原文:逝者如斯夫,不舍昼夜。
翻译:消逝的时光像这河水一样呀!日夜不停。
7、原文:医之好治不病以为功。
翻译:医生喜欢给没有病的人治病,把治好“病”作为自己的功劳。
第二册8、原文:土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
翻译:这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。
9、原文:黄发垂髫,并怡然自乐。
翻译:老人和小孩都非常快乐,自由自在。
10、原文:寒暑易节,始一返焉。
翻译:冬夏换季,才往返一次呢。
11、原文:苔痕上阶绿,草色入帘青。
翻译:青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。
12、原文:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
翻译:没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。
13、原文:予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
翻译:我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚。
14、原文:噫!菊之爱,陶后鲜有闻。
莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
翻译:唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。
对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。
第三册15、原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽曰。
语文高考文言文翻译
(7)注意用典的语句 )
例1:司马春衫,吾不能学太上之忘情也。 :司马春衫,吾不能学太上之忘情也。 译:(人民的灾难)使我像白居易那样泪湿青杉, :(人民的灾难)使我像白居易那样泪湿青杉, 人民的灾难 我不能学古代圣人那样忘情。 我不能学古代圣人那样忘情。 例2:元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。 :元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。 译:南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐,想要再次建立霍去 南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐, 病封狼居胥山那样的功业,由于草率从事, 病封狼居胥山那样的功业,由于草率从事,结果只落得自 己回顾追兵,便仓皇失措。 己回顾追兵,便仓皇失措。
译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。 君子为知已而死,提着剑离开燕京。 例3:先生之恩,生死而肉骨也。 :先生之恩,生死而肉骨也。 (使动用法) 使动用法)
译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊! 先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!
练习 1.至于智伯 国士遇我,我故国士报之。 至于智伯, 1.至于智伯,国士遇我,我故国士报之。 译文:至于智伯, 译文:至于智伯,像对待国家栋梁一样对 待我,因此我就像国家栋梁(报效君王) 待我,因此我就像国家栋梁(报效君王)一 样报效他。 样报效他。 2.所得俸禄,悉衣食人之孤遗。 2.所得俸禄,悉衣食人之孤遗。 所得俸禄 译文:他得的俸禄, 译文:他得的俸禄,都用来供给别人的孤儿 孤女穿衣吃饭。 孤女穿衣吃饭。 3.既加之以刑,犹以盗目之, 3.既加之以刑,犹以盗目之,是绝其自新 既加之以刑 之路也。 之路也。 译文:已经用刑法处罚了他们, 译文:已经用刑法处罚了他们,还把他们 当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路。 当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路。
(一)如何达到“信”的要求 如何达到“
初中课外文言文阅读及翻译(1)
一、楚人学舟【原文】楚①人有习操舟者,其始折旋②疾徐,惟舟师之是听。
于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。
遂遮谢舟师,椎③鼓径进,亟犯④大险,乃四顾胆落,坠桨失柁⑤。
【注释】①楚:古国名。
②折:调头。
旋:转弯。
③椎:用椎敲。
古代作战,前进时以击鼓为号。
④亟:突然。
犯:碰到。
⑤柁:同“舵”。
【译文】楚国有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船师傅的话。
于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。
马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控。
然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?【阅读训练】1.解释下列句中加点的词语:(1)其始折旋疾徐.(慢)(2)乃四顾.胆落(看)2.用现代汉语解释文中的句子:(1)遂以为尽操舟之术。
译文:于是就认为已经完全掌握了驾船方法(技术)。
(2)椎鼓径进……译文:用椎敲着鼓,径直向前驶去。
3.本文告诉人们的道理是:答:学习、工作不能浅尝辄止(或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取)。
二、鲁人徙越【原文】鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越。
•或谓之曰:“子必穷矣!”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也,而越人被发。
•以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”(选自《韩非子·说林上》)【注释】①屦:麻鞋。
②缟:白绢,周人用缟做帽子。
③履:鞋,这里用作动词,指穿鞋。
④跣:赤脚。
【译文】鲁国有个人(他)自己善于用麻、葛编织鞋子,(他的)老婆善于织缟(生绢),(他)想移民到越国去。
有人对他说:“您(去越国)必然会穷的。
”(那)鲁国人说:“为什么?”(回答)说:“屦是用来穿的,但是越人赤脚走路;缟是用来做帽子的,但是越人披发。
以您的所长,去到不使用(你的产品)的国家,想让(自己)不穷,这可能吗?”【阅读训练】1.解释下列句中加点的词语:(1)或.谓之曰(有人)(2)以.子之长(凭)2.用现代汉语解释文中的句子:屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。
杞人忧天文言文翻译一字一译
杞人忧天文言文翻译一字一译
《杞人忧天》
【原文】1.杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
【译文】杞国有个人担心,天会塌、地会陷,自己无处存身便吃不下饭,睡不着觉。
【原文】2.又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
【译文】另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是聚集起来的气体,没有一个地方没有气体。
【原文】3.若屈伸呼吸。
终日在天中行止。
奈何忧崩坠乎。
【译文】你的一举一动一呼一吸。
整天都在空气里活动,为什么会担心天会塌下来呢?
【原文】4.其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”
【译文】那人说:“天既然是气体,那日、月、星、辰就不会掉下来吗?”
【原文】5.晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”
【译文】开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来也不会伤害什么。
”【原文】6.其人曰:“奈地坏何?”
【译文】那人说:“如果地陷下去怎么办?”
【原文】7.晓知者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无快。
【译文】开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四方,没有什么地方是没有土块的。
【原文】8.若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
【译文】你踩、踏,整天都在地上活动,为什么还担心地会陷下去呢?”
【原文】9.其人舍然大喜。
晓之者亦舍然大喜。
【译文】那个杞国人才放下心来很高兴。
开导他的人也放了心,也很高兴。
揭示的道理:不要为毫无根据的事忧虑,或担心。
文言文语句翻译方法
文言文翻译标准
古人曾提出“信、达、雅”的三字标准
“信”即字字落实,力求准确; “达”即文从句顺,力求通顺; “雅”即生动形象,讲究文采。
文言文翻译的原则
直译为主,意译为辅; 字字落实,文从句顺。
直译:指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地
终极绝招:
遇到疑难时,不妨根据语境来 进行合理推断!
猜测法:
1.联想推断法 联想现代汉语中的词语来推断:
至丹以荆卿为计,始速祸焉。 速:招致
不速之客: 邀请、招致 寡助之至,亲戚畔之。(通“叛”,背离 )
众叛亲离 背叛
2.相似结构推断法(对偶、排比句均可用 此法)
仰观宇宙之大,俯察品类之盛。
品类: 自然界的万物
------《宋史·卷三百六·戚纶传》 译:胡则当时被当权者亲近,于是一起搜集戚 纶的过失,后来戚纶调任扬州知州。
“涂”通“途”,道路 捃[jùn]:拾、取。摭[zhí]:拾取、搜集。
推断: 当涂者→当权者; 捃摭→搜集,拾取
小
这个“猜词”不能随便
使用。我们首先要“直译”
结
(留删换调补),在“直译” 与“意译”均不能完成时,
3.以形释词法
如从字形结构入手:
汉字绝大部分是形声字,形旁大多表意, 因此可以通过字形结构来推断词义。
例如: “大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之 大,有几人欤?”------《五人墓碑记》
当魏忠贤作乱(的时候),做官的人能够不 改变自己志节的,中国之大,能有几个人呢?
(胡)则时为当涂者所昵,因共捃摭纶过,徒 知扬州。
【题目1】 淳安公主赐田三百顷,复欲夺任丘民业,文力争乃止。
文言文语段60翻译一
【文化常识】“太后”及其他。自从秦朝起,天子称“皇帝”,皇帝的妻子称“皇后”。 “太 后”(或皇太后)指皇帝的母亲(周朝诸侯王的母亲也称“太后”),皇帝的父亲称 “太 上皇”。皇帝的祖母称“太皇太后”,皇帝的祖父叫“太上太皇”。“太”有至高至 大的意 思,因此皇帝的医生叫“太医”,皇帝的老师叫“太师”,皇帝的祖庙叫“太庙”。 【思考与练习】 1、解释:①诏 ②奇 2、翻译:①琼思其对而未知所况 ②即以其言应诏 3、选择:“琼以状闻”有以下理解,哪一项是不正确的? ①黄琼因此听说了这情况;②黄琼把这情况报告皇上;③黄琼把这情况让皇上听到。
【注释】①田氏:齐国姓田的(贵族)。②祖:古人出远门设宴祭路神叫 “祖”。 ③非相为而生:不是为了对方的生存而生存的。④蚋:一种吸血的小虫。⑤囋: 叮咬。 【文化常识】食客。春秋战国时期凭一技之长投靠贵族的人叫“食客”。权贵 人 家为了网罗人才及显示实力,多的有食客三千,少的也有数百。在食客中有的 善出谋划策,有的善外交辞令,那些擅长于偷鸡摸狗的有时也能成为食客。食 客中凭才能大小区分等级。 【思考与练习】 1、解释:①和 ②亦 ③并 ④类 2、翻译:①天之于民厚矣 ②不如君言 ③徒以小大智力而相制
5、曹绍夔捉“怪”
洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终 不能已。绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟,罄复作声。绍夔笑曰: “明日可设盛馔,当为除之。”僧虽不信绍夔言,然冀其有效,乃具馔以待之。 夔 食讫,出怀中锉,锉罄数处,其响遂绝。僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律 合,击彼此应。”僧大喜,其疾亦愈。
③比 ②不徒言也
④四海 ③却思少小时行事,大觉非也
2、神童庄有恭
粤中庄有恭,幼有神童之誉。家邻镇粤将军署,时为放风筝之戏,适落于将军署之内宅,庄直入 索取。诸役以其幼而忽之,未及阻其前进。将军方与客对弈,见其神格非凡,遽诘之曰:“童子 何来?”庄以实对。将军曰:“汝曾读书否?曾属对否?”庄曰:“对,小事耳,何难之有!” 将军 曰:“能对几字?”庄曰:“一字能对,一百字亦能之。”将军以其言大而夸也,因指厅事所张 画幅 而命之对曰“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。”庄曰:“即 此 间一局棋,便可对矣。”应声云:“残棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军提 防 提防。” 【注释】①粤中:今广东番禺市。②庄有恭:清朝人,官至刑部尚书。③神格:神态与气质。④ 曾属对否:曾经学过对对子吗?⑤厅事:指大堂。 【文化常识】象棋。围棋与象棋是中国的两大棋类活动。多数专家认为,先有围棋后有象棋。 “象棋”一词最早出现在《楚辞· 招魂》中,自秦汉至唐初,象棋中只有将、车、马、卒四个兵 种。 唐时加了“炮”,到北宋时加了“偏”、“禅”,相当于“士”、“象”。至北宋末南宋初,中 国象棋才真 正定型:一副象棋32枚子,分将、士、象、兵、不能直接用来修饰动词的,但上 文“以史事余”中的“兄”,它属名词,直接修饰动词“事”,这“兄”就是名 词作状 语用(或称之名词活用为副词)。这句话的意思是崔景偁用对待兄长的态度侍 奉我。又,《狼》:“一狼犬坐于前。”“犬坐”要理解为像狗一样坐着,“犬” 也 是名词作状语用。又,“车载之而行”,意为用车载着他前往,“车”同样是名 词 作状语。 【思考与练习】
高中文言文助读翻译1-150
1、范仲淹有志天下范仲淹二岁的时候死了父亲。
母亲很穷,没有依靠。
就改嫁到了常山的朱家。
(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。
(他)白天、深夜都认真读书。
五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。
有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。
(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。
就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。
他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
”2、陈蕃愿扫除天下陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。
他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。
不能在乎一间屋子的事情。
”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。
3、班超投笔从戎班超字仲升,扶风平陵人,是徐县县令班彪的小儿子。
班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。
然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。
他能言善辩,粗览了许多历史典籍。
公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。
因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。
他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”4、宗悫乘风破浪宗悫字符干,南阳涅阳人。
他的叔父是宗炳字少文,此人学问很好但不肯做官。
宗悫小的时候宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪。
”宗炳说:“就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖。
”有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就有强盗来打劫。
当时宗悫才14岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了正屋。
文言文对称语句的翻译
一、《论语》中孔子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
翻译:学习并且时常温习,不是很愉快吗?有朋友从远方来,不是很高兴吗?别人不了解我却不生气,不是很君子吗?
二、《诗经》中《关雎》篇:“关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
”
翻译:关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。
那美丽贤淑的女子,是君子理想的配偶。
三、《楚辞》中屈原《离骚》篇:“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
”
翻译:道路又长又远啊,我将努力寻找答案。
四、《左传》中记载:“子曰:‘学而不思则罔,思而不学则殆。
’”
翻译:孔子说:“只学习而不思考就会陷入迷茫,只思考而不学习就会陷入危险。
”
五、《史记》中记载:“夫君子之行,静以修身,俭以养德。
”
翻译:君子的行为,以静心修养自己,以俭朴培养品德。
六、《庄子》中庄子曰:“吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆己。
”
翻译:我的生命是有限的,而知识是无限的。
用有限的生命去追求无限的知识,就会使自己陷入困境。
七、《红楼梦》中贾宝玉对林黛玉说:“草木也无情,岂能比得人?人非草木,孰能无情?”
翻译:草木都没有感情,怎么能与人相比呢?人不是草木,谁又能无情呢?
通过对以上文言文对称语句的翻译,我们可以看到,文言文中的对称语句具有韵律美、意境美和哲理美。
这些语句不仅体现了古人对语言艺术的追求,更是中华民族文化的瑰宝。
在当今社会,学习文言文,了解文言文中的对称语句,有助于我们传承和发扬中华民族的优秀文化。
文言句式及其翻译1
考纲要求: 理解与现代汉语
不同的
句式 。
题型:翻译题
• 翻译的程序 1、先读懂原文的大意,在此基础上结合上 下文翻译句子。 2、分析原文句式的特点。 3、进行初步的字字落实的翻译,特别注意 一些容易理解错的字和关键的字的翻译。 4、对文句中一些特殊情况如各种修辞、文 化常识、专有名词、习惯用语的处理。 5、按照现代汉语的规范,将文言句子准确 表达出来。
动词可以带宾语,介词也可以带宾语。 宾语前置有以下几种情况。
一是疑问句中疑问代词作宾语时,宾语前臵。 二是否定句中代词作宾语提前。 三是用“之”或“是”把宾语提取到动词前, 以突出强调宾语。这时的“之”“是”只是宾 语前臵的标志,没有什么实在意义。 四是介词宾语,也放在介词的前面。
(06年广东卷) • 下列各句,与“何为而至于此?”句式完全 一致的一句是 A A、君何以知燕王? B、夫子何哂由也? C、夫晋,何厌之有? D、何故而至此? (06全国卷一)翻译句子: 自县为近畿大郡,近代未之有也。 答案:自县令升为靠近京都的大郡长官, 是近代未有的过的事。
古人欲知稼穑之艰难,斯盖贵谷务 本之道也。夫食为民天,民非食不生矣。 三日不粒,父之不能相存。耕种之,锄 之。刈获之,载积之,打拂之。簸扬子, 凡几涉手而入仓廪,安可轻农事而贵末 业哉! 翻译:夫食为民天,民非食不生矣。三 日不粒,父子不能相存。(2分) 吃饭是老百姓最大的事,老百姓没有吃 的就无法生存。三天不吃粮食,父亲和 儿子就不能保全。(2分)
注:①选自《韩非子》②莫乐为人君——没有比做 人君再快乐的了。③莫之违——没有人敢违背他。 ④师旷侍坐于前——师旷(名乐师)陪坐在前面。 ⑤琴坏于壁——琴在壁上撞坏。⑥太师——师旷。 谁撞,即撞谁。⑦言侧——于侧言。⑧是非君人 者——这不是统治者。⑨除之——除掉他。
文言文语句翻译
• 6.我写这篇书序,既是沉痛悼念牺牲了的烈 士,又(希望)用(它来)作为凡是能够阅读 这部书的国民们的(一种)勉励。 • 7.这恐怕应该责备你吧? • 8.贤人周任有句话说:‘能够施展自己的才能 就任职;如果没有那才能就该辞职。’ • 9.(比如瞎子)遇到危险,不去扶持;将要 摔倒了,不去搀扶,那又何必用那助手呢?
• 1. 它用来摧败花草、使树木凋零的东西,便是 一种肃杀之气的余威。 • 2. 人是动物,在万物中又最有灵性。有无穷无 尽的忧愁来煎熬他的心,又有无数琐碎烦恼的事 情来劳累他的身体,是他的内心世界震动,必然 会损耗精力。 • 3.这就是常说的天地之间的正义之气,它常常以 肃杀为心性。 • 4.为什么却要以不是金石的肌体,去要和草木去 争一时的荣盛呢? • 5.即使凭司马迂善于传写游侠〔的手笔〕,也不 能给(田横所带领的)五百人(都)写下传记, (这就)越发能(使人)悲痛啊。
• 6.以五十步笑百步,则何如?” • 7.直不百步耳,是亦走也。 • 8.谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死 无憾也。 • 9.谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路 矣。
• 1.君子讨厌那种放弃说自己想要,却一定为它找 藉口的(态度)。 • 2.我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地) 的大夫,不必担心财富不多,只需担心财富不均; 不必担心人民太少,只需担心不安定。若是财富 平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人少;安 定,便不会(政权)倾覆。 • 3.(如果)做到这样,那么远方的人还不归服, 便发扬文治教化使他们来。他们已经来了,就得 使他们安心。 • 4.远方的人不归服,却不能用文治教化让他们来; 国家支离破碎,却不能保全;反而想在国境以内 使用武力。我恐怕季孙的忧愁不在颛臾,却在萧 墙里面。
文言文翻译小语段1
文言文翻译小语段翻译下列各段文言文中加线的句子:1.韩信曰:“汉王遇我甚厚,载我以其车,衣我以其衣,食我以其食。
吾闻之,乘人之车者载人之患,衣人之衣者怀人之忧,食人之食者死人之事。
吾岂可以向利背义乎?”①衣我以其衣②食人之食者死人之事③吾岂可以向利背义乎?__________________________________________________ 3.于是国家殷富,库藏盈溢,钱绢露积于廊者不可胜数。
及太后赐百官负绢,任意自取,朝臣莫不称力而去,惟融与陈留侯李崇负绢过任,蹶倒伤踝。
太后即不与之,令其空出,时人笑焉。
侍中崔光止取两匹,太后问侍中何少,对曰:“臣有两手,唯堪两匹,所获多矣。
”朝贵服其清廉。
①朝臣莫不称力而去②臣有两手,唯堪两匹,所获多矣5.物固莫不有长,莫不有短,人亦然。
故善学者,假人之长以补其短。
故假人者遂有天下。
无丑不能,无恶不知。
丑不能,恶不知,病矣;不丑不能,不恶不知,尚矣。
虽桀纣犹有可畏而可取者,而况于贤者乎?①假人之长以补其短②无丑不能,无恶不知③不丑不能,不恶不知,尚矣6.昔者晋献公使荀息假道于虞以伐虢。
荀息曰:“请以垂棘之璧与屈产之乘以赂虞公,而求假道焉,必可得也。
”献公曰:“夫垂棘之璧,吾先君之宝也;屈产之乘,寡人之骏也。
若受吾璧而不吾假道,将奈何?”荀息曰:“不然,彼若不吾假道,必不吾受也;若受我而假我道,是犹取之内府而藏之外府也,犹取之内阜而著之外阜也,君奚患焉?”①假道于虞以伐虢②若受吾璧而不吾假道③必不吾受也④君奚患焉7.郦生说齐王曰:“夫汉王发蜀汉,定三秦,涉西河之外;授上党之兵,下井陉,诛成安君,破北魏,举三十二城。
此蚩尤之兵也,非人之力也,天之福也。
今已据敖仓之粟,塞成皋之险,守白马之津,杜太行之阪,距蜚狐之口。
天下后服者先亡矣,王疾先下汉王,齐国社稷可得而保也。
不下汉王,危亡可立而待也。
”田广以为然,乃听郦生。
罢历下兵守战备,与郦生日纵酒。
淮阴侯闻郦生伏轼下齐七十余城,乃夜度兵平原袭齐。
新部编七年级语文下册文言文一句一译及词语解释
《孙权劝学》译文及重点词语解释1.初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”译:起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”初:当初,当时。
谓:告诉。
对……说卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,你。
今:现在。
涂,通“途”。
当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。
掌事,掌管政事2.蒙/辞以/军中/多务。
译:吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。
辞:推辞。
务:事务。
3.权曰:“孤/岂欲卿治经为博士邪?译:孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?孤:古时王侯的自称。
岂:难道治经:研究经书。
经:指《易》《诗》《书》《春秋》《礼》等书。
博士:当时专掌经学传授的学官。
邪(yé):通“耶”,4.但当/涉猎,见/往事耳。
译:只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。
但:只,仅。
当:助动词,应当。
涉猎:泛览,粗略的读。
见往事:了解历史。
见,了解;往事,历史。
耳:通“尔”,语气词,罢了5.卿言/多务,孰/若/孤?译:你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?孰若:与……相比呢6.孤常读书,自以为/大有所益。
”译:我常常读书,自己感到获得了很大的收益。
”7.蒙/乃始就学。
译:吕蒙于是开始学习。
乃:于是,就。
就:本义是靠近,这里是从事,去做。
8.及/鲁肃过寻阳,译:等到鲁肃来到寻阳的时候,及:到,等到。
过:经过。
9.与蒙/论议,译:鲁肃和吕蒙一起商议,论:讨论议:议事10.大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”译:(鲁肃听到吕蒙的见解后)非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个吴下阿蒙了!”大:非常,十分今:现在。
者:用在时间词后面,无翻译才略:军事方面或政治方面的才干和谋略非复:不再是复:再11.蒙曰:“士别三日,即更/刮目相待,译:吕蒙说:“读书人分别几日,就要另眼相待,士别三日:有抱负的人分别几天。
三:泛指多天。
即:就。
更:重新刮目相待:另眼相看。
文言文翻译1
选出下列各组中不是宾语前置的句子 (
B )
A 沛公安在? B 虽我之死,有子存焉。 ( D) C 唯才是举。 A 城中皆不之觉。 D 尔何知? B 唯余马首是瞻。 C 惟利是图。 D 马之千里者
动词可以带宾语,介词也可以带宾语。宾语 前置有以下几种情况。 一是疑问句中疑问代词作宾语时,宾语前置。
11.把第Ⅰ卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10 分) (1)御史大夫猝遽不能详知,以得谴让;而吉见谓忧边思职,驭 吏力也。
御史大夫仓促间不能知道详情,因而受到责备;而丙吉 被认为能为边务与职守忧虑,是车夫的功劳。
(2)方春未可大热,恐牛近行用暑故喘,此时气失节,恐有所伤 害也。
小结
1、用介词“于”“受……于……”表示被动,“于” 引进动作行为的主动者。 2、用“为”“为……所……”(“为”引出动作的 主动者)“……为所……”表示被动。 3、用“见”“见……于……”表被动(“于”引出动 作的主动者)。 4、用介词“被”表被动。 5、动词本身表被动。
“见”有一种特殊用法和表被动的 “见”的形式很相近,但它不表被动, 【 温 它放在动词前,表示“对自己怎么样”。 馨 可译为“我”。如:
翻译下列句子: • 青,取之于蓝,而青于蓝 。 • 上大夫短屈原于顷襄王 。 • 具告以事。 • 生乎吾前,其闻道也固先乎吾。 状语后置(也叫介词短语后置句)
• 介词结构即介宾短语, 标志性词语:“以”、 “于”、“乎” 等。 • 介词结构作状语往往都会置于谓语部分后。
1、省略主语 异蛇 草木 (1)承前省。 异蛇 永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死; 以啮人,无御之者。 (2)蒙后省。 异蛇 人 沛公谓张良曰:度我至军中,公乃入。 孟子 (3)对话省。 公 曰:独乐乐,与人乐乐,孰乐? 曰:不若与人。
文言文积累语句及翻译
【原文】昔者孔子游于乡校,每叹曰:“惜哉!吾与回言,回也屡闻而屡诲,有若闻一以知十,其质美也。
由也,闻一以知二,其质次之。
赐也,闻一以知三,其质又次之。
若夫由与赐,其质粗,虽与之言,不能成章也。
”【翻译】昔日孔子在乡校游玩,常常感叹道:“哎呀!我和颜回谈论,颜回是每次听到都能多次教诲,他资质优秀。
再有,每次听到能推知十,他的资质仅次于颜回。
子贡,每次听到能推知三,他的资质又次之。
至于冉由和子贡,他们的资质较为粗疏,即使和他们谈话,也不能构成一篇完整的文章。
”【原文】子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。
”【翻译】孔子说:“君子吃饭不求饱足,居住不求安逸,对事情勤勉,言语谨慎,接近有道德的人来修正自己,可以称得上是好学了。
”【原文】孟子曰:“得道多助,失道寡助。
寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。
以顺为正者,尚矣哉!”【翻译】孟子说:“得到正道的人得到许多帮助,失去正道的人得到很少帮助。
帮助很少到极点,连亲戚都会背叛他;帮助多到极点,天下都会顺从他。
以顺从正道为准则的人,是高尚的啊!”【原文】韩愈曰:“师者,所以传道、授业、解惑也。
”【翻译】韩愈说:“老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的。
”【原文】《史记·孔子世家》曰:“孔子生而首上指天,故因名之曰‘丘’。
”【翻译】《史记·孔子世家》记载:“孔子出生时头顶向上指向天空,因此取名为‘丘’。
”【原文】《左传·僖公二十五年》曰:“吾闻君子之德风,小人之德草。
草上之风必偃。
”【翻译】《左传·僖公二十五年》记载:“我听说君子的德行如同风,小人的德行如同草。
草上面吹过的风一定会使草倒下。
”【原文】《庄子·逍遥游》曰:“且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
”【翻译】《庄子·逍遥游》记载:“而且水积聚得不深,那么它承载大船就没有力量了。
”通过以上文言文语句的积累与翻译,我们可以感受到古人的智慧与哲理,同时也能够提高我们的文言文阅读与理解能力。
文言文语句及翻译
原文:秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。
登高临远兮望故乡,思绪纷纭兮难自持。
世间万事兮皆如梦,浮生若梦兮何所依?山川壮丽兮山河秀,英雄豪杰兮今何在?昔日烽火兮战鼓鸣,今朝闲云兮任逍遥。
千古兴亡兮多少事,悠悠岁月兮独倚楼。
翻译:秋风兴起啊白云飘飞,草木枯黄啊雁儿向南归去。
登上高处远望啊思念故乡,思绪纷繁啊难以自控。
世间万事啊都如同梦境,人生如梦啊究竟依靠何物?山川壮丽啊山河秀丽,英雄豪杰啊如今又在何处?往日战火纷飞啊战鼓震鸣,今日闲云野鹤啊任逍遥自在。
千古兴衰啊多少往事,悠悠岁月啊独自倚楼而望。
原文:望断南飞雁,独上高楼,雁字回时月满西楼。
花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
翻译:望尽南飞之雁,独自登上高楼,雁儿归巢之时月亮已满西楼。
花儿自在飘零水自流淌,一种相思之情,两处都感到闲愁。
这份情感无法消除,刚刚从眉间离去,却又上心头。
原文:夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
翻译:昨夜梦中忽然回到故乡,小窗户前,正在梳妆打扮。
相对无言,只有泪水千行。
料想年年都让人心肠断裂的地方,是在明月照耀的夜晚,那片短松冈。
原文:世事一场大梦,人生几度秋凉?夜雨剪春韭,新炊间黄粱。
却话巴山夜雨时,忽忆故园桃李香。
翻译:世事如同一场大梦,人生经历几度秋凉?夜晚的雨剪短了春天的韭菜,新煮的饭夹杂着黄粱的香味。
谈论起巴山的夜雨时,忽然想起了故乡的桃花和李花香气。
以上文言文及翻译共计约500字。
中考必考25篇文言文重点语句翻译
中考必考25篇文言文重点语句翻译四、《伤仲永》1.其诗以养其父母,收族为意这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容。
2、令作诗,不能称(chèn)前时之闻译:让他作诗,写出来的诗已经不能符合从前的好名声了。
3、自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。
译:从此指定物品让他作诗,马上就能写好,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。
3、.3、4、泯然众人矣!译:仲永的才能完全消失已和普通人一样了。
5.邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之。
译:同县的人对他感到惊奇,纷纷请仲永的父亲去做客,有的人还花钱请仲永题诗。
5.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
译:他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同乡人,不让他学习。
6.其受之天也,贤于材人远矣。
卒之为众人,则其受于人者不至也他的天资,比一般有才能的人高的多。
最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。
今夫不受之天,故众人,又不受之人,得为众人而已耶。
那么,现在那些不是天生聪明、本来就平凡的人,又不接受后天的教育,难道之成为普通人就完了吗?五、《孙权劝学》1、孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。
我难道是想要你研究经书当学官吗!只应当粗略的阅读,了解历史罢了。
2、卿今者才略,非复吴下阿蒙!以你现在的才干和谋略,(已)不再是(当年)吴县的(那个)吕蒙了!3、士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!与有志气的人分别多日,就要重新用新眼光来看待(我),长兄怎么认识事物这么晚呢!4.肃遂拜蒙母。
(“拜”后省略介词“于”。
)鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲。
六、《三峡》1、重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
译:层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。
如果不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
2、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
译:到了夏天水涨,江水漫上小山的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻绝。
3、虽乘奔御风,不以疾也。
2023新高考一卷语文文言文翻译
2023新高考一卷语文文言文的翻译如下:全文翻译:我有金壶一把,上面画着北斗七星,价值可以用北斗斗量,就是太真王母所拥有。
一次,王母在白天出来散步,见到唐玄宗在月下玩赏,便将金壶赐给他。
唐玄宗接过金壶,放在桌子上,回头对侍从说:“你们都退下。
”侍从都离开了,只有杨国忠在旁陪着。
这时,壶中仙飞出把壶递给杨国忠。
杨国忠接过壶后,觉得壶中仙姿色不错,便对着仙姿夸赞了一番。
唐玄宗听后非常生气,派人到杨国忠家将壶取回。
第二天问及此事,才知道壶中有个高祖庙,杨国忠错把高祖庙中仙飞出来的事当成了王母赐给唐玄宗金壶的宝物了。
翻译:余有金罂一,画北斗七星于上,以之量酒,不失一缕。
或夜半而至晨,或日昃而方昃,熟视罂曰:“噫!不恒见也。
”俄而群仙自内飞出,以一手捧金罂与上。
上持之而笑,命侍儿倾玉卮酬之。
回头谓侍儿曰:“汝辈且退。
”侍儿既去。
惟国忠独在。
乃飞仙取高祖之像而拟之。
上怒而逐之。
翌日问其故,乃知所奉者非金罂也,高祖庙耳。
翻译要点:1. “余有金罂一”中的“余”指的是作者本人。
2. “以之量酒”中的“之”指的是金罂。
3. “俄而群仙自内飞出”中的“俄而”表示时间短暂的意思,“群仙自内飞出”则描述了神仙从内飞出的神奇景象。
4. “以一手捧金罂与上”中的“一手”和“与”体现了文言文的简洁性和韵味。
5. “命侍儿倾玉卮酬之”中的“命”和“倾玉卮酬之”则是宫廷贵族奢华生活的体现。
6. “侍儿既去”中的“既”表示动作完成,“去”则表示离开的意思。
7. “翌日问其故”中的“翌日”表示第二天,“其故”则指前一天发生的事情的原因。
以上是对这段文言文的翻译和要点解析,希望对您有所帮助。
头鸣文言文重点语句翻译
原文:夫头鸣者,疾也。
其状若雷鸣,声闻数里,令人心悸,体颤。
医者不知其由,或以为风,或以为火,或以为痰,或以为血。
治之之法,或以汤,或以丸,或以膏,或以针。
然病者往往不愈,反增其疾。
翻译:头鸣者,即疾病之症状。
其表现犹如雷鸣,声音可传数里之远,令人心惊胆战,身体颤抖。
医生们不知其病因,有人认为是风邪所致,有人认为是火邪,有人认为是痰湿,有人认为是血瘀。
治疗方法有以汤药,有以丸药,有以膏药,有以针灸。
然而,患者常常无法痊愈,反而病情加重。
重点语句翻译:1. 夫头鸣者,疾也。
夫:发语词,无实义。
头鸣者:头部鸣响者。
疾:疾病。
翻译:头部鸣响,这是疾病的表现。
2. 其状若雷鸣,声闻数里,令人心悸,体颤。
其状:其表现。
若:如同。
雷鸣:雷声。
声闻数里:声音可以传到数里之外。
令人心悸,体颤:让人心跳加速,身体颤抖。
翻译:它的表现如同雷声轰鸣,声音可以传到数里之外,让人心跳加速,身体颤抖。
3. 医者不知其由,或以为风,或以为火,或以为痰,或以为血。
医者:医生。
不知其由:不知道病因。
或以为:有人认为是。
风、火、痰、血:中医认为的病因。
翻译:医生们不知道病因,有人认为是风邪,有人认为是火邪,有人认为是痰湿,有人认为是血瘀。
4. 治之之法,或以汤,或以丸,或以膏,或以针。
治之之法:治疗方法。
或以:用……的方法。
汤、丸、膏、针:中医常用的治疗方法。
翻译:治疗方法有以汤药,有以丸药,有以膏药,有以针灸。
5. 然病者往往不愈,反增其疾。
然:然而。
病者:患者。
往往:常常。
不愈:无法痊愈。
反增其疾:反而使病情加重。
翻译:然而,患者常常无法痊愈,反而使病情加重。
王安中传文言文翻译一句一译
《宋史·王安中传》原文及翻译译文一句一译原文1:王安中字履道,中山阳曲人。
译文1:王安中字履道,中山阳曲人。
原文2:进士及第,历秘书省著作郎。
译文2:考中进士,历任秘书省著作郎。
原文3:政和间,天下争言瑞应,廷臣辄笺表贺,徽宗观所作,称为奇才。
译文3:政和年间,天下人争相议论祥瑞,朝廷大臣动辄上表称贺,徽宗看了王安中的上表,称他为奇才。
原文4:他日,特出制诏三题使具草,立就,上即草后批:“可中书舍人。
”译文4:后来有一天,徽宗特地拿出三封诏令让他草拟,安中马上写成,皇上就在他的草稿后批道:“可任中书舍人。
”原文5:未几,自秘书少监除中书舍人,擢御史中丞。
译文5:不久,从秘书少监授任中书舍人,提升为御史中丞。
原文6:开封逻卒夜迹盗,盗脱去,民有惊出与卒遇,缚以为盗,民讼诸府,不胜考掠之惨,遂诬服。
译文6:开封巡逻的士卒晚上捉拿盗贼,盗贼逃走,有个百姓受惊出门与士卒相遇,士卒把他当作盗贼绑起来;百姓到开封府申诉,受不住惨酷的拷打,于是被屈伏罪。
原文7:安中廉知之,按得冤状,即出民,抵吏罪。
译文7:安中审察后得知实情,审理冤屈,立即放走这个百姓,让官吏抵罪。
原文8:时上方乡神仙之事,蔡京引方士王仔昔以妖术见,朝臣戚里寅缘关通。
译文8:当时皇上正向往神仙之事,蔡京向皇上引见方士王仔昔,朝廷大臣及外戚们都结交关照他。
原文9:安中疏请自今招延山林道术之士,当责所属保任;并言京欺君僣上、蠹国害民数事。
译文9:安中上疏请求从今召用山野道士,应当责令引见人担保,并且陈述蔡京欺君僭上、祸国害民的几件事。
原文10:上悚然纳之。
译文10:皇上惊觉地采纳了他的意见。
原文11:已而再疏京罪,上曰:“本欲即行卿章,以近天宁节,俟过此,当为卿罢京。
”译文11:不久再次上疏指责蔡京的罪行,皇上说:“本来打算马上实行你的上奏请求,因为接近天宁节,等过了此节,一定为你罢免蔡京。
”原文12:京伺知之,大惧,其子攸日夕侍禁中,泣拜恳祈。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
两个关注点
宏 忽略语境 观 大意不明 微 观
字词句式 没有落实 语意不通 表达不畅
句子大意! 句子大意! 基本分) (基本分) 关键实词、 关键实词、 虚词 特殊句式! 特殊句式! 采点分) (采点分)
探究尝试
1) 独与幼子负担渡海,葺茅竹而居之。3分 独与幼子负担渡海,葺茅竹而居之。 分
只和幼子挑着担子渡过海, 只和幼子挑着担子渡过海,修建茅竹之屋居住 在那里。 在那里。
增分提示:翻译时先关注固定结构,还要会 增分提示:翻译时先关注固定结构, 联系上下文运用即语境推断法来确定关键词 的含义, 翻译“非孝者无亲” 的含义,如翻译“非孝者无亲”应联系上文 “’非圣人者无法 非圣人者无法’ 请置严刑” “’非圣人者无法’,请置严刑”句。
(3)举世皆惑,唯独窃叹,众不从我,悲夫!4分 3 举世皆惑,唯独窃叹,众不从我,悲夫!
走进高考
(2009江苏卷)①购仰妻子急,踪迹至通明家。 江苏卷) 购仰妻子急,踪迹至通明家。 江苏卷 得分点: 重金悬赏; 妻子 妻子” 妻子儿女; 得分点:“购”: 重金悬赏;“妻子”:妻子儿女; “踪迹”:追踪觅迹 踪迹” 踪迹 (2009江苏卷)③然而卒无补于明之亡也,何与? 江苏卷) 然而卒无补于明之亡也,何与? 江苏卷 得分点: 得分点:“卒”:最终;“无补于明之亡”:对明朝 最终; 无补于明之亡” 的灭亡没有起到补救作用; 何与 何与” 的灭亡没有起到补救作用;“何与”:为什么呢? (2008江苏卷)②比敕公千条万端,何意临事悖乱! 江苏卷) 比敕公千条万端,何意临事悖乱! 江苏卷 得分点: 近来; 告诫; 得分点:“比”:近来;“敕”:告诫;“悖”:背 离 (2007江苏卷)③累世农夫,父以义死友,子以忠死君。 江苏卷) 累世农夫,父以义死友,子以忠死君。 江苏卷 得分点: 累世农夫” 翻译成判断句式; 得分点:“累世农夫”:翻译成判断句式;“以”: 介词,因为; 为动用法, 而死。 介词,因为;“死”:为动用法,为……而死。 而死
1)将军以功德辅幼主,是以天下之士争愿自效, )将军以功德辅幼主,是以天下之士争愿自效, 以辅高明。( 。(4分 以辅高明。( 分) 将军凭借功德辅佐年幼的皇帝, 将军凭借功德辅佐年幼的皇帝,因此天下的士子 争相愿意亲自报效(或效劳) 争相愿意亲自报效(或效劳)您,来辅佐您这高 明的人。 得分点: 是以”“ ”“高明 ”“效 高明” 明的人。(得分点:“是以”“效”“高明”、 句意通顺) 句意通顺) 望之以师傅见尊重,言治乱,陈王事。( 。(3 2)望之以师傅见尊重,言治乱,陈王事。(3分) 萧望之因为是元帝的老师而受到尊重, 萧望之因为是元帝的老师而受到尊重,议论治 乱得失,陈说帝王之事。 得分点 得分点: 乱得失,陈说帝王之事。(得分点:“见”、 句意通顺) “陈”、句意通顺) 于是召石显等责问以议不详,皆免冠谢( 3)于是召石显等责问以议不详,皆免冠谢(3分) 于是召见石显等人,用商议问题不周详来责问他们, 于是召见石显等人,用商议问题不周详来责问他们, 他们都脱帽谢罪。(得分点:句式、 。(得分点 句意) 他们都脱帽谢罪。(得分点:句式、谢、句意)
2) 此所以深服渊明,欲以晚节师范其万一也。4分 此所以深服渊明,欲以晚节师范其万一也。 分
这就是( 这就是(我)深深佩服陶渊明,想在晚年学习(模 深深佩服陶渊明,想在晚年学习( 他行为的万分之一的原因。 仿)他行为的万分之一的原因。
3) 然自其斥居东坡,其学日进,沛然如川之方至。3分 然自其斥居东坡,其学日进,沛然如川之方至。 分
二轮文言文专题复习
文言语句翻译
【考纲聚焦】 江苏省考试说明》 古文翻译要求以 《2010江苏省考试说明》:古文翻译要求以 江苏省考试说明 直译为主,并保持语意通畅。 直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词 造句和表达方式的特点。 造句和表达方式的特点。 【考点阐释】 所谓“直译” 所谓“直译”,是指用现代汉语的词对原文 进行逐字逐句地对应翻译, 进行逐字逐句地对应翻译,要求原文字字在译文 中有着落,不遗漏,不多余。所谓“ 中有着落,不遗漏,不多余。所谓““语意通 是指文意连贯, 畅” ,就是指文意连贯,要求译文符合现代语 言的表达习惯,比较通顺、流畅,无语病。 言的表达习惯,比较通顺、流畅,无语病。
参考答案:我听说“非议孝道的人,(他眼中) 没有父母” 大概说的就是( 萧瑀吧! 没有父母”,大概说的就是(你)萧瑀吧! 得分点: 之谓也” 得分点:“非”、“亲”、分 我听说“不孝的人没有父母” 这是萧瑀说的。 1、我听说“不孝的人没有父母”,这是萧瑀说的。 我听说“不孝顺的人没有亲近的人” 2、我听说“不孝顺的人没有亲近的人”,大概说 就是萧瑀吧。 的 就是萧瑀吧。分 1分
精题演练
古文翻译解题要领
(一)、善于抓住句子的 关 键 处 1、词类活用 2、古今异义 3、一词多义 4、固定结构 5、特殊句式 翻译的原则: (二)、翻译的原则:字字落实直译为主 文从字顺意译为辅
增分提示:在译出得分点、句式的同时, 增分提示:在译出得分点、句式的同时,
还须保持句意的通顺,省略的内容应补全, 还须保持句意的通顺,省略的内容应补全, 不错译,不漏译。字迹清楚,书写无误。 不错译,不漏译。字迹清楚,书写无误。
失分原因
增分技巧 联系语境 推断大意 字字落实 文从句顺 直译为主 意译为辅
关键实词(一词多义)尤其要准确译出。 关键实词(一词多义)尤其要准确译出。对 于句中特殊句式必须准确译出。 于句中特殊句式必须准确译出。
臣闻“非孝者无亲” 其瑀之谓矣! (2)臣闻“非孝者无亲”,其瑀之谓矣!3 分 参考答案:我听说“非议孝道的人,(他眼中) 参考答案:我听说“非议孝道的人,(他眼中)
请你打分
(1)数举俭之过,而俭不之恨。(3 (1)数举俭之过,而俭不之恨。(3分) 数举俭之过 。(
参考答案:傅弈多次举报庾俭的过失, 参考答案:傅弈多次举报庾俭的过失,但是庾 俭不恨他。 俭不恨他。 得分点: 得分点:“举”、“过”、宾语前置 学生作业 多次列举庾俭的过失,而庾俭不恨他 不恨他。 1、多次列举庾俭的过失,而庾俭不恨他。 2分 傅弈多次检举庾俭的过错,而庾俭对他不痛 2、傅弈多次检举庾俭的过错,而庾俭对他不痛 恨。 2分 增分提示:高考翻译要求直译,字字落实, 增分提示:高考翻译要求直译,字字落实,对
参考答案:所有的人都被迷惑了, 参考答案:所有的人都被迷惑了,我只能独自 偷偷地叹息,大家不听从我的建议,可悲啊! 偷偷地叹息,大家不听从我的建议,可悲啊! 得分点: 得分点:“惑”、“窃”、“从”、省略句式 学生作业 所有的世人都被迷惑,只有独自暗中叹息, 1、所有的世人都被迷惑,只有独自暗中叹息, 众人都不听从我,悲哀啊! 众人都不听从我,悲哀啊! 3分 全世的人都糊涂,只有我自己偷偷地叹息, 2、全世的人都糊涂,只有我自己偷偷地叹息, 大家都不听丛我,可悲啊! 大家都不听丛我,可悲啊! 1分
但是自从他被贬居住在东坡, 但是自从他被贬居住在东坡,他的学问一天天地 进步,(才思)充沛的样子如大河之水正在涌来。 ,(才思 进步,(才思)充沛的样子如大河之水正在涌来。
文言文翻译题的启示
采分点——关键词语、重要语法现象 关键词语、 A.积累性的:重要实词(一词多义、通假字、 积累性的: 积累性的 重要实词(一词多义、通假字、 古今异义……) 古今异义 ) 常用虚词 固定结构 B.规律性的:偏义复词 规律性的: 规律性的 词类活用 特殊句式 直译 直译——一一对应,字字落实 一一对应, 一一对应 语境 语境——词不离句,句不离篇 词不离句, 词不离句