sale of goods disetation

合集下载

自考英语《国际商法》真题及答案解析

自考英语《国际商法》真题及答案解析

自考英语《国际商法》真题及答案解析卷面总分:68分答题时间:50分钟试卷题量:25题一、单选题(共19题,共38分)题目1:I would love ________ to the party last night but I had to work extra hours to finish a report.A.to goB.to have goneC.goingD.having gone正确答案:B本题解析:本题考查非谓语动词与虚拟语气。

would love to do 为一固定搭配形式,其中不定式表示想要做的动作。

但此句中but连接的句子说明其实动作并没有发生,所以这里要用虚拟语气表示与过去事实相反,选用B 项。

题目2:He bought a house for his children ________A.lived inB.to live inC.livedD.to live正确答案:B本题解析:本题属于动词不定式复合结构做后置定语。

in 不可省略。

句意:他买了一套房子给孩子们住。

题目3:The traffic was held up for more than thirty minutes, ________ caused me to arrive late.A. itB.thatC.whatD.which正确答案:D本题解析:非限制性定语从句引导词的选取。

题目4:There are many sales this season, during which stores will lower their _______ prices.A.normalB.generalC.ordinaryual正确答案:A本题解析:A 正常的、平常的B 普通的、一般的C 普通的D 寻常的、通常的题目5:Imports will be allowed in proportion _______ exports.A. toB.forC.outD.of正确答案:A本题解析:in proportion to :按…的比例,与…成正比。

1980年联合国国际货物买卖合同公约-中英对照版

1980年联合国国际货物买卖合同公约-中英对照版

1980年联合国国际货物买卖合同公约-中英对照版一、1980年联合国国际货物买卖合同公约英文中文United Nations Convention on Contracts for the International Sale of GoodsTHE STATES PARTIES TO THIS CONVENTION, BEARING IN MIND the broad objectives in the resolutions adopted by the sixth special session of the General Assembly of the United Nations on the establishment of a New International Economic Order,CONSIDERING that the development of international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important 联合国国际货物销售合同公约1980年4月11日订于维也纳本公约各缔约国铭记联合国大会第六届特别会议通过的关于建立新的国际经济秩序的各项决议的广泛目标,考虑到在平等互利基础上发展国际贸易是促进各国间友好关系的一个重要因素,认为采用照顾到不同的社会、经济和法element in promoting friendly relations among States,BEING OF THE OPINION that the adoption of uniform rules which govern contracts for the international sale of goods and take into account the different social, economic and legal systems would contribute to the removal of legal barriers in international trade and promote the development of international trade,HA VE DECREED as follows:PART I SPHERE OF APPLICATION AND GENERAL PROVISIONS Chapter I SPHERE OF APPLICATION 律制度的国际货物销售合同统一规则,将有助于减少国际贸易的法律障碍,促进国际贸易的发展,兹协议如下:第一部分适用范围和总则第一章适用范围第一条(1)本公约适用于营业地在不同国家的当事人之间所订立的货物销售合同:(a)如果这些国Article 1(1) This Convention applies to contracts of sale of goods between parties whose places of business are in different States:(a) when the States are Contracting States; or (b) when the rules of private international law lead to the application of the law of a Contracting State.(2) The fact that the parties have their places of business in different States is to be disregarded whenever this fact does not appear either from the contract or from any dealings between, or from information disclosed by, the parties at any time before or at the conclusion 家是缔约国;或(b)如果国际私法规则导致适用某一缔约国的法律。

Contracts and Sales Chart

Contracts and Sales Chart

Improper Performance
▪ Common law: simultaneous acceptance and breach ▪ Article 2 firm offer: shipment of nonconforming goods is simultaneous acceptance and breach, unless seller reasonably notifies buyer that shipment is offered only as accommodation (in which case shipment is counteroffer rather than acceptance, and buyer is free to accept or reject it)
Mailbox Rule
▪ Acceptance is effective when mailed 1) Acceptance mailed before receipt of revocation of offer: acceptance trumps revocation 2) Mail acceptance followed by oral rejection: acceptance trumps rejection even if oral rejection gets to offeror first ▪ Mailbox rule doesn’t apply if… 1) Offer stipulates acceptance is not effective until received; 2) Option contract (irrevocable offer) is involved; or 3) Offeree sends rejection, and then acceptance (whichever arrives first is effective)

bcr-outcome1

bcr-outcome1

1. Sale of Goods The first statute introduced to cover contracts of ‘sale of goods’ was the Sale of Goods Act 1893, Various other acts were passed, culmination in the Sale of Goods Acts 1979 as amended, which is still the dominant legislation and the act which will be referred to throughout this topic as SOGA 1979.The ‘sale’is defined as: “a contract in which the seller transfers or agrees to transfer the property in goods to the buyer for a money consideration, called the price.” A ‘contract of sale of goods’ therefore covers both a ‘sale’ and an ‘agreement to sell’.Implied Terms of SOGA 1979 include: implied terms of title, sale by description, ‘satisfactory quality’ and ‘reasonable fitness for purpose’.The implied terms of title include: Title of good, No 3rd party and obligation.The seller must have ‘title’ to the goods; the right to sell the goods. The seller must either own the goods or should have the appropriate authority from the owner to sell the goods. Otherwise, if the seller does not have title to the goods and sells those goods, then the buyer would not gain a good title.No third party should have any claim on the goods which would prevent the buyer from obtaining a good title and/or ‘quiet possession of the goods’. If there is any charge or encumbrance over the goods by the third party, then all known charges or encumbrances would require to be disclosed prior to sale.The obligations arising from section 12 cannot be excluded or restricted by agreement under the Unfair Contract Terms Act 1977, as amended. The case Niblett Ltd v Confectioners Materials Co. (1921) and McDonald v Provan (Scotland Stree) Ltd (1960) have talk about that.Sale by Description This section implies the term that the goods are to comply with their description. It is clear that if the buyer does not see the goods prior to purchase and buys them relying on a description, then this section would apply.And the Robert & Co v Yule (1896) and Grant v Australian Knitting Mills (1936) have talk about this.‘Satisfactory Quality’ is that a reasonable person would regard as satisfactory, taking account of any description of the goods, the Price (if relevant) and all other relevant circumstances. There are factors that are listed in Section 14 of SOGA 1979 as potentially relevant in appropriate cases:●Fitness for the purpose for which goods of the kind in question arecommonly supplied●Appearance and finish●Freedom from minor defects●Safety and●Durability.‘Reasonable Fitness for Purpose’ there is an implied term that the goods are reasonably fit for the purpose, whether or not that is a purpose for which such goods are commonly supplied. This applies where the seller sells goods and the buyer, expressly or by implication, makes known to the seller any particular purpose for which the goods are being bought. As in the case of Thomson v J Sears & Co (1926), Priest v Last (1930), Frost v Aylesbury Dairy Co Ltd (1950)Relationship between ‘Satisfactory Quality’ and ‘Reasonable Fitness for Purpose’:There is strict liability under Section 14. This means that a buyer does not have to prove negligence on the part of the seller.The seller has to return both the purchase price and compensate for any damage, which the defective goods may have caused.The provisions of SOGA 1979 only apply to the buyer, not to any other party.2. The Consumer Credit Act 1974 introduced a licensing system to cover all activities relating to credit. It is the responsibility of the Director General of Fair Trading to license those who provide credit. Applications for licensees are made to the Director General and currently last for five years. It is a criminal offence to provide credit without a license.The CCA 1974 controls ‘regulated agreements’, which are defined in Section 189 of the Act as ‘ a consumer credit agreement, or consumer hire agreement, other than an exempt agreement’.A consumer credit agreement is defined in Section 8 of the CCA 1974 as a personal credit agreement where the creditor supplies the debtor with credit not exceeding 25,000. This 25,000 limit only applies to the amount of credit advanced, it does not include any interest charged.A consumer hire agreement is defined in Section 15 of the CCA 1974 as an agreement made by an owner of goods to hire goods to an individual known as the ‘hirer’ and which is not a hire-purchase agreement. Regulated Agreements under the CCA 1974 include the following●Running account credit●Fix sum credit●Restricted-use credit●Unrestricted- use creditUnder the Consumer Credit (Agreement) Regulations 1983 the document must contain (Section 60 CCA 1974):✧Names and addresses of the parties✧Cash prices where a restricted-use, debtor-creditor-supplieragreement exists✧Amount of any deposit✧Amount and timing of each payment✧Amount of the total charge for credit✧The APR (annual percentage rate) of the total charge for credit✧The total amount payable✧Details of any security to be provided by the debtor✧Details of any charges payable by the debtor if in default✧Information about the protection and remedies available to thedebtor.The signature of the debtor must also be in a ‘signature box’ once all the details are on the form; and be signed by or on behalf of the creditor. (Section 61 CCA 1974)3. The Trade Descriptions Act (1968)The TDA 1968 has a role in protecting consumers of goods and services through the criminal law. The provisions of the Act are enforced by the District Councils, as they are the local weights and measures authorities. The procurator fiscal would decide whether or not a prosecution in the criminal courts should be brought.Section 1 TDA 1986 sets out the two main criminal offences in relation to goods, making it a criminal offence in relation to goods, making it is a criminal offence for any person, in the course of a trade or business, to:∙Apply a false or misleading (to a material degree) description to goods, or∙Supply or offer to supply any goods to which a false or misleading (to a material degree) trade description is applied.Strict Liability applies to these offences, meaning that a person acting in the course of a trade or business can commit an offence without intending to do so.As in the case of Fletcher v Budgen (1974)Under section 2 of the Act a trade description is an indication, direct or indirect of any of the following with respect to any goods;∙The quantity, size or gauge of the goods;∙The composition of the goods;∙The method of manufacture of the goods;∙The fitness for purpose, strength, performance, behavior or accuracy;∙Any other physical characteristics of the goods;∙Any testing by any person and the results of such testing;∙Any approval by any person or conformity with a type of approval;∙The date or place of manufacture, production, processing or reconditioning of the goods;∙Other history of the goods including ownership or use, which are inaccurate.As indicated above, a false description means misleading to a material degreeIn the case of Wings v Eills (1985), a holiday firm was convicted under Section 14 due to a statement in a brochure, which incorrectly stated that a hotel had air-conditioning.British Airways Board v Taylor (1985), statements about the future conduct of a business were discussed and found to be liable to Section 14. And Ford v Guild (1990), a motor dealer had bought a car from a private individual who told him that the mileage reading was correct.Because the manufacturer’s description stated that the jacket was completely waterproof, light enough to be comfortable in any weather conditions, and the offered a 10 year guarantee, even stating that the jacket was of such a quality that it would probably last a lifetime. But after wearing the jacket for only day, the zip had broken, water had penetrated and he had felt cold, so Micheal can reject the jacket. And he was buy a high cost item which applied for credit from the credit company, but within a few days the shop he buy the item ia closing down, so he can ask the supply or the credit company indemnification.。

商务翻译英语三级词汇

商务翻译英语三级词汇

安居工程housing project for low-income urban residents安全系统fail-safe system按股分红sharing profits according to contribution按市价订购贡market order按现价计算at current price按小时付酬be paid by the hour按原价计算calculated on the basis of their (or ist)original price按原口径计算calculate on the base line案例分析case study八个坚持、八个反对eight do's and eight don'ts把市场供货一买而光calear the market罢工暴动民变险SRCC (strikes, riots and civil commotions)罢工津贴(由工会给的)strike pay罢工纠察队员strike picket罢工险strike risk白领阶层white-collar白银市场silver market拜会made a courtesy call on班轮regular shipping liner班轮运费表liner’s freight tariff班轮运输liner transport. 办公费office expenses. 半年决算half-year closing. 半熟练的semi-skilled. 包工包料contract for labor and materials. 包工制labor contract system. 包销exclusive sales; have exclusive selling rights; submit an expense account. 包装;包装物packaging. 包装不符wrong packing. 包装不善bad packing. 包装材料packing material. 包装成本packing cost. 包装费用packing charges. 包装工业packing industry包装规格packing specification. 包装破裂loss or damage caused by breakage of packing. 包装容积bale capacity. 饱和saturate. 保单guarantee. 保单期满expiration of policy. 保兑信用证confirmed letter of crdit. 保兑银行confirming bank. 保护主义protectionism. 保留工资retained salaries. 保姆式全程服务whole-journey nanny service. 保税仓库bonded warehouse. 保险insurance. 保险陈报书declaration policy. 保险代理insurance agent. 保险单policy; insurance policy. 保险单据insurance document. 保险担保guarantee of insurance. 保险费premium. 保险公司insurance company. 保险合同insurance treaty. 保险回扣insurance rebate. 保险金(保险收入)insurance proceeds. 保险金得益benefit. 保险金额sum of insurance;amount insured. 保险经纪人insurance broker. 保险客户policy holder. 保险率费premium rate. 保险赔偿insurance indemnity. 保险人;承保人insurer. 保险索赔insurance claim. 保险条例(中国人民保险公司)CIC (China Insurance Clause) . 保险物interest insured. 保险性存货(以应付万一)decoupling inventory. 保险佣金insurance commission. 保险责任insurance liability. 保险责任终止termination of risk. 保险帐目underwriting account. 保险证明书cover note. 保险种类kinds of insurance. 保证金;利润margin. 保证信用证confirmed L/ C. 保证重量weight guaranteed. 保质保量quality and quantity assured. 报关customs declaration; clearance of goods; apply to the customs . 报关单;舱单manifest. 报关附税payment of duty. 报价quotation. 报税make a statement of dutiable goods. 报税通知单;报关单bill of entry. 报销reimburse. 暴跌break. 备忘录memorandum. 备用信用证stand by credit. 背书endorsement. 被解雇的;过多的redundant. 被面试的人interviewee. 被任命人appointee. 被诉方defendant. 被通知人notify party. 本地银行local bank. 本国货币domestic currency, local currenc. 本利capital and interest;principal and interest. 本票;期票promissory note. 比率ratio. 闭关自守autarchy. 边际生产力marginal productivity. 边境贸易border trade; frontier trade. 编制预算preparing a budget; making a budget. 贬值depreciation. 变价appraise at the current rate. 标高售价mark-up. 标价posted price. 标签label. 标准standard type. 标准统一Harmonization of Standards. 表现工作情况performance. 饼形图pie chart. 病假sick leave. 病假工资sick note. 拨款allotment; appropriation. 波动fluctuate. 剥夺divest. 驳船lighter. 薄利多销small profits but quick turnover; large sales at a small profit. 补偿贸易(或抵偿贸易;往返贸易)compensating / compensatory trade; compen. 补税collection of duty short paid; cover deficit by state subsidies . 补助金allowance; benefit. 补助金;补贴;津贴subsidy. 不变价格;固定价格fixed price; constant price. 不变资本;固定资本fixed capital; constant capital . 不充分就业underemployment. 不定期船tramp. 不定值保单unvalued policy. 不动产,房地产real estate; immovable property. 不动产税real estate tax. 不发达underdevelopment. 不记名支票bearer cheque. 不经济的,浪费uneconomical. 不可撤消的,不能改变的irrevocable. 不可撤销发盘irrevocable offer. 不欠债be out of debt. 不受约束without engagement. 不限期即期装运undefined prompt shipment. 不许转运;不许转船transshipment prohibited. 不足款保险under-insurance. 布雷顿森林体系The Bretton Woods System. 部分segment. 部门division; section. 部门经理助理staff manager. 簿记bookkeeping. 簿记员bookkeeper. 材料管理materials handling. 财产保险property insurance. 财团consortium. 财务报告financial statement. 财务结算financial settlement. 财务事项;金融交易financial transactions. 财务支持backing. 财政public finance. 财政保护financial protection. 财政拨款financial allocations. 财政部the Ministry of Finance. 财政的financial; fiscal. 财政关税revenue tariff. 财政年度fiscal year; financial year. 财政收入financial revenue. 财政税revenue tax. 财政信贷financial credit. 财政援助financial aid. 裁员redundancy. 采购人purchaser. 采取高姿态show magnanimity. 参加工会的工人organized labour. 参考价reference price. 参考样品reference sample. 参考资料reference. 残酷的cut-throat. 仓库depot. 仓至仓条款W / W (warehouse to warehouse). 舱位shipping space. 草签合同initial a contract. 策划plot. 查船inspection of ships; search of ships. 查禁走私(缉私)prevention of smuggling. 查账;盘账check account. 查账报告audit report. 差额(常指股票买价和卖价)spread. 差额;收支差额balance. 产、供、销production, supply and marketing of products. 产出;产量output. 产地证明书certificate of origin. 产品product. 产品成本cost of goods manufactured. 产品返销product buyback. 产品生命周期product life cycle. 产品说明specification. 产品组合(种类和数量的组合)product mix. 产值output value; value of output. 长期贷款long-term loan. 长期经营long-standing business dealing. 长期投资long-term investment. 长期债务人aged debtors. 长期证券long-term security. 长线产品long-term oversupplied goods; oversupplied products. 偿付借款repayment of loan. 偿付损失settlement of loss. 偿还redemption; refund. 偿还贷款本息pay the principal and interest on the loan they borrow. 偿还基金redemption fund. 偿还率rate of redemption. 偿还债务settle a debt payment. 偿债基金sinking fund. 偿债能力debt paying ability. 畅销active demand. 畅销best-selling goods. 畅销货article in great demand. 畅销性market ability. 钞票bank note. 钞票;纸币paper money. 超额支出financial expenditure. 超过exceed. 超收overcharge. 超支over-expenditure. 车间flow shop. 撤销合同cancel a contract. 陈列室showroom. 成本cost. 成本保险费加运费CIF, c.i.f.. 成本会计cost accounting. 成本计算costing. 成本加运费价(离岸加运费价)C&F (cost and freight) . 成本价cost price. 成本推进型cost push. 成交conclude business. 成交make a bargain; concude a transaction. 成交额volume of transaction; volume of business. 成交活跃的股票active stock. 成文法statute. 呈送hand in. 承办商contractor. 承包通知单insurance cover note. 承保险别risk covered; risk insured. 承兑信用证acceptance letter of credit. 承兑信用证banker’s acceptance. 承兑银行accepting bank; merchant bank. 承兑支票honor a check. 承接订单execute an order. 承诺commitment. 承认recognise. 承租人lessee. 城市建设附加费city development surcharge. 程租船;程租voyage charter. 持有者holder. 尺码吨measurement ton. 赤字deficit; in the red. 冲突conflict. 抽查test check; sport check. 抽样认可acceptance sampling. 筹借资金financing. 酬金compensation; remuneration. 出厂价格producer price; ex-factory price. 出港许可证port clearance. 出境许可证departure permit; exit permit. 出口包装export packing. 出口包装公司export packer. 出口标准包装export standard packing. 出口补贴export subsidy. 出口管制export control. 出口合同export contract. 出口汇票export bill. 出口加工贸易active improement trade. 出口加工区EPZ (export processing zone). 出口津贴export subsidy. 出口经营export operation. 出口能力export capability. 出口配额制export quota system. 出口税export duty. 出口退税tax eefund. 出口销售额export sales. 出口信贷export credit. 出口信用证export letter of credit. 出口许口证export licence. 出纳员cashier; pay clerk. 出租人lessor. 除当事人另有约定的以外unless parties have agreed otherwise . 除非较早靠泊unless sooner berthed. 除非使用unless used. 除外责任exclusion. 储备基金;储备资本reserve funds. 处理(事务)dispose. 传阅circulate. 传阅的小册子(传单等)circular. 船舶运输代理人shipping and forwarding agents. 船舱进口报告书report of ship’s entry. 船壳特殊检验special survey for hull. 船员清单crew list. 船只扣留;海关扣留detention of vessel. 串味险risk of odor. 创办资本;最初资本initial capital. 创立set up. 垂直贸易(南北贸易)vertical trade; south-north trade. 纯金fine gold; pure gold. 纯利润;净利net profit. 纯收益;净收入;收益净额net income. 辞职resignation. 辞职申请;离职通知;通知notice. 从量税specific duty. 从事多种经营diversify. 从业人员employed person. 从属信用证subsidiary credit. 粗略地roughly. 促销传单flier(=flyer). 催债press for payment of debt. 存单depositor. 存积货物carrying stock. 存款savings. 存款单;存款收据deposit receipt; deposit certificate; CD (certificate of deposit). 存款金额amount deposited. 存款利率deposit rate. 存款利息interest on deposit. 存款政策policy of deposits; inventory policy. 存折bankbook; deposit book. 措辞wording. 达成交易strike a bargain. 达到最有效的基本生产规模MES (minimum efficient scale) . 打包bale packing. 打包机器press. 打发走dismissal. 打假crack down on counterfeit goods. 打入(市场)penetrate. 大东亚共荣圈Greater Far East Co-prosperity Sphere. 大减价bargain sale. 大量订购large-volume commodities; bulk commodity. 大陆架continental shelf. 大陆桥continental bridge; land bridge. 大路货(良好平均品质)fair average quality. 大写金额amount in words. 大灾难catastrophe. 大众传媒(如电视、广播、报纸等)mass media. 大众营销术mass-marketing. 大宗商品stample commodity. 呆滞商品drug in the market. 呆滞资产bad assets. 代理人agent. 代理手续费agency commission. 代理协议agency agreement. 代理业务agent-service. 代销offer for sale; sale on a commission basis. 贷款loaning money. 贷款利率lending rate. 贷款条件term of loan. 贷款协定;借款契约loan agreement. 贷款账户loan account. 贷款总额loan ceiling. 袋装货cargo in bag. 单边出口unilateral export. 单边主义unilateralism. 单纯支付clean / simple payment. 单独海损PA (particular average). 单价unit price. 单利simple interest. 单式簿记single-entry. 单位unit. 单位成本unit cost. 单一的实体single entity. 单一市场Single Market. 弹性工作时间制flextime. 弹性预算flexible budget. 淡季的off-season. 淡水雨淋险FWRD (fresh water rain damage). 当地信用证local letter of credit. 当事人之间私下和解amicable settlement between two parties . 到期全部付清be paid in full at the appointed time. 到期日,偿还日maturity. 到期未付清的负债matured liabilities unpaid. 得到供货sourcing. 登记注册的listed. 低潮hard times. 低档(风险)债券,垃圾债券junk bonds. 低档商品市场down-market. 低效率inefficiency. 抵偿贸易政策compensation trade policy. 抵达海水吃水salt water arrival draft. 抵抗全球经济衰退combat the global economic slump. 抵押mortgage. 抵押贷款mortgage lending. 抵押金mortgage money. 抵押契约mortgage agreement. 抵押银行mortgage bank. 抵制boycott. 地方公务员local public service employee. 地区region. 地租land tax. 递交辞呈hand in one's notice. 递盘bidding. 缔结合同conclude a contract. 缔约方contracting party. 电话销售telesales. 电汇telegraphic transfer; telegraphically remit. 电脑操作员key puncher. 电讯telegraphic communication. 奠基仪式foundation stone laying ceremony. 调查survey. 调解人re-conciliator. 调遣dispatch. 调整前预算表trial balance before adjustment. 订单order sheet; indent. 订购;订货book; place an order for. 订货合同contract for goods. 定金earnest money. 定期付款payment on term. 定期增加increment. 定向orient. 定向发行introduction. 董事会Board of Directors. 动产movable property. 动机motive. 冻结资本frozen fund. 冻结资金frozen capital. 独家代理exclusive agency; sole agency. 独家分销商sole distributor. 独家经营/ 包销/ 代理协议exclusivity agreement . 独家专营权exclusive right. 独立经营individual proprietorship. 独占资本monopoly capital. 短量险risk of shortage. 短期贷款short-term loan. 短期汇票short-term draft. 短期借款short loan; short-term borrowing. 短期外债short term external debt. 短期信贷short term credit. 短期证券short-term security. 短缺scarcity. 短线产品goods in shor supply; undersupplied products. 对冲基金hedge fund. 对等样品counter sample. 对货物(合同、订单等)的保险insurance on goods (contract, order, etc.). 对手competitor, rival. 对外贸易external trade; foreign trade. 对消贸易(抵偿贸易)counter trade. 兑付honour (a cheque). 兑现pay cash; cash a cheque. 吨位证书tonnage certificate. 囤积价值carrying value. 多边环境协议Multilateral Environmental Agreement. 多边贸易multilateral trade. 多边主义multilateralism. 多付(款)overpay. 多级管理multiple management. 多头bull. 多头买升buying long. 多头执法duplicate law enforcement. 多样化variety. 额定投资;法定资本;核定资本authorized capital. 额外保险excess insurance. 额外保险费extra premium. 额外待遇(交通、保健、保险等)perk. 额外投资additional investment. 恶劣天气heavy weather二级词汇. 发货deliver goods. 发货人提供的重量shipper's weights. 发价make an offer. 发盘offer. 发盘的撤销. 发盘的修改modification; revocation. 发盘人offerer. 发票invoice. 发实盘offer firm. 发行股票issue; float. 发行价格issue price. 发言人spokesman. 发展中的developing. 发证行issuing bank. 罚金;罚金条款penalty. 法定贬值devaluation. 法定的statutory. 法定货币lawful money; legal tender. 法定利率legal interest. 法定契约contract by deed. 法定升值;使货币升值;重估价revaluation. 法人税;公司税corporation tax. 法庭调解reconciliation by court. 反补贴税Countervailing Duty. 反馈feedback. 反倾销措施anti-dumping measures against. 反倾销税antidumping duty. 返销buy back. 防潮包装damp-proof packing. 防伪标志anti-fake label. 放宽利率liberalization of interest rates. 放行release. 非凡的牛市raging bull. 非关税堡垒non-tariff barrier. 非技术工人unskilled worker. 非居民账户non-resident account. 非配额产品quota-free products. 非歧视Non-discrimination. 非专门设计的off-the-shelf. 废料或废品scrap. 费用expense. 分包(工程项目),转包;承包合同subcontract. 分保(在保险)re- insurance. 分发,分送产品distribution. 分股share split up. 分红share profit; receive dividends. 分阶段停止使用phase out. 分类帐;账本(账册、账簿)subsidiary account; ledger . 分批运输partial transport. 分期偿还amortize. 分期偿还贷款term loan. 分期付款installment buying; purchase in installment. 分期付款购物法hire purchase. 分摊费用apportionment of expenses. 分业管理、规模经营business segregation, economy of scale . 风险分级classification of risk. 风险基金;风险资本venture capital. 风险意识consciousness of risk prevention. 风险准备金loan loss provision; provisions of risk. 风险资本risk capital. 福利welfare. 付款(交货)against payment. 付款交单document against payment (DP). 付款凭单voucher. 付款台checkout. 负债;债务liability; get into debt. 附寄一张支票已清偿enclose a check in settlement of. 附加费用additional charges; extra charges. 附加福利fringe benefits. 附加工资extra wage; supplementary wage. 附加津贴fringe benefits. 附加税surtax. 附加资本supplementary capital; additional paid-in capital. 附件appendix. 附录attachment. 复利(复息)compound interest. 复式簿记double-entry. 复苏recovery. 复样duplicate sample. 副本copy. 副产品by-product. 副职deputy. 概算financial estimates. 岗位津贴job subsidies. 港口附加费port surcharge. 港口税port dues. 杠杆比率leverage. 高层管理人员senior management. 高度机密strictly confidential. 高额定价,撇奶油式定价skimming. 革新innovate. 格式合同model contract. 个别资本individual capital. 个人贷款personal loan. 个人收入personal income. 个人所得税individual income tax. 个人自愿计划voluntary private plans. 个体经济individual economy. 个体经营privately or individually-owned business. 个体经营者individual operator. 个体商贩individual traders and peddlers. 各费付讫charges paid. 给予折扣discount granted. 根据订单against order. 根据订货而生产的产品make-to-order. 跟单汇票documentary bill. 跟单信用证documentary letter of credit. 工厂的布局layout. 工厂的总产量throughput. 工厂负责人plant manager. 工会trade union. 工会代表工人与资方代表达成的collective agreement . 工会管事shop steward. 工商业界business circle. 工商资金industrial and commercial funds. 工团主义trade unionism. 工团主义者trade unionist. 工业(实业)股票industrial stock. 工业流动资金industrial circulating funds. 工业展览会industrial exhibition. 工艺精良sophisticated technology. 工资wage; earnings. 工资冻结wage freeze. 工资或薪金收入,经营或投资的收入income. 工资指数wage index. 工作量workload. 工作轮换job rotation. 工作情况评估performance appraisal. 工作日working day. 工作时间working hours. 工作说明;职务说明job description. 工作条件working conditions. 工作位置work station. 工作许可证work permit. 公布;做广告advertise. 公差tolerance. 公共成分;公共部门;公有企业public sector. 公共投资public investment. 公开发行public issue. 公开上市交易的公司Publicly Traded Companies. 公开市场业务Open-Market Operations. 公路通行税road toll. 公路运输road transport. 公平交易fair trade. 公司company; firm. 公司的长期目标和原则mission. 公司帐目books. 公司组织机构图organisation chart. 公务员public servants. 公益金public accumulation funds; public reserve funds. 公制the metric system. 公众,(有共同兴趣的)一群人或社会人士publics. 供不应求demand over supply. 供不应求in short supply. 供不应求的市场tight market. 供最后选择的候选人名单shortlist. 共同价contracted price. 共同商议collective discussion. 贡持有人,股东shareholder. 贡持有人,股东;股票持有人stockholder. 贡经纪人stock-jobber. 贡投资stock investment. 钩损险hook damage. 购货单purchase note. 购货合同;购买合同;买卖合同purchase contract. 购货请求buying requisition. 购货转销buying for resale. 购买purchase. 购买力buying power; purchasing power. 估计价estimated price. 估计需求estimated demand. 估价;评定assess. 估算reckon. 股本;股本资本capital stock; equity capital. 股东;股票持有人shareholder. 股东年会annual general meeting. 股东权益equity. 股份share. 股份公司;证券公司stock company; joint-stock company . 股份合作joint stock partnership. 股金share capital. 股利收入income gain. 股面价格, 票面价格 par value. 股票stock. 股票发行stock issue. 股票公司job firm. 股票过户stock transfer. 股票交易额;营业额;员工流动的比率turnover. 股票交易所;贡市场;证券交易所stock exchange . 股票经纪人;贡经纪人stockbroker. 股票买卖;股票交易buying and selling stocks. 股票商人stock jobber. 股票值share worth. 股票指数share index; stock index. 股权分置改革Share-merger reform. 股息dividend. 固定工permanent worker. 固定汇率fixed exchange rate. 固定价格regular price. 固定收入fixed income. 固定收益constant return. 固定资产fixed assets. 顾客化customise. 雇佣工人salary earner. 雇员名单,工资表payroll. 关税tariff; customs duty. 关税堡垒tariff barrier. 关税合并(关税同化)mergence of tariff. 关税收入customs revenue. 官价official price. 管理部门management. 管理人员的,管理方面的managerial. 管理帐目management accounts. 管辖(权)jurisdiction. 管账keeping accounts. 管制经济controlled economy. 惯常包装usual packing. 惯例established practice. 惯性增长率inertial growth rate. 光票clean bill. 广告牌;招贴板billboard. 广告业advertising. 广告印刷传单leaflet. 归个人支配的收入disposable personal income. 规格specifications. 规格不符different specification. 规格齐全complete in specifications. 规模经济scale economy / economies of scale. 规模经营优势advantage of economies of scale. 国定利息fixed interest. 国防公债defense bond. 国防支出expenditure on national defense. 国合企业(即国有合作社)state-owned cooperatives. 国籍证书certificate of registry. 国际(商会)贸易术语解释通则International Chamber of Commerce Terms. 国际货币基金international monetary fund(the IMF). 国际贸易international trade. 国际贸易值;国贸值value of international trade. 国际收入international trade of payments. 国际收支balance of international payments; international reven and expenditure. 国家补贴public subsidies. 国家公务员national public servant. 国家经济预算nation’s economic budget. 国家垄断state monopoly. 国家收入national revenue. 国家收支national balance sheet. 国家投资拨款appropriation for state investment. 国家现汇结存state foreign exchange reserves. 国库state treasury. 国库券state treasury bonds. 国库收入public revenue. 国贸地区分布international trade by regions. 国贸量quantum of international trade. 国民收入;国收入national income. 国民素质the populace's cultivation. 国内储蓄domestic saving. 国内汇兑domestic exchange; home exchange. 国内税internal tax. 国内信用证supplementary credit; domestic credit. 国内银行domestic bank. 国税national tax; state tax. 国外配额allocated quota. 国外支付external payment. 国营铁路职员nation railroad man. 国债national debt; government loan. 过渡期间;中期interim. 过渡政府interim government. 过户assigned. 过境货物监管supervision and control over transit cargo. 过境贸易;转口贸易transit trade. 海关the customs; custom house. 海关保税;海关罚款customs bond. 海关发票customs invoice. 海关法customs law. 海关关长customs commissioner. 海关关封customs seal. 海关监督customs supervision. 海关人员customs officer; customs official. 海关验货单particular paper for examination. 海损保险单average policy. 海损理算书adjustment letter. 海外贸易overseas trade. 海洋运输ocean transport; marine transport. 含金量gold content. 航次期租time charter trip. 航空保险aviation insurance. 航空运输air transport. 好主意,好点子gimmick. 号码簿;指南directory. 合并(公司,企业等的)amalgamation; merger. 合格产品zero defect. 合伙企业;合伙(关系)partnership. 合理时间reasonable time. 合理引导消费guide rational consumption. 合同编号contract serial number. 合同到期expiration of contract. 合同法contract law. 合同规定的保证contract guarantee. 合同规定的义务contractual liability. 合同履行contract performance. 合同期限contract period. 合同条款contract clause; contract terms. 合同条款treaty article. 合约价exercise price. 合资经营企业joint ventures using Chinese and foreign investmemts. 合作者collaborator. 核算adjust accounts. 核算预算收支数字preparing the budgeted figures for revenue andexpenditure. 核账auditing accounts; examine and approve. 黑名单,禁止贸易的(货物、公司及个人)名单black list. 黑色星期一,指1987年10月国际股票市场崩溃的日子black Monday. 黑市交易black market operations. 衡量标准benchmark. 红筹股red chips. 红利bonus; dividend. 红条款信用证letter of credit with red clause. 宏观经济的macroeconomic. 互购贸易counter purchase. 互惠贸易政策reciprocal trade policy. 互惠协定reciprocal agreement. 花费expenditure. 花色(搭配)assortment. 华尔街Wall Street. 划线支票crossed cheque. 坏帐、呆帐、死帐bad loan. 还本付息pay principal and interest. 还款保证书repayment guarantee. 还盘counter offer. 还清债务pay off a debt. 还债pay a debt. 缓冲基金,平准基金buffer fund. 换班工作shift work. 换文exchange of letter. 黄金储备gold reserve. 黄金输送点gold points. 恢复restore. 回报率rate of return. 回扣rebate. 回佣return commission .. 汇兑exchange. 汇兑银行exchange bank. 汇价rate of exchanges; exchange quotation. 汇率;汇兑率rate of exchange; exchange rate. 汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation. 会计accountant. 会计长accountant general. 会计档案accounting archives. 会计工作;会计行业accountancy. 会计学accounting. 会计帐目account. 会签countersign. 贿赂backhander. 混合经济mixed economy. 混合销售/ 兼营 mixed sales / concurrent business. 混合预算combination budget. 活期存单demand certificate. 活期存款current deposit. 活期利率rate of call. 活期利息current interest. 活页分类账loose-leaf ledger. 火险fire insurance. 火险契约fire contract. 或有费用contingent expenses; contingencies. 货币,流通;通货currency. 货币存款money on deposit. 货币单位unit of currency. 货币发行issue paper money; monetary issue. 货币供应money supply. 货币化monetization. 货币汇率monetary exchange rate. 货币交换exchange through money. 货币利息monetary interest. 货币联盟Monetary Union. 货币收入money income. 货币投资monetary investment. 货币危机monetary crisis. 货币选择权(期货)currency option. 货币主义者monetariest. 货币资本money capital. 货柜货cargo in container. 货号article No.. 货架期(商品可以陈列在货架上的时间)shelf-life . 货物税;商品税commodity tax. 货物账goods account. 货运集装箱freight container. 货栈warehouse. 获得利润earn a profit. 机会opportunity. 机器元件、组件、部件,部分component. 积极性,能动性drive. 积压(工作或订货)backlog. 基本工资base wage; regular pay. 基本建设infrastructure. 基本建设费用capital construction input; capital expenditure . 基本消耗capital consumption. 基层负责人line manager. 基层文化建设primary-level cultural undertakings. 基础工资basic wage. 基价base price. 基数cardinal number. 缉私人员coast guard. 激发……的积极性;激励motivate. 即期承兑immediate acceptance. 即期存款deposit at call. 即期存款;活期存款demand deposit. 即期付款payment at sight. 即期付款单document against payment-sight. 即期汇兑sight exchange. 即期汇票demand draft. 即期装运prompt shipments. 急速上升,直线上升rocket. 集合保险单comprehensive policy. 集市贸易market fairs. 集体经济collective economy. 集体商业collective coommerce. 集团(由若干公司联合而成)group. 集中concentration. 集中营销策略concentrated marketing. 集装箱货运站container freight station. 集装箱运输container transport. 集资collect money. 集资入股collective investment. 计划成本planned costs. 计划经济planned economy. 计划书,说明书prospectus. 计划数字planned figures. 计件工资piecework wage. 计件工作piecework work. 计日工资;日工资daily wage. 计时工资wage rate per hour; hourly wages; time wage. 计时工作timework work. 计算机辅助设计CAD (computer aided design). 计算机数据处理DP(=data processing). 记名帐nominal ledger. 记入帐户的借方;借方debit. 记账keep accounts. 记账结算settlement on account. 记账日期date of entry. 记账员ledger clerk. 技术工人skilled worker. 季节工seasonal worker. 季节工作seasonal work. 季节性调价seasonal price adjustments. 季节性调整seasonal adjustment. 季节性失业seasonal unemployment. 既成事实established / accomplished facts. 继承税inheritance tax. 寄售consignment. 寄托信用证escrow credit. 加班overtime. 加班费overtime pay. 加工transformation. 加工精细finely processed. 加工贸易processing trade. 家庭经济household economy. 家庭经营household management production. 家庭手工业household handicrafs. 价格price. 价格很低的knockdown. 价格收益比率price-earning ratio. 价值valuation. 价值如原保单所载value as in original policy. 假冒伪劣商品counterfeit and substandard goods . 假账dummy account; false account. 间接标价indirect quotation. 间接成本indirect costs. 间接费用,管理费用overhead expenses. 间接过境贸易indirect transit trade. 间接贸易indirect trade. 间接损失consequential damages. 监督surveillance. 监督人,管理人supervisor. 减除成本deductibe costs. 减价reduce price. 减少reduction. 减税tax reduction. 检查fiscality; review. 检查账目examining accounts. 检验证书inspection certificate. 简介形象特征profile. 建立信誉build up a dreputaion. 建设节约型社会build a conservation-conscious society . 将获利进行再投资plough back. 将市场划分成不同的部门segmentation. 奖金bonus; dividend. 奖券lottery ticket. 交货delivery. 交货付款cash on delivery. 交货时间time of delivery. 交易transaction. 交易磋商business negotiation. 接管takeover. 接管人;清算人receiver. 节流reduce expenditure. 结关clearance. 结汇settlement of exchange. 结算;结账settling account. 结账日期closing date. 结账整理closing adjustment. 结转carrying over. 解除合同义务条件condition subsequent. 解雇sack, fire. 解决问题trouble-shooting. 解释;说明account for. 借贷业务lending and borrowing business. 借据IOUs(I owe you); receipt for a loan. 借款borrow money. 借款人borrower. 借款条件condition of a loan. 借入资本borrow capital; debt capital. 借外债contract a foreign loan. 金本位制度gold standard. 金币gold coin. 金额amount. 金货币gold money. 金库national treasury. 金库存款treasury deposit. 金平价gold standard. 金券gold certificate. 金融banking; finance. 金融工具Financial Instrument. 金融管理monetary management. 金融汇率financial rate. 金融机构banking institution. 金融信托公司financial trust. 金融政策monetary policy. 金融指数financial index. 金融制度monetary system. 金融中心financial center; banking center. 金融资本financial capital. 金条gold bar. 金属货币metallic currency. 津贴allowance. 仅供参考for reference only. 进货purchase ledger. 进口额外费import surcharge. 进口管制import control. 进口汇票import bill. 进口申报import declaration. 进口税import duty. 进口替代import substitution. 进口信用证import letter of credit. 进口许口证import licence. 进入市场(的机会)access to market. 经费;开销outlay. 经纪人broker. 经济刺激economic stimulus. 经济复原economic recovery. 经济管理体制economic management system . 经济好转turnabout. 经济平衡economic balance. 经济趋势economic trend. 经济渠道economic channels. 经济人佣金brokerage fee. 经济商行brokerage firm. 经济衰退economic depression. 经济特区special economic zone. 经济腾飞economic take-off. 经济稳定economic stability. 经济形势economic situation. 经济循环circlar flow of economy. 经济展览会economic exhibition. 经济政策economic policy. 经济制裁economic sanction. 经久耐用durable in use. 经理manager; director. 经签证的副本certified copy. 经营handle. 经营成本;营业成本;生产费用operating cost. 经营原则business principle. 精简机构;提高效率streamline. 精明的讨价还价交易horse-trading. 景气衰退business recession. 景气停滞doldrums. 警告性标志warning mark. 净出口net-export. 净价net price. 净进口net-import. 净亏损dead loss. 净利润net margin. 净重net weight. 竞争cpmpetition. 竞争者competitor,rival. 静坐;罢工sit-down strike; down tools. 久负盛名have a long standing reputation. 救济relief. 救助费用salvage charges. 救助损失salvage loss. 就职induction. 矩阵管理matrix management. 巨额利润huge profit. 拒付dishonor (a cheque). 拒绝reject. 卷装货cargo in coil; cargo in roll. 决算final account; final settlement of account. 决算表final statement. 绝对免配额deductible. 绝对值absolute value. 军民两用品出口dual purpose exports. 军事开支military spending; military expenditure. 均衡值equilibrium value. 均摊费用share the expenses equally. 卡特尔cartel. 开辟市场build up a market. 开窗包装die cut pack. 开发利用可再生能源exploit and utilize renewable energy。

商务英语营销常用词汇a-b

商务英语营销常用词汇a-b

商务英语:营销常用词汇absorption of costs 成本分配accessibility 可进入性accessory equipment markets 附属设备市场account management policies 客户管理策略acquisition new-product development strategy 新产品开发收购战略activity-based costing 以活动为基础的成本系统adaptability 适应性adaptation to market variations 适应市场变化adaptive positioning 适应性定位additions to existing product lines 现有产品线的增加adequate size 准确的大小/足够的规模administered vertical marketing systems 管理式垂直营销系统administrative relationships 管理关系adopter categories 采购者的类型adoption process 采购过程advertising and market segmentation 广告与市场细分advertising and sales promotion 广告和销售促进advertising effects 广告效果advertising ethics 广告伦理道德advertising feedback 广告反馈advertising frequency 广告频率advertising media 广告媒体advertising message 广告信息advertising reach 广告接受人数advertising source 广告信息来源aerobic enthusiasts 增氧健身运动爱好者aesthetics 美感affinity club 同族俱乐部after tests 事后测试agent middleman 代理商agent/merchant middleman 代理中间商allowance 折让alteration 退换AMA Code of Ethics 美国营销协会职业道德标准American Marketing Association 美国营销协会analysis of data 数据分析analyzer strategy 分析者战略annual marketing plan 年度营销计划annual requirement purchasing arrangement 年度采购需求计划anticipatory positioning 预见性定位anti-pollution legislation 反污染立法anti-trust legislation 反托拉斯立法area structure 地区结构aspiration/expectation level 渴望/期望水平aspirations of consumers 消费者渴望ATM (automatic teller machine) 银行自动柜员机attitudes of consumers 消费者态度attributes 属性auto repair 汽车维修automation services 自动服务automobile industry 汽车产业autonomy 自主权availability 可获得性/供货能力avante guardian 前卫派awareness (产品)知晓度/知名度B baby boomers 婴儿潮出生的一代人backward channels for recycling 回收的后向渠道backward integration 后向垂直一体化banner advertisements 横幅标语广告bar codes 条形码barter 实物交易basic physical needs 基本生理需要BCG Grow-Share Matrix 波士顿增长-份额矩阵before tests 事前测试behavioural analysis 行为分析behavioural hierarchies 行为层级benchmarking 基准benefit clusters 利益群体biological revolution 生物革命birth rate 出生率blanket purchase order 一揽子采购合同blind-paired comparison testing 双盲比较测试blue collars 蓝领bottom line 底线/盈亏一览结算线brand awareness 品牌意识/认知brand extensions 品牌扩展brand loyalty 品牌忠诚度brand mark 品牌标志brand name 品牌名称brand positioning 品牌定位brand recognition 品牌识别brand strategies 品牌战略branding strategy 品牌化战略branding 品牌化brand's equity 品牌的价值break-even analysis 盈亏平衡分析break-even volume 盈亏平衡产量breath of product assortment 产品线的宽度breath or diversity of product lines 产品线的宽度或多样性bribery 贿赂brokers 经纪人bundle 捆绑Bureau of Census 人口统计局business strength rating 商业能力评分business plan 商业计划business position 经营地位business sector 商业部门business services markets 商业服务市场business strategies 经营战略business unit strategy 经营单位战略buyback allowances 回购折让buyback arrangements 产品返销buyers' bargaining power 买方的讨价还价能力buying behavior 购买行为buying center 采购中心buying inertia 购买惯性buying intention 购买意图buying offices 连锁商店的进货中心buying power indexes (BPI) 购买力指数buying situation 采购情况/类型buying task 采购任务C cable TV 有线电视capital gains 资本收益capital invested in product 产品投入资本Carnival 嘉年华cash cows 现金牛类cash discounts 现金折扣catalogue sales 目录销售categorization of perception 感知分类categorization 分门别类centralization 集中化chameleons/followers 变色龙/跟随者channel alternatives 可选择的营销渠道channel conflicts 渠道冲突channel decisions 渠道决策channel functions 渠道功能channel institutions 渠道组织结构channel management 渠道管理channel objectives 渠道目标channel of distribution 分销渠道channel power 渠道权力channel-control strategies 渠道控制战略channel-design decisions 渠道设计决策channel-management decisions 渠道管理决策channels of communication 传播渠道choice criteria 选择标准closing a sale 结束销售clothing retailers 服装零售商co-branding 联合品牌code of ethics (职业)道德标准coercive power 强制权cognitive dissonance 认识的不协调collection of data 数据收集collection 收款co-marketing alliances 联合营销联盟combination compensation plan 结合式薪酬方案Comdex 计算机展销会commercialization 商业化commitment 承诺communication channels 传播渠道communication process 传播过程communication 信息交流/沟通communications media 传播媒体company personnel 公司员工comparative advertisements 比较广告comparison of brands 品牌比较compensation deals 补偿处理compensation plan 酬金方案compensation/rewards 酬金/奖励compensatory 补偿性的competition and industry evolution 竞争和行业演变competition-orientated pricing 竞争导向定价法competitive advantage 竞争优势competitive (supply-side) evolution 竞争(供方)演变competitive factors 竞争因素competitive intelligence 竞争情报/信息competitive parity promotion budgeting 竞争均势促销预算法competitive strategy 竞争战略competitive strength 竞争优势/能力competitor analysis 竞争者分析complaint handling 投诉处理component materials and parts markets 组成材料和零部件市场computerized ordering 计算机化的订购conclusive research 确定性研究conditions of demand 需求情况conflict and resolution strategies 冲突和解决战略conformance to specifications 与规格一致conformance 一致性confrontation strategy 对抗战略conjoint measurement 联合测度法conjunctive model 联合模型consumer decision-making 消费者(购买)决策consumer goods channels 消费品分销渠道Consumer Goods Pricing Act, USA 美国消费品定价法案consumer goods 消费品consumer markets 消费品市场consumer needs 消费者需求consumer promotion 消费者促销consumer tests 消费者测试consumer/household market 消费者/家庭市场consumers' perceptions 消费者感知consumption 消费contests 竞赛contingency planning 权变计划contract construction 契约建筑业contract manufacturing 契约制造业contraction/strategic withdrawal strategy 收缩/战略性撤退战略contractual entry modes 契约式进入模式contractual vertical marketing systems 合约式垂直营销系统contribution margin analysis 边际贡献(贡献毛利)分析contribution margin 边际贡献control strategies 控制战略convenience food stores 便利食品商店convenience goods 便利品convenience 服务的便利性co-operative advertising 合作性广告co-ordination and conflict resolution 协调与冲突解决co-production 合作生产core benefit proposition (CBP) 核心利益方案/提议corollary-data method 推定数据法corporate HQ 公司总部corporate scope 公司(经营)范围corporate strategy 公司战略corporate vertical marketing systems 公司式垂直营销系统corporate/institutional advertising 团体/社会公共机构广告corrective action 矫正行动cost analysis 成本分析cost effectiveness 成本有效性cost leadership strategy 成本领先战略cost of capital 资本成本cost of goods sold (COGS) 产品销售成本cost reductions 降低成本产品cost-and-volume relationship 成本-数量关系cost-oriented pricing 成本导向定价法cost-plus/mark-up pricing 成本加成/溢价定价法costs and benefits of marketing functions 营销职能的成本和效益costs of competitors 竞争者成本costs of distribution 分销成本counter trade 对等贸易coupons 优惠券courtesy 礼貌coverage of geographic market 地域性市场的范围coverage of relevant retailers 相关零售商的销售范围credibility 信誉credit terms 信贷条款critical assumptions 关键假设cross-elasticity 交叉弹性customary pricing 习惯性定价法customer analysis 顾客分析customer contact 顾客接触customer demand 顾客需求customer intimacy 顾客亲密度customer loyalty 顾客忠诚度customer need 顾客需要customer organization of sales force 按客户组织销售队伍customer retention 顾客维系/保留customer satisfaction 顾客满意度customer segment pricing 顾客细分市场定价customer service 顾客服务customer-oriented pricing 顾客导向定价法customers' perception 顾客感知customers' preferences 顾客偏好customers' price sensitivity 顾客的价格敏感度customizing 定制D data collection 数据收集data confidentiality 数据保密data research 数据研究data sources 数据来源dealers 经销商deceptive advertisements 欺骗性广告declining markets 衰退市场decoding 解码defect rate 缺陷率defender strategy 防御型战略defensive new-product development strategy 防御性新产品开发战略defensive positioning 防御性定位delivery time 交付时间delivery 配送demand characteristics 需求特征demand curve 需求曲线demand-oriented pricing 需求导向定价法demographic environment 人口统计环境department stores 百货商店dependability 可靠性deregulation 放松管制derived demand 衍生需求descriptive research 描述性研究design decisions 设计决策desired percentage mark-up on retail 预期零售利润率desired percentage return 预期回报率determinant attributes 关键属性determinants 决定因素different responses 差别反应differentiated defender strategy 差异化防御战略differentiated marketing 差异化营销differentiation over time 不同时间的差异differentiation strategy 差异化战略differentiation 差异化diffusion of innovation theory 创新扩散理论dimension 因素dimensions of quality 质量维度direct costing profitability analysis 直接成本盈利性分析E early vs late adoption 早期采购与后期采购earnings per share 每股收益economic and technological factors 经济技术因素economic power 经济权economies of scale 规模经济education services 教育服务effectiveness 有效性efficiency 效率emergency goods 急需品emotional appeals 情感诉求empathy 移情作用empirical evidence 经验性实例empowerment 授权end use 最终使用endorsement 赞同entrepreneurial strategy 企业家战略entry strategies 进入战略environment and packaging disposal 环境与包装处理environment factors 环境因素environmental scanning 环境扫描/分析environmental strategy 环境战略establishment 机构ethical audit (公司)伦理审计ethics of marketing 营销伦理道德ethnic composition 种族构成European Community 欧共体evaluation and reward systems 评估与奖励体系evaluation and selection of supplier 评估和选择供应商evaluation of alternatives 评估替代品/各种选择evaluation of brands 品牌评估event sponsorship 事件赞助everyday low-price (EDLP) 天天低价evoked set 引发的组合evolution of market 市场演变exclusive dealing 独家销售exclusive distribution 独家分销executive summary 执行摘要exhibition media 展示广告媒体existing market 现有市场exit barriers 退出壁垒expansion path 扩张途径expectation measures (顾客)预期测度expectations of customers 顾客期望expected unit sales 预计产量expected value 期望价值experience curve 经验曲线experimental research 实验性研究expert power 专长权exploratory research 探索性研究export agents 出口代理(商)export jobbers 出口批发商export management company 出口管理公司export merchants 出口贸易商extended use strategy 扩大使用战略extending volume growth 扩大市场份额external data sources 外部数据来源external environment 外部环境extrapolation of past sales trends 过去销售趋势推测法F facilitating agencies 辅助/中介机构factor analysis 因素分析法fads 时尚family branding 家族品牌family life cycle 家庭生命周期family structure 家庭结构farm products 农产品fast-moving consumer goods (FMCG) 快速变动的消费品fear appeals 恐惧/顾虑诉求feedback data 反馈数据field test marketing 实地市场测试financing 融资fisheries 渔业fit and finish 结实度与外观fixed costs 固定成本fixed salary 固定工资flanker strategy 侧翼进攻战略flanker/fighting brand 战斗品牌flanking and encirclement strategies 侧翼进攻与围堵战略flat organizational structure 扁平的组织结构FOB origin pricing FOB产地定价法focus strategy 集中战略foreign middlemen 国外中间商forestry 林业formalization 形式/规范化formulate 制定fortress/position-defence strategy 防御堡垒战略forward integration 向前一体化franchise systems 特许系统franchising 特许经营free call numbers 免费电话号码free goods 免费商品freight-absorption pricing 免收运费定价法fringe benefits 小额津贴frontal attack strategy 正面进攻战略full costing profitability analysis 全成本盈利性分析full-service wholesalers 全方位服务的批发商functional competencies and resource allocation 职能能力与资源分配functional efficiency 职能效率functional organization of sales force 按销售职能组织销售队伍functional organizational structure 职能型组织结构functional performance 功能性能functional strategy 职能战略G gatekeepers 信息传递者general behavioral descriptors 一般行为变量general merchandise discount chains 大众商品折扣连锁店geodemographics 区域人口统计特征geographic adjustments 地理调整geographic distribution 地理分布geographical organization of sales force 按地区组织销售队伍global adjustments 全球调整global elite consumer segment 全球精英消费品市场global expansion 全球扩张global marketing control 全球营销控制global markets 全球市场global niche strategy 全球机会战略global standardization strategy 全球标准化战略global teenage segment 全球青少年市场globalization 全球化global-market expansion 全球市场扩张going-rate/competitive parity pricing 竞争性平价定价法goods producers 产品制造商government agencies 政府机构government buyers 政府采购者government market 政府市场government regulation 政府管制greenhouse effect 温室效应grey market 灰色市场gross domestic product (GDP) 国内生产总值gross margin 毛利gross national product (GNP) 国民生产总值gross profit 毛利gross rating points (GRPs) 总级别指数group/category product manager 类别产品经理growing markets 成长市场growth rate of market 市场增长率growth stage of product life cycle 产品生命周期的成长阶段growth-extension strategies 增长扩张战略growth-market strategies for market leaders 市场领导者的市场增长战略growth-market strategy 成长性市场战略growth-market targeting strategy 成长性市场定位战略guarantee/warranty 保证/担保H hard technology 硬技术Harvard Business Review 《哈佛商业评论》harvesting pricing 收获定价法harvesting strategy 收获战略health care 医疗保健health maintenance organizations (HMOs) (美国)卫生保健组织heavy buyer 大客户Heileman Brewing Companyhierarchy of strategy 战略的层次high margin/low-turnover retailers 高利润/低周转率的零售商high market share global strategy 高市场份额全球战略high-contact service system 高接触服务系统high-involvement product 高参与产品high-involvement purchase 高参与购买hight market share 高市场份额战略homogeneous market 同质市场household/family life cycle 家庭生命周期hybrid technology 混合技术I idea generation 创意的产生/生成ideas for new products 新产品创意/构想idea-screening process 创意筛选过程identification of segments 识别细分市场image pricing 形象定价imitative positioning 模仿定位imitative strategy 模仿战略impact evaluation 影响评估impersonal sources 非个人的信息来源implementation and control of marketing programs 营销计划的执行和控制implementation 实施improvements in or revisions of existing products 现有产品的改良或修正impulse buying 冲动购买impulse goods 冲动购买品incentives 激励increased penetration strategy 增加渗透战略indirect costing profitability analysis 间接成本盈利性分析individual brand 个别品牌individual value 个人价值industrial goods & services 工业产品和服务industrial goods channels 工业品分销渠道industry attractiveness 行业吸引力industry attractiveness-business position matrix 行业吸引力-业务地位矩阵industry dynamics 产业动态industry evaluation 产业评估industry evolution 产业演变inelastic 缺乏价格弹性infocommunications industry 信息通信行业infomercials 商业信息广告information age 信息时代information technology 信息技术informative 告知性的ingredient 成份in-home personal interview 个人家庭访谈in-house use tests 内部使用测试innovativeness 创新性installation 设施in-store display 店内展示in-store positioning 店内布局in-store promotion 店内促销intangibles 无形integrated marketing communication plan (IMC) 整合营销传播计划integration of perception 感知整合integration 整合intensity of market position 市场地位的集中程度intensity 集中程度intensive distribution 密集型分销interactions across multiple target markets 多目标市场间的相互作用interactive media 交互式媒体internal data sources 内部数据来源internal marketing 内部营销internal organizational structure 内部组织结构international channels 国际分销渠道international division 国际分部international marketing 国际营销international organizational design 国际组织设计internationalization of services 服务的国际化introductory stage of product life cycle 产品生命周期的推出阶段inventory level 库存水平investor relations advertising 投资关系广告issue advertisJ jobbers 批发商joint ventures 合资jury of executive opinion 行政管理人员群体意见法just noticeable difference (JND) 恰巧注意到的差异just-in-time (JIT) management system 准时制管理体系just-in-time purchasing arrangements 及时采购安排K key account management 主要客户管理key accounts 关键客户key benefits 核心利益key environmental issue identification 确定主要的环境问题key variables 关键变量key/house accounts 关键/机构客户L laboratory tests 实验室测试leapfrog strategy 蛙跳战略learning hierarchy 学习层级结构legislation 立法legitimate power 法定权level of compensation 酬金水平level of technical sophistication 技术的复杂程度lexicographic model 词典编纂模型limited-service wholesalers 有限服务的批发商line extension 产品线扩展line filling 产品线填充line stretching 产品线延伸list price 订价localizaiton strategy 本地化战略location pricing 场所定价lodging 房屋出租logistical alliances 后勤联盟long-term memory 长期记忆lost customer 失去的顾客low-contact service system 低接触服务系统low-cost defender 低成本防御型low-cost position 低成本地位low-involvement hierarchy 低参与程度层级结构M macro risks 宏观风险macroenvironment 宏观环境macrosegmentation 宏观细分mail-order retailers 邮购零售商maintaining market share 保持市场份额maintenance strategy 保持战略management overhead 管理费mandatory adaptation 强制性适应manufacturer brand 制造商/全国性品牌manufacturers' agents/representatives 生产商的代理商/销售代表manufacturers' export agents (MEA) 制造商出口代理manufacturers' sales offices/branches 生产商的销售办事处/分支机构manufacturing process 制造过程manufacturing 制造业market aggregation strategy 整体市场战略market attractiveness factors 市场吸引力因素market attractiveness 市场吸引力market attractiveness/business position matrix 市场吸引力/业务地位矩阵market circumstances 市场环境market demorgraphics 市场人口分布/统计特征market dimension 市场量度market entry strategies 市场进入战略market exclusion 市场排斥market expansion strategy 市场扩张战略market factors 市场因素market followers 市场跟随者market growth rate 市场增长率market hirarchy 市场等级market inclusion 市场纳入market leaders 市场领导者market measurement 市场测量market opportunity analysis 市场机会分析market oriented 以市场为导向的market position factors 市场地位因素market positioning analysis 市场定位分析market potential measurements 市场潜力测度market segment 细分市场market segmentation 市场细分market share 市场份额market targeting 目标市场选择marketability 市场开拓能力market-entry strategies 市场进入战略marketing action plan 营销行动计划marketing audit 营销审计marketing channel 营销渠道marketing codes of conduct 营销行为规范marketing communication 营销沟通/传播marketing concept 营销观念marketing control 营销控制marketing decision support systems (MDSS) 营销决策支持系统marketing environment audit 营销环境审计marketing flows and functions 营销过程和职能marketing function area audit 营销功能领域的审计marketing implications of 对营销的影响marketing information system 营销信息系统marketing institutions 营销机构marketing management 营销管理marketing message 营销信息marketing mix 营销组合marketing policy 营销策略marketing productivity area audit 营销生产力领域的审计marketing program components 营销计划内容marketing program 营销计划/方案marketing relationship 营销关系marketing research 营销研究marketing strategy 营销战略market-management organizational structure 市场管理组织结构mark-up price 产品/溢价价格mass-market penetration strategy 大规模市场渗透战略mass-market strategy 大市场战略matrix organizational structure 矩阵组织结构mature conformists 成熟的随大流者mature markets 成熟市场mature stage of product life cycle 产品生命周期的成熟阶段MDSS (Marketing-Decision Support System) 市场决策支持系统measurability 可测度性measure or index 测量指标measurement criteria 计量标准media audiences 媒体受众medical and health services 医疗卫生服务Medico Containment Servicesmemory of consumers 消费者记忆merchandising 推销merchant middlemen 国内贸易中间商merchant wholesalers 商业批发商message structure 信息结构micro risks 微观风险microsegmentatioin 微观细分miscellaneous sources 多方面来源mission 宗旨missionary selling 推销式销售modified rebuy 调整再购monosegment positioning 单一细分市场定位moral appeals 伦理/道德诉求multichannel distribution 多渠道分销multidimensional scaling 多维等级法multilevel selling 多级销售multinational coporations (MNCs) 跨国公司multiple test markets 多测试市场multiple-brand strategy 多品牌战略multiple-factor index 多因素指数法multisegment positioning 多重细分市场定位mutual trust 相互信任N Nabisco Biscuit 纳贝斯克饼干公司national account management 全国性客户管理national market 国内市场National Semiconductor 美国国家半导体公司natural products 天然产品net sales 净销售额network computer (NC) 网络计算机new business selling 新业务销售new buy 购入新产品new entrants 新进入者new markets 新市场new materials 新材料New Prod screening model 新普罗德筛选模型new product lines 新产品线new products 新产品new-product development 新产品开发new-product ideas 新产品创意new-task buying 全新采购new-to-the-world products 世界性新产品niche penetration strategy 壁龛/机会市场渗透战略niche-market strategy 壁龛市场战略no-brand brand name 无品牌的品牌名称no-frills product 无虚饰产品noise in communication system 传播系统中的噪音non-financial rewards 非物质性奖励措施non-probability sampling 非概率抽样non-profit organization 非盈利组织non-store retailing 无店铺零售业number of stockouts 迟滞数目O object-and-task method of promotion budgeting 目标-任务促销预算法objectives and strategy area audit 目标与战略领域的审计objectives 具体目标observation 观察法occupancy costs 房屋占用成本occupation/position 职业/职位odd pricing 奇/余数定价法OEM (original equipment manufacturer) 原始设备制造商oeverall quality 总体质量off-invoice discounts 发票之外的折扣offsets 抵消交易on-air testing 广播测试OPEC (Organization of Petroleum Exporting Countries) 欧佩克(石油输出国组织)opening relationships 建立关系operating supplies 生产供应品operational excellence 运作管理水平opinion leaders 意见领导者opportunity cost 机会成本opportunity identification 机会识别opportunity/threat matrix 机会/威胁矩阵order cycle time 订货周期order processing 订单处理organisational level 组织层次organizaitonal requirement planning 组织需求计划organization area audit 组织领域的审计organization buying center 组织采购中心organizational customer 组织顾客organizational direct selling 组织直销organizational markets 组织市场organizational purchasing 组织采购organzational structure 组织结构outdoor enthusiasts 户外运动爱好者out-of-home media 户外广告媒体overall cost leadership 全面成本领先overheads 日常开支overseas direct investment 海外直接投资ownership of new product 新产品所有权P panel of experts 专家小组parentage 渊源parties involved 交换中的各方pay-off control 支出控制penetration pricing 渗透定价perceived customer value 顾客感知价值perceived quality 感知到的质量perceived value 感知到的价值percentage of sales promotion budgeting method 销售额百分比促销预算法perceptions of consumers 消费者感知/理解perceptual (product) pisitioning 感知(产品)定位perceptual map 感知图perceptual organization 感知组织perceptual vigilance 感性的警惕performance dimension 业绩标准performance evaluation 业绩评估performance measures 表现/业绩测度performance objective 绩效目标performance standards 绩效标准perishability 非持久性personal selling 人员推销personal sources 个人的信息来源personnel development 人力资源开发pharmaceuticals industry 医药行业physical (product) positioning 物理(产品)定位physical descriptors 物理变量physical distribution 实物分销place utility 地点效用planning and control system area audit 计划与控制系统领域的审计point of sale information 销售点信息point-of-purhcase (POP) promotion 采购点促销point-of-sales (POS) data 销售点数据pontificator 保守派popularity 通用性population trends 人口趋势portfolio models for resource allocation 资源配置的资产组合模式position intensity 地位集中程度positioning 定位possession utility 拥有效用post-purchase dissonance 购买后的不协调post-purchase evaluation 购买后评估post-purchase/after-sale service 售后服务potential advantages 潜在优势potential customer 潜在顾客potential market 潜在市场potential target market 潜在目标市场power in distribution 分销权力power of buyers 购买者能力power of suppliers 供应商能力predatory pricing 掠夺性定价法pre-empting scarce resources 先占稀缺资源preferential treatment 特惠待遇premiums 额外奖励present competitors 现有的竞争者presenting sales message 提供销售信息pre-test market research 测试前市场研究price discrimination 价格歧视price elasticity of demand 需求的价格弹性price fixing 价格设定price leaders 价格领导者price lining 价格排列定价法price promotion 价格促销price quotation 报价price sensitivity 价格敏感度price structure 价格结构price/earnings ration 价格/收益比price-off promotions 降价促销price-setting process 定价过程pricing adjustments 定价调整pricing policies 价格策略primary demand 基本需求primary sources 第一类/主要数据print media 印刷媒体private/for-profit organization 私营/盈利性组织PRIZM (Potential Rating Index for Zip Markets) 按邮政区划为基础的潜力等级指数proactive new-product development strategy 进取型新产品开发战略probability sampling 概率抽样problem formulation 界定问题problem identificatioin 确定问题process management 过程管理product line 产品线product availability 产品的可获得性product category 产品类别product class 产品类别product decisions 产品决策product design 产品设计product development 产品开发product dimension or attributes 产品维度/属性product evolution 产品演变product features 产品特征product intent share 产品倾向份额product leadership 产品领导能力product life cycle (PLC) 产品生命周期product life cycle curve 产品生命周期曲线product manager audit 产品经理审计product offering 供应品product organizaiton of salesforce 按产品组织销售队伍product policies 产品策略product positioning 产品定位product quality 产品质量product scope 产品范围product space 产品位置product specifications 产品规格product systems 产品体系product type 产品类型product usage 产品用途product(ion)-oriented organization 产品/生产导向型组织product-line pricing adjustments 产品线定价调整product-management organizational structure 产品管理组织结构product-market entry control 产品-市场进入控制product-related behavioral descriptors 与产品相关的行为变量product-use testing 产品使用测试pro-environment 环保profit impact of market strategy (PIMS) 市场战略的利润影响profitability analysis 盈利性分析profitability 盈利性/盈利能力profitable survivor strategy 有利可图的生存者战略project-company resource compatibility 项目与公司资源的协调性projected profit-and-loss statement 预计损益表projective tests 投影测试promotion decisions 促销决策promotion mix 促销组合promotion policies 促销策略promotional allowance 促销折让promotional effort 促销努力promotional pricing 促销定价promptness 及时性propector strategy 探索型战略prospecting for customers 寻找顾客psychographics 心理统计特征psychological cost 心理成本psychological pricing 心理定价法public organization 公共组织public relations 公共关系public utilities 公共设施publicity 公共宣传pull strategy for control of distribution channels 分销渠道控制的拉式战略pupil dilation 瞳孔扩张purchase predisposition 购买倾向purchasing agent 采购代理purchasing contract 采购合同purchasing manager/agent 采购经理/代理purchasing power perity (PPP) 购买力平价指数push money/spiffs 佣金push stragtegy for control of distribution channels 分销渠道控制的推式战略 Q qualifying prospects 审查潜在顾客资格quality dimensions 质量维度quantity discount 数量折扣question marks 问题类questioning 询问法quotas 定额R R & D expenditure 研究开发战略race and ethnic origin 种族和民族rack jobbers 供应超级市场的批发商rank ordering 排序rate of adoption 采购率rate-of-return/target return pricing 回报率/目标回报定价法rational appeals 理性诉求rationale 基本原理raw materials 原材料reactive and proactive responses 反应及前摄策略reactive new-product development strategyreactor strategy 反应型战略rebates 回扣recall tests 记忆测试reciprocity 利益互惠recognition of problem/need 发现问题/需求recognition tests 认知测试recreation 娱乐业recruitment and selection 招聘与选拔recycling of packaging 包装回收(利用)reference group 参照群体referent power 参照权refocus 巩固refunds 退款refusal to deal 拒绝经营regression analysis 回归分析法regulation 管制related/concentric diversification 相关/同心多元化relational VMSs 相关式垂直营销系统relative attractiveness of declining markets 衰退市场的相对吸引力relative market potential 相对市场潜力relative market share 相对市场份额reliability 可靠性repeat purchase behavior 重复购买行为repositionings 重新定位产品requirements planning 需求计划reseller 中间商resident buyers 常驻采购员resource allocation/deployment 资源配置response strategies 反应策略response to communication 传播响应responsive strategy 反应型新产品开发战略responsiveness 响应性retail coverage strategy 零售范围战略Retail Index 零售指数retail outlets 零售店retail sales 零售额retailer co-operatives 零售商合作社retailer 零售商retailing trends 零售趋势Return on Equity (ROE) 权益回报率Return on Investment (ROI) 投资回报率Return on Net Assets (RONA) 净资产回报率reverse engineering 反向工程reward systems 奖励系统rivalry determinants 竞争决定因素rivalry 竞争对手roster 名册S sales agents 销售代理商sales analysis by customer 顾客销售分析sales analysis by order size 订货规模的销售分析sales analysis by product 产品销售分析sales analysis by territory 区域销售分析sales analysis 销售分析sales forcasting 销售预测sales force estimates 销售人员估计sales force size 销售队伍规模sales force 销售队伍sales forecasting 销售预测sales management 销售管理sales organization 销售组织sales performance 销售表现/业绩sales personnel incentives 销售人员激励sales personnel 销售人员sales planning 销售计划sales potential 销售潜力sales promotion 销售促进/促销。

剑桥商务英语词汇1

剑桥商务英语词汇1

剑桥商务英语词汇1Monopolise v.垄断,独占;专卖,专营Sterile adj. 无效果的;无结果的fruitless Prune v. 修剪树木,精简某事物,remove Undergrowth n. 灌木丛,small bushes Streamline v. 使简化simplify Fad n. 时尚,短暂的追求Guru n. 专家,权威,大师a leading authority Charismatic adj. 有魅力的,有感召力Status quo 现状Fall short 缺乏不足达不到;不符合Bog down 陷入困境,停顿Cut back 修剪,缩减Fragmentation 部分,片段Explosion 爆炸Forge v. 形成Bespoke adj. 专做订货的tailor-made; made-to-orderIndispensable adj. 必不可少的,必须的essentialMemento n.纪念品,令人回忆的东西souvenirCramped adj. 狭窄的Logistical adj. 后勤的,物流的Revenue n. 收入,税收Turnover n. 流通量,营业额Nib n. 钢笔尖Technically adv. 专门地Grovel v. 卑躬屈膝,奴颜婢膝crawl Far-flung 广布的,广泛的,蔓延的widespread Shop-floor 生产区,车间工厂factory; plant Press machine 压床Realize one’s ambition 固定搭配实现某人的抱负Do justice to sb. 发挥自己的能力,公平地对待某人Take advantage of 利用Owe it to oneself 固定搭配认为自己有责任Trait n. 特征feature Aspiration n. 强烈的愿望,志向,抱负Prospective adj. 预期的;未来的;可能的Microscope n. 显微镜Headhunter n. 猎头Visibility n. 可见性;明显性Rather than 而不是See sth./sb. As 把某物、某人看做Over the past/last few years 固定搭配过去、最近的几年里,现在完成时Cost of 成本,费用,价值Come into/under consideration 考虑到,顾及到Peripheral n. 外围设备,周边设备Specification n. 规则,规范Smudge v. 把弄脏Supersonic adj. 超音速的,超声速的Output n. 产量;输出Sale up 售完Take a chance 抓住机会冒险Ponder v. 沉思,考虑,琢磨Deposit n. 存款;定金Wholesaler n. 批发商margin n. 差额;利润lease n 租约renting contract net profit 净利润remain/stay/maintain increase/rise on the other hand 另一方面be likely to fluctuate 可能出现波动it was concluded that 得出的结论是prefer.. to…喜欢。

国际商务中销售Sale常用语及词汇

国际商务中销售Sale常用语及词汇

国际商务中销售Sale常用语及词汇YourTshirtscanfindareadymarketintheeasternpartofourcountry.贵国的T恤在我国东部市场很畅销。

我们都知道中国拖鞋因价廉物美而畅销于你方市场。

Thisproducthasbeenabestsellerfornearlyoneyear.该货成为畅销货已经将近1年了。

Thereisagoodmarketforthesearticles.这些商品畅销。

Thereisapoormarketforthesearticles.这些商品滞销。

Thereisnomarketforthesearticles.这些商品无销路。

Yourbicyclesfindareadymarkethere.你们的自行车在此地销路很好。

Theytalkedoveratgreatlengththematterofhowtoincreasethesaleofyourproducts.他们详细地讨论了怎样增加你方产品的销售。

由于对此货物的需求将不断增加,请提前补充货源。

Theyaredoingtheirutmosttoopenupanoutlet.他们正在尽最大努力以打开销路。

Ourdemandforthisproductissteadilyontheincrease.我们对该产品的需求正在稳步地增长。

Wearesurethatyoucansellmorethisyearaccordingtothemarketingconditionsatyourend.根据你地的市场情况,我们确信今年你们有望销得更好。

Packinghasaclosebearingonsales.包装对产品的销路有很大关系。

Wearetryingtofindamarketforthisarticle.我们正在努力为此项商品找销路。

Weregretwecannotfindanymarketforthisarticle.我们很抱歉不能为此项商品找到销路。

acca F4 背诵讲义

acca F4 背诵讲义

Chapter 1 Structure of the legal system1. ESSENTIAL ELEMENTS OF THE LEGAL SYSTEMLaw•Law is a formal control mechanism.•It provides a structure for dealing with and resolving disputes.•It also provides some deterrent to those wishing to disrupt social order.Common law•Common law developed in England during the period following the Norman Conquest.•It was made by judges who travelled around the country to keep the King’s peace and made law by merging local customary laws into one ‘law of the land’.•Today, the concept of PRECEDENT continues to be the key feature of commom law, and distinguishes it from other legal systems.•Remedies under common law are monetary, and are known as damages.Equity•Common law does not provide justice to the wronged person if monetary compensation is not suitable.•Equity developed two or three hundred years after common law as a system to resolve disputes where damages are not a suitable remedy and therefore introduced fairnessinto the legal system.•For example, where a person needs to stop another person’s behaviour or to force them to act as they agreed to, equity provides remedies to achieve this.Civil law•Civil law exists to resolve disputes over the rights and obligations of persons dealing with each other and seeks to compensate wronged parties.•It is a form of private law (between individuals) and covers areas such as tort, contract and employment law.•In civil proceedings, the case must be proved on the balance of probability, the object is to convince the court that it is probable that a person’s assertions are ture.•There is no concept of punishment in the civil law and compensation is paid to the wronged person.•If they wish, both parties may choose to settle the dispute out of court.Criminal law• A crime is conduct that is prohibited by the law.•Criminal law is a form of public law (betweent the State and individuals).•In criminal proceedings, the State is the procecutor because it is the community as a whole which suffers as a result of the law being broken.•The burden of proof to convict the accused(认定被告有罪) rests with the procecution, which must prove its case beyond reasonble doubt.•In the UK, the police take the initial decision to prosecute, this is then reviewed by the Crown Prosecution Service. However, some prosecutions are started by the Director of Public Prosecutions, who is the head of the Crown Prosecution Service.•Persons guilty of crime may be punished by fines payable to the State, imprisonment, ora community-based punishment.The distinction between civil law and criminal lawThis is not an act or event which creates the distinction between civil and criminal law, but the legal consequences. A single event might give rise to both civil and criminal proceedings.2. JURISDICTION OF CIVIL COURTS•The nature of the case and the size of the claim will determine which court hears a civil case.•The County courts hear small cases ( claims under £5,000) or those which are deemed to be ‘FAST TRACK’ cases. The case is heard by a Circuit Judg e assisted by DistrictJudges.•Complicated cases or those which are deemed to be ‘MULTI TRACK’ cases are heard at the High Court.•The Queen’s Bench Division hears cases concerning contract and tort issues.•The Family Division hears cases concerning children and matrimonial issues.•The Chancery Division hears cases concerning trusts, bankruptcy and corporate issures.•Appeals are to the Civil Division of the Court of Appeal and are heard by three judges who will decide the outcome by a majority.• A further appeal to the Supreme Court for the United Kingdom may be permitted if it involves an issue of public interests.3. JURISDICTION OF CRIMINAL COURTS•All criminal cases begin in magistrates’ courts where the case is introduced into the system.•Certain types of offences are known as indictable offences, these are serious offences and can only be heard in Crown Court. Other less serious summary offences are heard summarily in the magistrates’court.•Where an offence falls in between the two, it can be ‘triable either way’, the defendant will have the choice to be tried at the magistrates’ court or at the Crown Court.•Where the decision in a criminal case is appealled against, a court further up the hierarchy will hear it.•Appeals from magistrates’ courts are either to the Crown Court or the Queen’s Bench Division of the High Court.•Case stated appeals from the Crown Court are made to QBD. ‘Case stated’ is a legal function to review a magistrates’ court decision on a point of law , it means the law w as misinterpreted by the magistrate.•Appeals from the Crown Court are made to the Court of Appeal and this may be appealled to the Supreme Court for the United Kingdom if it involves an issue of publicinterests.4. THE MAIN CIVIL COURTS IN THE ENGLISH LEGAL SYSTEMMagistrates’ court•The magistrates’ court is mainly a criminal court, but it also has original jurisdiction in many civil cases, such as liscensing and family issues.•It will also hear claims for recovery of unpaid local authority charges and council tax(英国家庭税).County CourtCounty courts have civil jurisdiction only, it deal with almost every kind of civil case within its serve areas. The main limits to its jurisdiction are financial. It is involved in the following matters: •Contact and tort•Equity matters•Probate matters•Disputes concerning land•Undefended matrimonial cases•Some bankruptcy, company winding-up and admiralty cases(海事裁判).High CourtThe High Court are divided into three divisions.•The Queen’s Bench Divison hears cases concerning contract and tort issues. It also hasa Commercial Court and an Admiralty Court. A divisionl court of the QBD has anappellate jurisdiction on appeals from magistrates’ court and tribunals.•The Family Division hears cases concerning children and matrimonial issues. The Family Division also has a limited appellate jurisdiction on some appeals from theMagistrates’ Court.•The Chancery Division hears cases concerning trusts, mortgage, bankruptcy, taxation, probate and corporate issures. It also has a Patents Court and a Company Court, which deals with liquidations and other company proceedings.Appeal courtsThe civil court which have an exclusively appellate jurisdiction are the Civil Division of the Court of Appeal and the Supreme Court for the United Kingdom.Court of Appeal•The Court of Appeal hears appeals from the County Court, High Court and several sepcial tribunals.•It reviews the evidence and the legal opinions and makes its decisions based on them.•Cases are heard by three judges ( known as Lord Justices of Appeal) who will decide the outcome by a majority..Supreme Court for the United Kingdom•The Supreme Court for the United Kingdom is the highest appeal court in the English legal system. Cases are heard by Justices of the Supreme Court.•The court hears appeals from the Court of Appeal and also appeals from the High Court, under the ‘leapfrog procedure’ .5. THREE TRACK SYSTEM FOR THE ALLOCATION OF CIVIL CASESThe Civil Procedure Rules (CPR 民事程序规定) introduced a three track system for the allocation of civil cases. Generally speaking, county courts hear small track cases and fast track cases and the High Court hears multi-track cases.•In the small claims track, claims of no more than £5,000 will be heard. These are cases to be dealt with quickly and informallly, often without the need for legal represetation or a full hearing. Parties can consent to use the small claims track if the value of the claimexceeds the limits, but this has to be subject to the court's approval.•In the fast claims track, claims under £25,000 may be heard. There is a strictly limited procedure designed to enable cases to be heard within a short but reasonable timescale.Costs are fixed and hearings are no longer than one day.•The multi-track is intended to provide a new and more flexible regime for the more complex claims, which has a value of more than £15,000. An initial ‘case managementconference’ will be held to encourage the parties to resolve the dispute or to consider the alternative dispute resolution. The trial judge sets a budget and a final timetable for thetrial.•Claimants of cases between £15,000 and £25,000 have the choice of using the fast or multi track, although judges may insist complex cases are heard under the multi track.Chapter 2 Sources of English lawSOURCESCase law Statute CustomCommon Equity Primary SecondarylawSources of English law•There are three main sources of English law, namely case law, legislation (statute) and custom.•Broadly speaking, case law is made and developed in the courts and legislation is made by the legislature(立法机关,立法团体) in Parliament.•Since both of these sources create law today, they can be considered as contemporary.•However, local customs, which developed historically and have existed for a very long time, are not considered as contemporary.1. CASE LAW AS A SOURCE OF LAW•Case law is is made in the courts according to the common law and equity.•Both common law and equity are the product of decisions in the courts made by judges who interpret and apply previous cases based on the doctrine of binding precedent.•This doctrine provides that once a principle of law has been decided, it becomes a precedent which binds the lower courts in cases with materially the same facts.•If the facts of the case are not materially the same as those of the relevant precedent, the precedent may be ‘distinguished’ and not be followed.•Only statements of law made by judges can form precedent.•These statements can be divided into ratio decidendi and obiter dicta.•Only the ratio decidendi forms the basis of precedent as it is this reasoning which is vital to his decision.•Obiter dicta are statements of general law (or hypothetical situations) which are not necessary for the decision and hence are not binding.•Whether the doctrine applies will depend on the status of the court dealing with the case.There is a hierarchy of courts with the lower courts being bound to follow thedecisions of the higher courts.•For example, magistrates’ courts and county courts are bound by the decision of the High Court, the Court of Appeal and the Supreme Court for the United Kingdom.2. DOCTRINE OF PRECEDENTThe doctrine of binding precedent•The doctrine of binding precedent, or stare decisis, is essential to the English legal system.•This doctrine provides that once a principle of law has been decided in court, it becomes a precedent which binds the lower courts in cases with materially the samefacts.•The purpose of the doctrine is to provide consistency, coherency and therefore predictablity and fairness in the development of the case law.Judgements• A judgement in a case will start with a description of the facts and probably a review of earlier precedents.•Then the judge will make statements of law applicable to the legal problems raised by the material facts.•These statements can be divided into ratio decidendi and obiter dicta.Ratio dicidendi•Only a proposition(论点,主张) of law, rather than a statement of fact, will be binding.•Ratio dicidendi can be difined as ‘any rule of law, express or implied, treated by a judge as a necessary step in reaching his conclusion, having regard to the line of reasoning adopted by him, or a necessary part of his direction to the jury. ‘ (Cross)Obiter dicta•Obiter dicta are statements of general law (or hypothetical situations) which are not necessary for the decision in the case.•The obiter dicta are of persusive authority only and do not bind lower court. They may be taken into account but need not be followed.Difference between them•The ratio decidendi forms the basis of precedent as it is this reasoning which is vital to judge’s decision.•It is not always easy to distinguish between the ratio decidendi and the obiter dicta.Judges do not always make clear in their comments whether a particular statement orconclusion is ratio or obiter. Indeed, in a case heard by more than one judge, each judge may provide a different ratio decidendi in support of a common decision.The hierarchy of the courts in relation to the operation of precedent(a) the Supreme Court for the United Kindom – binds all lower courts but itself(exceptional cases)(b) Court of Appeal–binds all lower courts and itself(c) High CourtJudge sitting alone – binds all lower courts not divisional courtsJudges sitting together – binds all lower courts and divisional courts(d) CrownMagistrates–bind no-one at allCountyMagistrates’, County and Crown Courts•Decisions of the Magistrates’ Courts and County Courts do not consititute precedent and thereofore not bind on any court, but each of them is bound by decisions of the High Court, Court of Appeal and the Supreme Court for the United Kingdom.•The Crown Court is also bound by the superior courts and its decisions are of persuasive authority only.High court• A decision of the High Court made by an individual judge binds all lower courts, but not another High Court judge. However, it is of persuasive authority and tends to befollowed in practice.• A decison of Divisional Court usually binds another divisional court.Court of Appeal•Decisions of the Court of Appeal binds all English courts except the Supreme Court for the United Kingdom.•The court is normally bound by its own previous majority and unanimous (意见一致的) decisions, and by those of the Supreme Court for the United Kingdom.The Supreme Court for the United Kingdom•The Supreme Court for the United Kingdom stands at the apex of the English judicial system. Its decisions binds all other English courts.•Itself is bound by its own previous decisions, but it reserves the rights to depart from its own precedents in exceptional cases, although this is rarely exercised.Reversing, overruling and distinguishingPrecedent• A precedent is a previous court decision which another court is bound to follow by deciding a subsequent case in the same way.•In certain circumstances, a judge may not wish to follow an previous decision and it may be open to them to reverse, overrule or distinguish the precedent.Reverse•When the decision of a lower court is appealled to a higher one, the higher court may reverse the decision if they feel the lower court has wrongly interpreted the law. Theoriginal decision cannot form a precedent.•For example, if the Court of Appeal reverse the decision of the High Court, the first decision cannot be a precedent but the reversed decision can.•When a decision is reversed, the higher court is usually also overruling the lower court’s statement of the law.Overrule•Higher courts may overrule the decisions of lower courts, depriving (剥夺) their precedent status, if they di sagree with the lower court’s statement of law.•Overruling involves an earlier case, rather than a case which is the subject of an appeal.•When a decision is overruled, the law is changed with retrospective effect. Judges are usually cautious before overruling a long-standing precedent, but this is sometimesnecessary, for example where what is acceptable within a particular society changes. Distinguishing•For a precedent to be followed, the facts of the previous case and the case under consideration must be materially the same.•If not, the precedent may be ‘distinguished’ and not followed.3. THE ADVANTAGES AND DISADVANTAGES OF THE DOCTRINEAdvantagesCertainty•Law is decided fairly and predictably.•The need for costly and time-consuming litigation can be avoided.•The doctrine also gives guidance to the judges and leads to consistency in decisions from different judges in different courts and in different parts of the country.Clarity•The doctrine gives rise to a healthy source of statements of legal principle that can helpfully and clearly be applied to new cases generally.•This leads to a saving of time for all concerned, it don’t need to be put before the courts and argued again.Flexibility•The doctrine allows the law to grow and be developed in accordance with changing needs and circumstances of society.•It also allows a much more flexible judge-made law than Parliament-enacted legislation. PracticalityFaineasDisvantages•Bulk.•Restricts judicial discretion.•reactive system.•Lack of democratic accountability.4. LEGISLATION AS A SOURCE OF LAW AND ITS ADVANTAGES•Statute law is made by Parliament.•Parliament may make law as it sees fit – it may repeal(撤销) earlier statutes, overrule case law or make law in new areas previously unregulated.•The validity of an Act of Parliament cannot be questioned. ( Cheney v Conn 1968).•However, this principle of Parliamentary sovereignty[ˈsɔvərɪnti:](最高统治权、君权) has been reduced somewhat by the UK’s membership of the European Union which requires its law to be brought into line with the EU’s treaties and directives.•Additionally, the Human Rights Act 1998 requires new laws to be compatible with the European Convention on Human Right.•Statute law may be fresh legislation or may be a consolidation of existing statutes and their amendment, for example the Company Act 2006.•It may also be a codification (法律汇编) of existing statute and case law, for example the Sale of Goods Act 1979.•The courts are bound to apply relevant statute law and cannot disregard or rewrite it.•Whatever the nature of the legislation, the role of judges to interpret and apply it is the same.•Judicial interpretation (司法解释) might be needed because of ambiguity in drafting or uncertainty as to whether a particular set of facts are within the scope of a statute, orwhere unforeseeable developments have occurred since the statute was passed.•The complexity of modern legislation makes a great deal of details which cannot be easily included in an Act.•Therefore, powers may be given to a minister or a public body to make laws for specified purpose in the form of statutory instruments, bye-law and Rules of Court.•Such delegated legislation has the same effect as the empowering act itself. Advantages•They can in theory deal with any problem•They are carefully constructed codes of law•New problems in society or unwelcome development can be dealt with quickly•Reponsive to public opinion as parliament is elected at least every five years5. DELEGATED LEGISLATION•The complexity of modern legislation makes a great deal of details which cannot be easily included in an Act.•Therefore, powers may be given to a minister or public body to make laws for specified purpose in the form of statutory instruments, bye-law and Rules of Court.•The legislation sets out the broad objective and purpose of the Act, leaving the detail to be delegated to individuals or bodies outside Parliament.•Such delegated legislation has the same effect as the empowering act itself.There are various forms of delegated legislation•Statutory instruments: these are made by government minister who has delegated the relevant powers.•Bye-laws: these are made by local authorities and apply within a specific locality•Rules of court: these may be made by the judiciary (法官) to control court procedure.•Orders in council: these are often made by the Privy Council (枢密院).•Professional rules: Parliament also gives powers to various professional bodies to regulate the conduct of its members.The control over the delegated legislationAs delegated legislation is often created by unelected individuals and bodies, there are controls over it.•It may have to be approved by an affirmative resolution of Parliament and/or be laid before Parliament for 40 days before it takes effect.•It may be challeged in the courts. Firstly, on the ground that Parliament exceeded its authority to delegate and has acted ultra vires, or secondly, the lagislation has beenmade without the correct procedure.•There are standing (永久的,常设的) Scrutiny Committees (检查委员会) of both Houses whose duty is to examine delegated legislation from a technical point of view and theymay raise objections if necessary. However, they have no authority to its nature orcontent.•The Human Rights Act 1998 gives courts power to strike out any delegated lagislation that runs contrary to the HRA.Advantages•Volume of work. Delegated lagislation enables Parliament to concentrate on the broader principles of the legislative framework, rather than getting bogged down indetails.•Speed. Delegated legislation enables new laws to be passed much more quickly, especially advantageous in times of emergency.•Flexibility. Delegated legislation enables great flexibility, because regulations can be altered later without the need to revert to (回到) Parliament.•Expertise. The subject of new legislation is often highly detailed, technical and complex. It therefore makes sense for the exact content, and the wording(措辞) isarrived at by consultation with professional, commercial or industrial groups outsideParliament who have the relevant expertise.•Tider primary legislation. The primary legislation is more concise (精炼) because the details are left to other delegated legislation documentation(程序说明书). Disadvantages:•Volume. The volume of delegated legislation means that it can become difficult for Parliment ( and others) to keep track of the effect of the legislation.•Unconstitutional.(违反宪法的) Although Parliament is ultimately responsible for the legislation, it is likely that much of the detail has actually been drafted and finalised by individual ministers or by civil servants. Since civil servants are unelected, the degree to which law-making powers should be delegated to them is a matter for some debate. 6. STATUTORY INTERPRETATIONLegislation must be interpreted correctly before judges can apply it fairly. In order to determine the meaning of such legislation, the court will apply a number of well-established rules and principles to interpret the statute.•Literal rule: The literal rule requires the words to be given their literal and grammatical meaning rather than what the judges think they mean.•Golden rule: The golden rule expands the literal rule. It requires the words to be given their plain, ordinary and literal meaning unless this would give rise to manifest (明显的) absurdity(谬论) or inconsistency with the rest of the statute.•Mischief rule: Under the mischief rule, a judges considers what mischief (损害) the Act .Where a statute is designed to remedy a weakness in the law, the correct interpretation is the one that achieves it.•Purposive approach : It requires the words to be given not only their ordinary, literal and grammatical meaning, but also with reference to the context and purpose of thelegislation.•Ejusdem generis (同类) : Where general words follow specific words, the general words must be interpreted by reference to(参考) the specific words used.7. HUMAN RIGHTS ACT 1998The Articles of the European Convention on Human Rights have now been enshrined(铭记) into English law as the Human Right Act 1998, enacted in 2000. The main provisions are: •The right to life•The right to property•The right to education•The right to marry•The right to a fair trial•The right to liberty and security•The right to free elections.•The right to respect for privacy, family life•Freedom of thought, conscience and religion•Freedom of expression, assembly and association•No punishment without law•No discrimination in rightsThe Act binds the pubilc authorities•The Act binds the pubilc authorities, which can be defined as bodies undertaking functions of a public nature, including government departments, local authorities, courts and schools.Non-government individuals or bodies can rely on the actImpact on UK law•The main impact of the HRA1998 on UK law is that UK courts are now required to interpret UK law in a way that is compatible with the Convention. It means that a courtmust take into account the previous decisions of the European Court of Human Rights.•If a court feels that a provision of primary legislation ( ie an Act of Parliament) is incompatible with the Convention, it can make a declaration of incompatibility. It is thenup to the Government to take action to remedy the incompatibility.Chapter 3 Offer and AcceptanceNature of a contractFORMATION & NATURE OF A CONTRACTAgreement Intention ConsiderationThe first essential element in the formation of a binding contract is agreement. This is ususlly evidenced by offer and acceptance.1. OFFER•In the law of contract , an offer is a definite promise to another to be bound on specific terms. It is capable of (能够) acceptance so as to form a binding contract.•An offer cannot be in vague terms, for example a promise to buy a horse if it is ‘lucky’ (Gunthing v Lynn 1831).•An offer can be made to an induvidual, a class of persons or to the world at large and it can be accepted by the conduct of the offeree ( Carlill v Carbolic Smoke Ball Co 1893).•Once an offer has been accepted, a binding contract is created. Either party may legally enforce the promise of the other.•Ture offers must be distinguished from a mere supply of information and statement of intention.Supply of information• A mere supply of information is not an offer, because there is no intention to be bound.•For example, stating the minimum price that one would consider if a sale were to be agreed does not make an offer ( Harvey v Facey 1893).Statement of intention•Similarly, a mere statement of intention is not an offer neither.•For example, advertising that an event such as an auction will take place does not make an offer. (Harris v Nickerson 1873).•Only the offer made with the intention that it shall become binding when accepted may form a binding contract.2. INVITATION TO TREAT•An invitation to treat is an indication that someone is prepared to receive offers with the intention to form a binding contract.•There is no binding contract until this offer is made and, in turn , accepted.Case law has established a number of accepted principles to determine whether a statement is an offer or merely an invitation to treat.Advertisements•An advertisement of goods for sale is usually an attempt to induce offers (Partridge v Crittenden 1968)•However, in limited circumstances, words of an advertisement can be an offer made to the whole world (Carlill v Carbolic Smoke Ball Co. 1893)Display of goods in a shop window•In Fisher v Bell 1961, a shopkeeper was prosecuted for offering for sale an offensive weapon by exhibiting a flick knife in the shop window.•It was held that this was not an offer for sale, but an invitation to treatExhibitions of goods in a self –service shop•In Pharmaceutical Society of G.B. v Boots Cash Chemists 1952, the chemists exhibited various goods on self-service shelves.•It was held that this was not an offer for sale, but an invitation to treat. Customers took up the invitation by taking the goods to the cash point, thereby making an offer to buy which was accepted by the shopkeeper.Auction sales(拍卖)•An auctioneer’s request for bid is not an offer to sell to the highest bidder, but an invitation to treat.•The bid itself is an offer, which the auctioneer is then free to accept or reject ( Payne v Cave 1789).Invitations for tenders (竞标)•An invitation to tender is not an offer to contract with the party offering the lowest price, but an invitation to treat.•The tender itself is an offer, which the person who issued the invitation is then free to accept or reject.3. ACCEPTANCE OF AN OFFERACCEPTANCE•Valid acceptance of a valid offer is one of the essencials of a contract•An acceptance must be an unqualified (无条件的) agreement to the terms of the offer.•Acceptance is generally not effective until communicated to the offeror, except where the ‘postal rule’ applies.• A purported acceptance which introduces any new terms is a counter-offer, which has the effect of terminating the original offer ( Hyde v Wrench 1840).Request for information• A response to an offer which is actually a request for further information will not form an acceptance.Acceptance ‘ subject to contract’•Acceptance ‘ subject to contract’ means tha t the offeree is agreeable to the terms of the offer but proposes that the parties should negotiate a formal contract.•Neither party is bound until the formal contract is signed.Letters of intent (LOI 合作意向书)• A letter of intent is a strong indication given by one party to another to say that he is likely to place a contract with him.Method of acceptance•The acceptance of an offer is made by a person authorised to do so, usually the offeree or his authorised agent.•The acceptance may be by express words or be inferred from conduct (Brogden v Metropolitan Rly Co 1877).•In some circumstance (Carlill v Carbolic Smoke Ball Co 1893), performance of the act required by the offer or advertisement consititutes an acceptacne.•There must be some act on the part of the offeree since passive inaction or silence is not capable of acceptance ( Felthose v Bindley 1862).The communication of acceptance•Acceptance is generally not effective until communicated to the offeror, except where the ‘postal rule’ applies, or t he offeror waives the need for communication.•The offeror may specify the sole means of communication, in which case only compliance with their terms will suffice (满足……的需要).•If the offeror specifies a means of communication but does not make it absolutely compulsory, then acceptance by another means which is equally expeditious and does。

出售货物的英文作文

出售货物的英文作文

出售货物的英文作文英文:Selling goods is an important part of business, and it requires a lot of effort and strategy to be successful. As a seller, I always try to understand my customers' needs and preferences, and offer them the best products at reasonable prices. Here are some tips that I follow to sell my goods effectively:1. Know your target audience: Before selling any product, it is important to know who your target audience is. This will help you to tailor your marketing strategies and product offerings to meet their needs and preferences.2. Offer high-quality products: Customers always look for high-quality products that offer value for money. Therefore, it is important to offer products that are durable, reliable, and meet the required standards.3. Provide excellent customer service: Customers appreciate good customer service, and it can be a keyfactor in their decision to buy from you. Therefore, it is important to be polite, helpful, and responsive to their needs and queries.4. Use effective marketing strategies: Marketing is a crucial aspect of selling goods, and it is important to use effective strategies to reach out to potential customers. Some of the popular marketing strategies include social media marketing, email marketing, and influencer marketing.5. Offer discounts and promotions: Customers love discounts and promotions, and they can be a great way to attract new customers and retain existing ones. Therefore, it is important to offer regular discounts and promotions to keep your customers engaged and interested in your products.中文:销售货物是商业的重要组成部分,要想成功,需要付出很多努力和策略。

销售中讨价还价的技巧

销售中讨价还价的技巧

销售中讨价还价的技巧英文回答:Sales negotiation is a crucial skill for any salesperson. It involves finding a middle ground where both the buyer and seller can agree on a price that is satisfactory to both parties. Here are some techniques that can be used during sales negotiation:1. Establishing rapport: Building a good relationship with the buyer is essential in sales negotiation. This can be done by showing genuine interest in the buyer's needs and concerns, and by being friendly and approachable. For example, I once had a buyer who was hesitant about the price of a product. I took the time to understand his concerns and explained how the product would benefit him. By establishing rapport and addressing his concerns, I was able to negotiate a price that he was comfortable with.2. Understanding the buyer's motivations: It isimportant to understand what motivates the buyer to make a purchase. This can be done by asking open-ended questions and actively listening to their responses. For instance, I once had a buyer who was primarily concerned about the product's durability. By understanding his motivation, I was able to highlight the product's quality and offer a slightly higher price in exchange for the added durability.3. Presenting value: During negotiation, it is crucial to emphasize the value that the product or service offers. This can be done by highlighting its unique features, benefits, and advantages over competitors. For example, I once had a buyer who was hesitant about the price of a software solution. I explained how the software would streamline their processes, save them time and money, and ultimately increase their productivity. By presenting the value, I was able to negotiate a price that justified the investment.4. Offering alternatives: Sometimes, the buyer may not be willing to pay the desired price. In such cases, it can be helpful to offer alternative solutions or options thatmay be more affordable for the buyer. For instance, I once had a buyer who couldn't afford a high-end product. Instead of losing the sale, I offered a lower-priced model with fewer features that still met their basic needs. Byoffering alternatives, I was able to reach a compromisethat satisfied both parties.5. Remaining flexible: Negotiation is a give-and-take process, and it is important to remain flexible and open to finding a solution that works for both parties. This can involve making concessions or finding creative ways to meet the buyer's needs while still achieving the desired outcome. For example, I once had a buyer who requested additional training and support as part of the purchase. Instead of lowering the price, I offered extended support and training at no extra cost. By being flexible, I was able to closethe deal without compromising on price.中文回答:销售中的讨价还价是销售人员必备的重要技能。

英国1979年货物买卖法中英文对照版---精品管理资料

英国1979年货物买卖法中英文对照版---精品管理资料

SALE OF GOODS ACT 1979 [England]英国货物买卖法1. [Omitted](第一编本法所适用之合同已省略)2. Contract of sale买卖合同(1) A contract of sale of goods is a contract by which the seller transfers or agrees to transfer the property in goods to the buyer for a money consideration, called the price.买卖合同是买方提供货币约因或称为价格,而卖方转移或同意转移货物所有权的一种合同。

(2)There may be a contract of sale between one part owner and another.买卖合同的双方可以是财产的部分所有人与另一部分所有人.(3)A contract of sale may be absolute or conditional.买卖合同分无条件买卖合同与附条件买卖合同。

(4) Where under a contract of sale the property in the goods is transferred from the seller to the buyer the contract is called a sale.买卖合同中,货物所有权从卖方转移至买方,这样的合同称为买卖协议。

(5) Where under a contract of sale the transfer of the property in the goods is to take place at a future time or subject to some condition later to be fulfilled the contract is called an agreement to sell。

商务英语专业销售术语

商务英语专业销售术语

o c c u p a t i o n a l c u l t u r e职业文化p r a g ma t i c v i e w实用观点h o l i s t i c v i e w整体观点g e n e r a l t e r ms一般条款g e n e r a l p r a c t i c e一般惯例v e r b a l o f f e r口头报价s a l e s c o n f i r ma t i o n销售确认u n c o n d i t i o n a l a s s e n t无条件同意e l a b o r a t e s t i p u l a t i o n详细规定t i m e o f v a l i d i t y有效期接受报价a c c e p t a n c e商务谈判b u s i n e s s n e g o t i a t i o n 可撤销的r e v o c a b l e书面发盘w r i t t e n o f f e r发盘驳回o f f e r r e j e c t e d受盘人o f f e r e e发盘人o f f e r o r发盘o f f e r还盘c o u n t e r-o f f e r询盘i n q u i r yu n l o a d i n g p o r t卸货港s h i p p i n g ma r k s货运标志c o mm e r c i a l i n s p e c t i o n商品检验f o r c e ma j e u r e不可抗力p a r t i a l s h i p m e n t分批装运s h i p p i n g d o c u me n t s货运单证p a y m e n t s e t t l e me n t支付结算i n s u r a n c e p o l i c y保险单e x p i r y d a t e过期日ma i l c o n f i r m a t i o n信函确认信用状况c r e d i t s t a t u s通知银行n o t i f y i n g b a n k支付运单s h i p p i n g d o c u me n t d e l i v e r y支付运算p a y m e n t s e t t l e me n t分支机构b r a n c h o f f i c e远期信用证u s a n c e L/C货物转运g o o d s t r a n s s h i p me n t支付条款p a y m e n t t e r m s申请人a p p l i c a n t受益人b e n e f i c i a r yi r r e v o c a b l e l e t t e r o f c r e d i t不可撤销信用证r e v o c a b l e l e t t e r o f c r e d i t可撤销信用证c o mm e r c i a l b i l l o f e x c h a n g e商业汇票g o v e r n me n t g u a r a n t e e政府担保c o n f i r m ed L/C保兑信用证s i g h t d r a f t即期汇票t i m e d r a f t远期汇票E x i mb a n k进出口银行d r a we e受票人d r a we r开票人e c o n o mi c g o o d s商品n o n p r o f i t o r g a n i z a t i o n非赢利团体a f t e r-s a l e s e r v i c e售后服务ma s s p r o d u c t i o n批量生产s t i mu l a t i o n激励f a c i l i t a t i o n便利i n t e n s e p r o mo t i o n集中促销c o n s u me r g r o u p s消费群e c o n o mi c h e a l t h经济良性ma r k e t i n g p r o g r a m营销计划消费需求c o n s u me r d e ma n d公共需求p u b l i c s'd e ma n d公司运作f i r m's o p e r a t i o n交换过程e x c h a n g e p r o c e s s赢利团体p r o f i t o r g a n i z a t i o n管理需求ma n a g i n g d e ma n d预测需求a n t i c i p a t i n g d e ma n d满足需求s a t i s f y i n g d e ma n d激烈竞争i n t e n s e c o mp e t i t i o n销售时代s a l e s e r at o p m a n a g e m e n t高级管理层c o r p o r a t e c u l t u r e企业文化o v e r a l l o b j e c t i v e总体目标ma r k e t i n g mi x营销组合a d a p t a t i o n计划调整c o n t r o l l a b l e f a c t o r可控因素ma r k e t i n g e n v i r o n me n t营销环境g e o g r a p h i c c o v e r a g e区域覆盖d i s t r i b u t i o n de c i s i o n s分销决策t a r g e t ma r k e t目标市场外部环境e x t e r n a l e n v i r o n me n t 价格幅度r a n g e o f p r i c e s库存管理i n v e n t o r y m a n a g e m e n t 只收现金c a s h-o n l y赊购政策c r e d i t p o l i c y市场细分ma r k e t s s e g m e n t营销渠道ma r k e t i n g o u t l e t特异优势d i f f e r e n t i a l a d v a n t a g e 销售业绩ma r k e t i n g p e r f o r m a n c e集体目标o r g a n i z a t i o n's o b j e c t i v e sc o n s u me r i s m消费主义s t r o n g s e n t i me n t o f n a t i o n a l i s m强烈的民族主义情感i mp u l s e b u y i n g冲动购买d e ma n d c u r v e需求曲线o l i g o p o l i s t i c ma r k e t寡头垄断市场c h a n n e l c o m p e t i t i o n渠道竞争i d e n t i c a l p r o d u c t同类产品p h y s i c a l f i t n e s s身体健美i n d e p e n d e n t me d i a独立媒体p r o d u c t i o n ma c h i n e r y生产机械精美食品s e l e c t e d f o o d i t e ms可控因素c o n t r o l l a b l e f a c t o r市场份额ma r k e t i n g s h a r e价格控制c o n t r o l o v e r p r i c e价格浮动p r i c e f l u c t u a t i o n决策过程d e c i s i o n p r o c e s s垄断竞争mo n o p o l i s t i c c o mp e t i t i o n政治环境p o l i t i c a l e n v i r o n me n t竞争环境c o mp e t i t i v e e n v i r o n m e n t营销努力ma r k e t i n g e f f o r t sd i s p o s a b le i n c o me税后收入o r g a n i z a t i o n a l c o n s u me r团体消费者ma r k e t s e g me n t a t i o n市场细分ma r k e t-o r i e n t e d m a n a g e r市场型经理p r o d u c t i o n-o r i e n t e d ma n a g e r生产型经理f i n a l c o n s u me r终端消费者d i s c re t i o n a r y i n c o me可自由支配收入c o n s u me r p r i c e i nde x消费价格指数s i n g l e-e a r n e r f a mi l y单职工家庭s u b u r b a n p o p u l a t i o n郊区人口城市居民c i t y d w e l l e r区域差异r e g i o n a l d i f f e r e n c e头胎儿童f i r s t b o r n c h i l d郊区人口s u b u r b a n p o p u l a t i o n需求递减率l a wo f d i mi n i s h i n g d e m a n d消费结构c o n s u mp t i o n p a t t e r n中低收入l o w e r a n d mi d d l e i n c o m e家庭娱乐h o me e n t e r t a i n m e n t消费价格c o n s u me r p r i c e优质优价产品h i g h-p r i c e d a n d h i g h-q u a l i t y p r o d u c t e x p e n d i t u r e p a t t e r n消费结构p r o d u c t a t t r i b u t e s产品特性s ma l l-s i z e d p a c k a g e小型包装c o n c e n t r a t ed m a r ke t i n g集中营销u n d i f f e r e n t i a t e d ma r k e t i n g无差别营销ma r k e t p e n e t r a t i o n市场渗透ma r k e t b u i l d u p me t h o d市场累加法s a l e s f o r e c a s t销售预测c o n s u me r s u r v e y消费调查t r e n d a n a l y s i s趋势分析需求群体d e ma n d c l u s t e r鲜明对比s t r i k i n g c o n t r a s t产品特色p r o d u c t i m a g e全国竞争c o mp e t e o n a n a t i o n a l l e v e l营销预算ma r k e t i n g b u d g e t多种经营d i v e r s i f i c a t i o n统计分析s t a t i s t i c a l a n a l y s i s客户抵制c o n s u me r r e s i s t a n c e短期降价s h o r t-t e r m p r i c e c u tp r i c i n g s t r a t e g y价格策略e l a s t i c d e ma n d弹性需求d e l a y e d p u r c h a s e延迟购买p r i c e-s e n s i t i v e s h o p p e r s价格敏感型购买者b r a n d-l o y a l c u s t o me r品牌忠诚顾客l a wo f d e ma n d需求定律p r e d a t o r y p r i c i n g掠夺式定价l o s s l e a d e r亏本出售的商品h o r i z o n t a l p r i c e f i x i n g平行价格固定l e s s e r-q u a l i t y ma t e r i a l质量较差的材料需求价格弹性p r i c e e l a s t i c i t y o f d e m a n d 平行价格固定h o r i z o n t a l p r i c e f i x i n g存货保持成本i n v e n t o r y-k e e p i n g c o s t s 库存周转比率i n v e n t o r y t u r n o v e r r a t e 市场控制价格ma r k e t-c o n t r o l l e d p r i c i n g 价格歧视p r i c e d i s c r i mi n a t i o n限时折扣d i s c o u n t i n l i mi t e d t i me最低限价mi n i mu m p r i c e热销商品b e s t s e l l e r买一送一b u y o n e,g e t o n e f r e eq u a n t i t y d i s c o u n t批量折扣w o r k i n g c a p i t a l周转资金l i s t p r i c e价目表b i d p r ic i n g招标定价b r e a k-e v e n a n a l y s i s损益两平分析a v e r a g e-c o s t p r i c i n g平均成本定价a v e r a g e c o s t平均成本a g g r e s s i v e f i r ms开拓型公司c o mp e t i t i v e i t e m有竞争力的品种o v e r h e ade x p e n s e日常管理费用折扣贴换t r a d e-i n a l l o w a n c e库存补贴s t o c k i n g a l l o w a n c e s运作成本o p e r a t i o n a l c o s t营销功能ma r k e t i n g f u n c t i o n声望定价p r e s t i g e p r i c i n g招徕定价l e a d e r p r i c i n g简单公式s i m p l e f o r mu l a互补产品c o mp l e me n t a r y p r o d u c t 需求曲线c u r v e o f d e ma n d目标回报t a r g e t r e t u r ns t r a t e g i c p l a n n i n g战略计划t a c t i c a l p l a n n i n g策略计划百度文库搜索文档或关键词商务英语英汉互译商务英语英汉互译(修订版)共享文档2018-06-3016页用A p p免费查看o c c u p a t i o n a l c u l t u r e职业文化p r a g ma t i c v i e w实用观点h o l i s t i c v i e w整体观点g e n e r a l t e r ms一般条款g e n e r a l p r a c t i c e一般惯例v e r b a l o f f e r口头报价s a l e s c o n f i r ma t i o n销售确认u n c o n d i t i o n a l a s s e n t无条件同意e l a b o r a t e s t i p u l a t i o n详细规定t i m e o f v a l i d i t y有效期接受报价a c c e p t a n c e商务谈判b u s i n e s s n e g o t i a t i o n 可撤销的r e v o c a b l e书面发盘w r i t t e n o f f e r发盘驳回o f f e r r e j e c t e d受盘人o f f e r e e发盘人o f f e r o r发盘o f f e r还盘c o u n t e r-o f f e r询盘i n q u i r yu n l o a d i n g p o r t卸货港s h i p p i n g ma r k s货运标志c o mm e r c i a l i n s p e c t i o n商品检验f o r c e ma j e u r e不可抗力p a r t i a l s h i p m e n t分批装运s h i p p i n g d o c u me n t s货运单证p a y m e n t s e t t l e me n t支付结算i n s u r a n c e p o l i c y保险单e x p i r y d a t e过期日ma i l c o n f i r m a t i o n信函确认信用状况c r e d i t s t a t u s通知银行n o t i f y i n g b a n k支付运单s h i p p i n g d o c u me n t d e l i v e r y支付运算p a y m e n t s e t t l e me n t分支机构b r a n c h o f f i c e远期信用证u s a n c e L/C货物转运g o o d s t r a n s s h i p me n t支付条款p a y m e n t t e r m s申请人a p p l i c a n t受益人b e n e f i c i a r yi r r e v o c a b l e l e t t e r o f c r e d i t不可撤销信用证r e v o c a b l e l e t t e r o f c r e d i t可撤销信用证c o mm e r c i a l b i l l o f e x c h a n g e商业汇票g o v e r n me n t g u a r a n t e e政府担保c o n f i r m ed L/C保兑信用证s i g h t d r a f t即期汇票t i m e d r a f t远期汇票E x i mb a n k进出口银行d r a we e受票人d r a we r开票人e c o n o mi c g o o d s商品n o n p r o f i t o r g a n i z a t i o n非赢利团体a f t e r-s a l e s e r v i c e售后服务ma s s p r o d u c t i o n批量生产s t i mu l a t i o n激励f a c i l i t a t i o n便利i n t e n s e p r o mo t i o n集中促销c o n s u me r g r o u p s消费群e c o n o mi c h e a l t h经济良性ma r k e t i n g p r o g r a m营销计划消费需求c o n s u me r d e ma n d公共需求p u b l i c s'd e ma n d公司运作f i r m's o p e r a t i o n交换过程e x c h a n g e p r o c e s s赢利团体p r o f i t o r g a n i z a t i o n管理需求ma n a g i n g d e ma n d预测需求a n t i c i p a t i n g d e ma n d 满足需求s a t i s f y i n g d e ma n d激烈竞争i n t e n s e c o mp e t i t i o n销售时代s a l e s e r at o p m a n a g e m e n t高级管理层c o r p o r a t e c u l t u r e企业文化o v e r a l l o b j e c t i v e总体目标ma r k e t i n g mi x营销组合a d a p t a t i o n计划调整c o n t r o l l a b l e f a c t o r可控因素ma r k e t i n g e n v i r o n me n t营销环境g e o g r a p h i c c o v e r a g e区域覆盖d i s t r i b u t i o n de c i s i o n s分销决策t a r g e t ma r k e t目标市场外部环境e x t e r n a l e n v i r o n me n t 价格幅度r a n g e o f p r i c e s库存管理i n v e n t o r y m a n a g e m e n t 只收现金c a s h-o n l y赊购政策c r e d i t p o l i c y市场细分ma r k e t s s e g m e n t营销渠道ma r k e t i n g o u t l e t特异优势d i f f e r e n t i a l a d v a n t a g e 销售业绩ma r k e t i n g p e r f o r m a n c e 集体目标o r g a n i z a t i o n's o b j e c t i v e sc o n s u me r i s m消费主义s t r o n g s e n t i me n t o f n a t i o n a l i s m强烈的民族主义情感i mp u l s e b u y i n g冲动购买d e ma n d c u r v e需求曲线o l i g o p o l i s t i c ma r k e t寡头垄断市场c h a n n e l c o m p e t i t i o n渠道竞争i d e n t i c a l p r o d u c t同类产品p h y s i c a l f i t n e s s身体健美i n d e p e n d e n t me d i a独立媒体p r o d u c t i o n ma c h i n e r y生产机械精美食品s e l e c t e d f o o d i t e ms可控因素c o n t r o l l a b l e f a c t o r市场份额ma r k e t i n g s h a r e价格控制c o n t r o l o v e r p r i c e价格浮动p r i c e f l u c t u a t i o n决策过程d e c i s i o n p r o c e s s垄断竞争mo n o p o l i s t i c c o mp e t i t i o n政治环境p o l i t i c a l e n v i r o n me n t竞争环境c o mp e t i t i v e e n v i r o n m e n t营销努力ma r k e t i n g e f f o r t sd i s p o s a b le i n c o me税后收入o r g a n i z a t i o n a l c o n s u me r团体消费者ma r k e t s e g me n t a t i o n市场细分ma r k e t-o r i e n t e d m a n a g e r市场型经理p r o d u c t i o n-o r i e n t e d ma n a g e r生产型经理f i n a l c o n s u me r终端消费者d i s c re t i o n a r y i n c o me可自由支配收入c o n s u me r p r i c e i nde x消费价格指数s i n g l e-e a r n e r f a mi l y单职工家庭s u b u r b a n p o p u l a t i o n郊区人口城市居民c i t y d w e l l e r区域差异r e g i o n a l d i f f e r e n c e头胎儿童f i r s t b o r n c h i l d郊区人口s u b u r b a n p o p u l a t i o n需求递减率l a wo f d i mi n i s h i n g d e m a n d消费结构c o n s u mp t i o n p a t t e r n中低收入l o w e r a n d mi d d l e i n c o m e家庭娱乐h o me e n t e r t a i n m e n t消费价格c o n s u me r p r i c e优质优价产品h i g h-p r i c e d a n d h i g h-q u a l i t y p r o d u c t e x p e n d i t u r e p a t t e r n消费结构p r o d u c t a t t r i b u t e s产品特性s ma l l-s i z e d p a c k a g e小型包装c o n c e n t r a t ed m a r ke t i n g集中营销u n d i f f e r e n t i a t e d ma r k e t i n g无差别营销ma r k e t p e n e t r a t i o n市场渗透ma r k e t b u i l d u p me t h o d市场累加法s a l e s f o r e c a s t销售预测c o n s u me r s u r v e y消费调查t r e n d a n a l y s i s趋势分析需求群体d e ma n d c l u s t e r鲜明对比s t r i k i n g c o n t r a s t产品特色p r o d u c t i m a g e全国竞争c o mp e t e o n a n a t i o n a l l e v e l营销预算ma r k e t i n g b u d g e t多种经营d i v e r s i f i c a t i o n统计分析s t a t i s t i c a l a n a l y s i s客户抵制c o n s u me r r e s i s t a n c e短期降价s h o r t-t e r m p r i c e c u tp r i c i n g s t r a t e g y价格策略e l a s t i c d e ma n d弹性需求d e l a y e d p u r c h a s e延迟购买p r i c e-s e n s i t i v e s h o p p e r s价格敏感型购买者b r a n d-l o y a l c u s t o me r品牌忠诚顾客l a wo f d e ma n d需求定律p r e d a t o r y p r i c i n g掠夺式定价l o s s l e a d e r亏本出售的商品h o r i z o n t a l p r i c e f i x i n g平行价格固定l e s s e r-q u a l i t y ma t e r i a l质量较差的材料需求价格弹性p r i c e e l a s t i c i t y o f d e m a n d 平行价格固定h o r i z o n t a l p r i c e f i x i n g存货保持成本i n v e n t o r y-k e e p i n g c o s t s 库存周转比率i n v e n t o r y t u r n o v e r r a t e 市场控制价格ma r k e t-c o n t r o l l e d p r i c i n g 价格歧视p r i c e d i s c r i mi n a t i o n限时折扣d i s c o u n t i n l i mi t e d t i me最低限价mi n i mu m p r i c e热销商品b e s t s e l l e r买一送一b u y o n e,g e t o n e f r e eq u a n t i t y d i s c o u n t批量折扣w o r k i n g c a p i t a l周转资金l i s t p r i c e价目表b i d p r ic i n g招标定价b r e a k-e v e n a n a l y s i s损益两平分析a v e r a g e-c o s t p r i c i n g平均成本定价a v e r a g e c o s t平均成本a g g r e s s i v e f i r ms开拓型公司c o mp e t i t i v e i t e m有竞争力的品种o v e r h e a d e x p e n s e日常管理费用折扣贴换t r a d e-i n a l l o w a n c e库存补贴s t o c k i n g a l l o w a n c e s运作成本o p e r a t i o n a l c o s t营销功能ma r k e t i n g f u n c t i o n声望定价p r e s t i g e p r i c i n g招徕定价l e a d e r p r i c i n g简单公式s i m p l e f o r mu l a互补产品c o mp l e me n t a r y p r o d u c t需求曲线c u r v e o f d e ma n d目标回报t a r g e t r e t u r ns t r a t e g i c p l a n n i n g战略计划t a c t i c a l p l a n n i n g策略计划p l a n n i n g s y s t e m计划体系l o s s o f m a r k e t s h a r e市场份额丢失u p p e r ma n a g e me n t上层管理s t a f f p e r s o n n e l工作人员s a l e s f o r e c a s t销售预测t a s k f o r c e任务小组c a p i t a l e x p e nd i t u re s b u d g e t资金支出预算s u b o p t i ma l c h o i c e s准最佳选择做出更好的决策ma k e a b e t t e r d e c i s i o n导致更低的利润l e a d t o l o w e r p r o f i t s避免欠缺的计划a v o i d d e f i c i e n t p l a n n i n g新计划导致抵制r e j e c t i o n r e s u l t i n g f r o m n e wp l a n s 市场调查的主任ma r k e t i n g r e s e a r c h ma n a g e r授予权利a u t h o r i z e a p o w e r消费预算e x p e n d i t u r e b u d g e t收入预算r e v e n u e b u d g e t建立程序s e t u p a p r o g r a m管理思维ma n a g i n g c o n c e p t sma c r o-s a l e s a n a l y s i s宏观销售分析ma r k e t s h a r e a n a l y s i s市场份额分析i c e b e r g p r i n c i p l e冰山原理g e o g r a p h i c o r g a n i z a t i o n区域组织i n h e r e n t c o n f l i c t内在冲突ma r k e t i n g a u d i t营销审计s a l e s a n a l y s i s销售分析ma r k e t i n g c o n c e p t营销观念。

商英函电名词解释

商英函电名词解释

Unit3进出口商品交易会——import or export commodities fairs商务参赞处——The Commercial Counselor’s Office商会——The Chambers of Commerce中国国际贸易促进会——China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT)业务范围——Business line/scope资质、信誉——Ability/integrity/credit standing批发商、零售商——Wholesale dealer/retail dealer很高兴…——It will be a great pleasure…如对我方产品感兴趣,请告知我方…—Should our products be of interest to you, please inform us of …供你方参考…——For your reference/ as a reference我们很高兴地通知你方…——We take the pleasure in informing you that…关于交货日期…——As regards the date of shipment…UNIT4价格price 合理的价格reasonable price 具有竞争力的价格competitive price优惠的价格favorable price 单价unit price 总值total value 金额amount 佣金Commission 净价net price折扣discount 批发价wholesale price 零售价retail price现行价格(时价)current / prevailing price 国际市场价格world (International) market price离岸价(船上交货价)FOB 成本加运费价(离岸加运费价)C&F到岸价(成本加运费、保险费价CIF Unit 7 Payment by Letter of Credit1.Letter of Credit (L/C)A document, issued by a bank per instructions by a buyer of goods, authorizing the seller to draw a specified sum of money under specified terms, usually the receipt by the bank of certain documents within a given time.信用证的含义信用证:是指由银行(开证行)依照客户(申请人)的要求和指示或自己主动,在符合信用证条款的条件下,凭规定单据向第三者(受益人)或其指定方进行付款,或承兑和/或支付受益人开立的汇票;或授权另一银行进行该项付款,或承兑和支付汇票;或授权另一银行议付。

外贸实务课本术语翻译复习资料

外贸实务课本术语翻译复习资料

field research 实地调研desk research 案头调研production costs 固定成本fixed costs 固定成本variable costs 变动成本total costs 总成本average fixed costs平均固定成本average variable costs平均变动成本break-even pricing保本定价a breakeven point 盈亏临界点cost plus pricing成本加成定价mark-up rate 加价率marginal cost pricing 边际成本profit maximization利润最大化marketing channel,trade channel,distribution channel 营销渠道distributor分销商consignment distributor寄销商import houses进口商行government department 政府部门state buying organization s 国家采购组织industrial buyers 工业买家wholesalers 批发商large retailers 大型零销商agency 代理商the promotional submix 促销组合the public relations submix 公关组合importers 进口商agents 代理商industrial buyers 工业用户retailers 零售商particular group of consumers 特定的消费者群体the target audience 沟通对象firm offer 实盘non- firm offer 虚盘proforma invoice 形式发票export licence 出口许可证Customs entry form报关单Commercial invoice 商业发票Customs invoice海关发票Consular invoice领事发票Certificate of origin原产地证Certificate of value货值证明书Certificate of health/ Sanitary certificate健康证/卫生证certificate of inspection, analysis or weight检验证,化验证,重量证明书packing list (weight memo)箱单ocean bill of lading 海运提单insurance policy 保险单freight rates 运费率select a shipping line and a particular vessel 选航线book shipping space 定舱a shipping note (booking note) 托运单,定舱单,customs entries forms 报关单shipping marks. 唛头calling forward notice 装运通知单consignment note (shipping order) 发货通知书bill of lading 提单freight bill 运费单conference line vessels. 班轮公会定期船non- conference vessels 非班轮公会定期船tramp ships 不定期船charter ships 租船voyage charter 程租船time charter 期租船bareboat charter 空船租赁deferred rebate 延期回扣immediate rebate 直接回扣W/M 运费吨W 重量吨M 尺码吨Ad valorem 从价计费Minimum charge 起码运费W/M or Ad val. 重量,尺码,价值选择最高计价W/M plus Ad val. 重量,尺码选高加从价运费Per unit 按每件计费shipped bill of lading/on board bill of lading已装船提单receive bill of lading备运提单straight bill of lading 记名提单blank/ bearer/ open bill of lading空白提单order bill of lading指示提单clean bill of lading清洁提单unclean/claused/foul bill of lading不清洁提单direct bill of lading 直达提单transhipment bill of lading 转船提单through bill of lading 联运提单combined transport bill of lading 多式联运提单charterparty bill of lading租船提单groupage bill of lading and house bill of lading 并装提单和货运承揽人提单on- deck bill of lading甲板货提单/舱面提单stale bill of lading过期提单/失效提单ante- dated bill of lading倒签提单advanced Bill of lading预借提单the air cargo agent 空运代理人air freight forwarder 航空货物承揽人consolidator 集中托运人air Freight Rates 空运运费率minimum charge 最低运价general cargo rates 一般运价class rates 等级率special commodity rates 特殊商品air waybill 航空运单MAWB 航空主运单HAWB 航空分运单containerization 集装箱运输palletization 托盘运输roll- on, roll- off vessels 滚装船运输barge- carrying vessels 载驳运输Pre- slung cargoes 待吊货物multi- modal transport operator(MTO)多式联运承运人EXW (Ex Works)工厂交货FCA (Free Carrier)货交承运人CPT (Carriage Paid To)运费付至CIP (Carriage And Insurance Paid To)运费保险费付至DAT (Delivered At Terminal)运输终端交货DAP (Delivered At Place) 目的地交货DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货FAS (Free Alongside Ship) 船边交货FOB(Free On Board) 船上交货CFR(Cost And Freight) 成本加运费CIF(Cost,Insurance And Freight)成本加保险费加运费FOB Liner Terms FOB班轮条件FOB Stowed FOB理舱费在内FOB Trimmed FOB平舱费在内FOB Under Tackle FOB吊钩下交货CIF Liner Terms CIF班轮条件CIF Ship’s Hold CIF船底交货crash payment 现金支付open account 记账贸易shipment on consignment 寄售documentary credit 跟单信用证documentary collection 跟单托收sight draft 即期time draft 运期revocable creditirrevocable creditunconfirmed irrevocable creditconfirmed irrevocable creditsight credit即期信用证acceptance credit承兑信用证deferred payment credit 延期付款信用证red clause credit 红条款信用证revolving credit 循环信用证negotiation credit 可议付信用证stand-by credit 备用信用证transferable credit可转让信用证a back to back credit 对背信用证an assignment under a credit 信用证下让渡the drawer出票人the drawee 受票人the payee 受款人the bill of exchange汇票collection order托收委托书insurer 保险人insured 被保险人insurance policy 保险合同premium 保险费total loss全部损失actual total loss实际全损constructive total loss 推定全损partial loss 部分损失general average共同海损particular average单独海损AR(all risks)一切险WPA (with particular average)水渍险FPA (free of particular average)平安险Accepted bill of exchange 承兑汇票Agency 代理商Air Freight Rates 航空运输率Air waybill 航空运单All risks 全险Barge-carrying vessels 载驳船运输Booking note 托运单Break-even pricing 保本定价Calling forward notice 装运通知单Cargo insurance保险Cash payment 现金付款Certificate of health/ certificate健康证Certificate of sanitary certificate卫生证Certificate of inspection, analysis or weight 检验/化验/重量证明书Certificate of origin 原产地证明书Certificate of value 货值证明书Charter Bill of Lading租船提单Charter ships 租船commercial invoice 商业发票Conference line vessels 班轮公会定期船Confirmed irrevocable credit保兑不可撤销信用证Confirming a sale 确定销售关系Consignment distributor 寄售商Consignment note 发货通知单Consolidator 集中托运人Containerization 集装箱化运输Cost plus pricing 成本加成定价Customs entry form 报关单Customs invoice 海关发票Deferred rebate 延期回扣Deflect 赤字Digital media 数字媒体Direct advertising 直接广告Distributor 分销商Documentary collection 跟单托收Documentary credit 跟单信用证Editorial publicity 短评Export licence 出口许可证Export pricing 定价Financing the export order 筹资Firm offer 实盘Fixed costs 固定成本Freight bill 运费单Freight rates 运费率Government departments 政府部门Immediate rebate 直接回扣Import houses 进口商行Insurance broker 保险经纪人insurance policy 保险单insurance brokers保险经纪人insurance companies保险公司Intermediary 中间商Internet marketing 线上销售Irrevocable credit不可撤销信用证Kinds of coverage 险别Marginal cost price 边际成本定价Mass advertising media 大众传媒Middlemen 中间商Multi-channel marketing多渠道销售Negotiation credit可议付信用证Non-conference vessels 非班轮公会定期船Non-firm offer 虚盘Open account 记账交易Packaging and point of purchase外包装和销售点Packing list 箱单Paid bill of exchange credit已付汇票Palletization 托盘运输Partial loss部分损失Performer invoice 形式发票Personal selling 个人销售Preparing goods for shipment 备货Pre-slung cargos 代吊货物Product costs 生产成本Promotional submix 促销组合Quoting a price 报价Revocable credit可撤销信用证Revolving credit循环信用证Stand-by credit备用信用证Special arrangements /back-to-back credit/assignment under acredit 对背信用证Sales confirmation 销售确认书Sales contract 销售合同Sampling 抽样Shipment on consignment 寄售Shipping and forwarding agent货运承揽人Shipping note 托运单Sign draft 即期汇票Specialized trade press专门行业出版物State buying organization国家采购组织Surplus 盈余Tariffs 关税Taxes 税费Terms of delivery 运送条款Terms of payment 付款条件The Air Cargo Agent 空运代理人The market fix 营销组合The promotional submix 促销组合The public relation submix公关组合Time draft 远期汇票Total loss全损Transferable credit可转让信用证Trade fairs and exhibitions 展销会Tramp ships 不定期船Types of coverage 险种Unconfirmed irrevocable credit不保兑不可撤销信用证Variable costs 可变成本Wholesalers 批发商CFR: Cost and Freight成本加运费CIF: Cost、Insurance and Freight成本、保险加运费CIP: Carriage and Insurance Paid to运费、保险付至COD: Cash on delivery 交货付现CPT: Carriage Paid to 运费付至CWO: Cash on order 定货付现D/P: Documents against payment付款交单D/A: Documents against acceptance 承兑交单DAP: Delivered at Place指定目的地交货DAT: Delivered at Terminal指定终端交货DDP: Delivered Duty Paid完税后交货EXW: Ex Works工厂交货FAS: Free Alongside Ship装运港船边交货FCA: Free Carrier货交承运人FOB Liner Terms:FOB班轮条件FOB Stowed:FOB理舱费FOB Trimmed :FOB平仓费FOB Under Tackle :FOB吊钩下交货FOB: free on board装运港船上交货FPA: free of particular average 平安险HAWB :The house air waybill航空分运单L\C: letter of credit 信用证LASH: lighter aboard ship)载驳船LCL: less than container loads拼箱货MAWB: The master air waybill航空主运单MTO: multimodal transport operator 多式联运承运人RO-RO: roll-on, roll-off vessels滚装船运输TAT: train-air-truck 陆空联运W.A: with average 水渍险Advanced bill of lading 预借提单Ante-dated Bill of Lading倒签提单Blank bill of lading 空白提单Charterparty bill of lading 租船提单Clean bill of lading 清洁提单Combined transport bill of lading多式联运提单Direct bill of lading 直达提单Groupage bill of lading 并装\集装提单House bill of lading 货运承揽人提单Ocean bill of lading 海运提单On-deck bill of lading 仓面货提单Order bill of lading 指示提单Received bill of lading 备运提单Shipped bill of lading 已装船提单Stale Bill of Lading 失效提单Straight bill of lading 记名提单Through bill of lading 联运提单Transshipment bill of lading 转运提单Unclean bill of lading 不清洁提单。

自考商务英语翻译

自考商务英语翻译

I. Multiple Choices (20 points, 2 points for each)1.It is not surprising, then, that the world saw a return to a floatingexchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies.A.在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。

各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。

B.不足为奇,全世界看到了汇率的回归,因此各国中央银行无需维持本币的汇价了。

C.此时此刻,世界各国又恢复了移动的交换比率,因此各国中央银行无需维持本币汇价。

D.在这种情况下,全世界又恢复了浮动交换率,这已不足为奇了,因此各国中央银行也就无需维持本币价格了。

2.Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a competitive price, we would certainly be able to place more substantial orders on a regular basis.A.假定实验室检验顺利,并且你的报价有竞争力,我们会大量向贵公司订货的。

B.若实验室检验合格,且你们给我们的报价具有竞争力,我们一定会定期大量订货的。

C.若实验室检验良好,且你们给出的报价具有竞争性,我们一定会定期定量订货的。

D.假定实验室发展良好,且你们的报价具有竞争力,我们一定会大量定期订货的。

3.Chinese researchers have made a breakthrough in developing new materials for nickel-hydrogen batteries used in low temperatures, Inhaul reported.A.中国研究者已经在开发新材料用于低温下使用的镍氢电池方面有了突破,据新华社报道。

TOLES考试常考词汇精选

TOLES考试常考词汇精选

TOLES考试常考词汇精选1.lease contract 租用合同2.fungible goods: 可代替商品(种类物)3.identified goods:特定商品(特定物)4.promissory notes: 本票5.fixtures:定着物、附属物6.bailments:寄存7.consignments:寄售8.gifts:赠与9.possession of goods:占有货物10.consideration:对价11.parties:当事人12.jurisdiction:管辖权13.forum law:法院地法14.United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods <联合国国际货物买卖合同公约〉15.enter into force:生效16.places of business:营业地17.writing requirements:要求书面(形式)18.Uniform Commercial Code (UCC)美国统一商法典19.documents of title:所有权凭证20.warranty:保证21.personal property:动产22.passing of title: 所有权转移23.present sale:现货买卖24.credit:赊销、赊账、信用25.legal obligation:法律义务26.fraud:欺诈27.implied warranties;默示保证age of trade:商业惯例、贸易惯例、行规29.lessor;出租人30.lessee:承租人31.sublease:转租、分租32.renew the lease:续租33.restoration of property:返还财产34.specific performance;实际履行35.estopper:禁反言36.trust;信托37.express authority:明示委任38.implied authority:默示委任39.power of attorney;授权委托书40.ratification:追认。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

United Nations Convention on Contracts for the International Sale of GoodsPresented To:National Association of Purchasing ManagementDenver Affiliateby Tom McNamaraNovember 16, 2000I. CISG Background.A. CISG is an International Commercial Legal Code Governing Sales of Goods.The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods ("CISG" or "Convention") is a multilateral treaty that governs the rights and obligations of parties to international sales contracts. The CISG is designed to foster international trade by making it easier and more economical to buy and sell raw materials, commodities and manufactured goods in transnational commerce through a unified legal approach. The Convention is an international commercial legal code. According to a leading CISG scholar, the jobs of the Uniform Commercial Code ("UCC") and the CISG "are substantially the same. Both were designed to reduce the misunderstandings and controversies that can arise when one law governs the seller and a different law the buyer. They do the job in different areas: The UCC is designed to avoid the modest differences among the domestic laws of our fifty states, while the CISG is designed to overcome differences among the laws of the countries of the world". J. Honnold, "The Sales Convention: From Idea to Practice", 17 J. Law and Commerce 181 (1998).B. History of CISG.The CISG is an extraordinary and extremely notable example of international legal cooperation. Its origins may be traced to the early 1930's when scholars, lawyers and traders began to explore the possibility of creating a uniform law to govern international trade. Interrupted at various intervals by world events, these efforts continued over several decades under the auspices of the International Institute for the Unification of Private Law and the United Nations Commission on International Trade Law. The drafting and negotiation of the ultimate Convention was quite inclusive. Over 62 nations representing quite different legal systems (common law, civil law and other types of legal systems) participated in the process and provided their input. Academics, corporations, traders, diplomats and lawyers all played a role. The Convention was finalized at a diplomatic conference in Vienna in 1980 (thus, the CISG is sometimes referred to as the "Vienna Sales Convention"). The CISG is officially plurilingual in 6 different languages: Arabic; Chinese; English; French; Russia; and Spanish.C . CISG Contracting States.Nineteen nations signed the Convention in 1980 and 1981, including the United States. All but two of the original signatory countries subsequently ratified the CISG. The Convention "entered into force the following 11 nations: Argentina; the People's Republic of China; Egypt; France; Hungary; Italy; Lesotho; Syrian Arab Republic; United States; Yugoslavia; and Zambia.Subsequently, the Convention has achieved relatively wide-spread acceptance. As of October 2000, 57 countries (including the United States) have signed and ratified the CISG. Two additional nations signed the CISG but have not yet ratified the Convention. The CISG is in force with respect to most (but not all) of the United States' principal trading partners and is estimated to presumptively cover approximately two-thirds of goods moving in international commerce.Regionally, the CISG has been universally adopted in North America (ie. United States, Canada and Mexico). The Convention regime has achieved acceptance in most of Western and Eastern Europe. The United Kingdom and Ireland are notable European exceptions and have not ratified the CISG. Latin America is split. Although Argentina, Chile, Ecuador and Peru have ratified the treaty, Brazil and Columbia have not. The CISG is in effect in only five African nations. Similarly, the Convention has not achieved general acceptance in Asia. Only two Asian countries have ratified the CISG: the People's Republic of China (including Hong Kong) and Singapore.The current list of countries which have ratified the CISG is published and updated by the International Trade Law Branch of the United Nations Office of Legal Affairs Servicing the United Nations Commission on International Trad Law and is available on the Internet ().With respect to Colorado, approximately two-thirds of Colorado's principal export and import trade partners (as identified by the Colorado International Trade Office and the World Trade Center) have ratified the Convention. The following table shows Colorado'strade partners (roughly by volume of trade) and identifies their position with respect to the Convention.The Convention permits Contracting States to make certain "reservations" at their election. The reservations are deviations from the standard provisions of the CISG. For example, at least nine nations (mostly in Eastern Europe and Latin America; but not including the United States) have delcared that any provisions which would permit contracts other than in writing (ie. oral contracts) would not apply in those nations. The United States and several other countries made a "reservation" stating that they will not be bound by a technical CISG provision that makes the Convention applicable under a choice-of-law analysis even if one or both parties to the contract do not have a place of business in a Contracting State.II. General Scope of CISG.The Convention is generally effective with respect to "contracts for the sale of goods between parties whose places of business are in different" Contracting States . CISG Article I(1) (emphasis added).The CISG does not apply to sales: (1) of consumer goods (ie. bought for personal use and consumption by the purchaser); (2) by auction; (3) of securities or negotiable instruments; (4) of ships, vessels or aircraft; or (5) electricity. CISG Article 2. The Convention also is not applicable if the party that orders the goods undertakes to supply a "substantial part" of the materials necessary for the manufacturer of the goods. CISG Article 3(1). Further, the CISG does not purport to govern potential personal injuries caused by goods. CISG Article 5.By using the term "goods", the CISG (like the UCC) makes a distinction between the sale f "goods" and the sale of "services." The Convention does not apply to contracts in which the "preponderant part of the obligations...consists in the supply of labour or other services." CISG Article 3(2). Thus, most agreements solely for distribution, licensing, leasing, transportaion, carriage, insurance and financing are likely not covered by the Convention. Transactions which involve the sale of computer software or both the sale of goods and services or "gray areas" (ie. leases with purchase options) may raise potentially difficult legal issues concerning the applicability of the Convention.III. Freedom of Contract Under CISG.Many CISG commentators have argued that the most fundamental provision of the Convention is the"freedom of contracts" principle. CISG Article 6 permits the parties to "derogate from or vary the effect of any of its [CISG] provisions." Thus, the ICSG does not deprive buyers and sellers from the freedom to mold their contracts the their own needs and to modify the presumptive CISG provisions. Instead, the Convention is primarily designed to provide dependable solutions for things not specifically considered by the parties (ie. "gap-filling" or "default setting"). The CISG provisions should always yield to specific contrary contract terms.IV. Automatic Application of CISG and Opting Out of CISG.Although not widely known within the international trade and legal communities, as a general matter, the Convention presumptively Principal Colorado Trade Partners (WTC and CITO)CISG Contracting State? (10 of 15)1. CanadaYes 2. JapanNo 3. GermanyYes 4. United KingdomNo 5. FranceYes 6. KoreaNo 7. MexicoYes 8. NetherlandsYes 9. SingaporeYes 10. Hong KongYes 11. IrelandNo 12. TaiwanNo 13. AustraliaYes 14. China (PRC)Yes 15. Switzerland Yesand automatically governs all international trade transactions within the CISG's scope (ie. a contract for the sale of goods with a party in another Contracting State).However, the CISG permits the ultimate freedom to contract deviation: complete exclusion of the Convention. Under CISG Article 6, "the parties may exclude the application of this Convention...." Parties desiring to entirely exclude application of the CISG (presumably after completing a careful analysis of the comparative benefits and detriments in the specific transaction) must be extremely cautious in fashioning the exclusion provision.For example, a simple (but very common) domestic choice of law provision such as the following likely will not effect an exclusion of the Convention as governing law:The rights and obligations of the parties under this contract shall be governed by and construed under the laws of theState of Colorado.Even though the parties to such a contract specifically identified the "laws of the State of Colorado," international treaties such as the CISG are the supreme law of the United States and, therefore, may be construed as part of the law of the State of Colorado.If the parties desire to exclude application of the Convention, such exclusion should be explicit and state the alternative applicable law. For example, the following provision should effect an exclusion of the CISG:The rights and obligations of the parties under this contract shall not be governed by the United Nations Convention onContracts for the International Sale of Goods. Instead, the rights and obligations of the parties under this contract shallbe governed by the laws of the State of Colorado, including the Colorado Uniform Commercial Code.V. CISG Is Neglected in United States.Most traders and lawyers, especially those who do not routinely conduct international transactions, are unaware of, or at least unfamiliar with, the CISG. When the Convention was finalized 20 years ago, legal scholars predicted that it would be widely endorsed by the international commercial community and rapidly become a world commercial law largely supplanting domestic law (such as the UCC) which was not specifically tailored to international transactions.The optimism and promise of the early years has eroded. "We now face the reality that it [CISG] suffers from neglect, as well as ignorance and even fear." J. Murray, "The Neglect of CISG: A Workable Solution," 17 J. Law and Commerce 365 (1998). Although the CISG is no longer new, it is still largely an unproven commodity, especially in the United States.One measure of the CISG's use and influence in the United States is court adjucations. Two years ago, an appellate court noted that "[d]espite the CISG's broad scope, surprisingly few cases have applied the Convention in the United States." MCC-Marble Ceramic Center, Inc. v. Ceramica Nuova D'Agostino, S.p.A., 114 F.3d 1384, 1389 (11th Cir. 1998). That may be an understatement. Another court's observation is probably more accurate: "There is virtually no case law under the Convention." Delchi Carrier S.p.A. v. Rotorex Corp., 71 F.3d 1024, 1027-28 (2nd Cir. 1995).As of October 2000 a computerized search of United States legal databases established: (1) there are no reported legal decisions concerning the CISG ever issued by a Colorado State Court (ie. District Court for the City and County of Denver and Colorado Supreme Court); (2) there are no reported legal decisions concerning the CISG ever issued by a Colorado Federal Court (ie. the United States District Court for the District of Colorado); (3) there are no reported legal decisions concerning the CISG ever issued by the United States Court of Appeals for the Tenth Circuit (which encompasses Colorado); and (4) there are no reported legal decisions concerning the CISG ever issued by the United States Supreme Court. Nationwide, only two State Courts have ever even mentioned the Convention. Nationwide, only 20 reported decisions from the Federal Courts refer to the CISG. In more than half of those cases, the Federal Courts simply mentioned the CISG in passing as not applicable.The final result is that after more than a decade only a handful (literally) of court decisions nationwide have construed the Convention. In comparison, during just the first 10 months of the year 2000, the United States domestic sales law was adjudicated in reported decisions from at least 300 Federal Courts and 300 State Courts, including many in Colorado.These statistics may be criticized somewhat as underestimating the use of the CISG since approximately 80% to 90% of international commercial transactions contain mandatory alternative dispute resolution provisions for mediation, conciliation and/or arbitration. As a result, many CISG disputes may never make it to court. Many arbitration proceedings are informal, private and confidential.Even recognizing the significant place of arbitration in transnational commerce, the United States still lags well-behind in CISG use and adjudication. For example, as of 1998, a world-wide CISG database reported 250 adjudicated CISG decisions (including some arbitrations) around the world in the 10 years from 1988 to 1998. Of these, more than 100 were in Germany. An additional 100 were equally split between Switzerland, France and the Netherlands. In the entire rest of the world (including the United States) there were only about 50 additional CISG cases.Although every passing years witnesses more CISG cases, the Convention is clearly not yet a seasoned and tested, veteran commercial statutory scheme like the UCC. It may be that parties in many (or even most) international transactions are choosing to "opt-out" of the Convention. Regardless of the reasons, at least in Colorado, every CISG case will be a case of first impression.VI. Substantive Comparison of CISG and UCC.At the risk of gross over-generalization, the CISG can probably be accurately characterized as "generally consistent" with the UCC. Most scholars, lawyers and traders have agreed that the CISG is well-drafed, fair, balanced and generally reflects international business expectations and norms. Obviously, as with any multi-lateral negotiation, the Convention ultimately represents a series of compromises.The balance of this Section identifies and analyzes some of the most important differences between the CISG and the UCC. (There are other differences between the CISG and UCC which are not described in this Outline. With respect to any particular international transaction, competent legal advice should be obtained to assist in comparing the relative differences between the CISG and UCC.)A. Statute of Frauds or Oral Contract.One of the most significant differneces between the Convention and the UCC concerns the "Statute of frauds" or oral contracts. With respect to the domestic sale of goods, the UCC "statute of frauds" generally provides that "contract for the sale of goods for a price of $500 or more is not enforceable by way of action or defense unless there is some writing sufficient to indicate that a contract for sale has been made between the parties and signed by the party against whom enforcement is sought..." C.R.S. § 4-2-201. Furthermore, any amendment or modification to a contract must also be in writing if the underlying contract is required to be in writing. C.R.S. § 4-2-209(3).The UCC approach has historical roots going back several centuries to English law. The "no oral contracts" law represents a policy decision designed to avoid the misunderstandings and differing recollections which are often inherent in oral transactions. Advocates argue that by requiring the parties to reduce their agreement to writing, the terms of the agreement are more accurate and definite and less prone to subsequent dispute. In actual practice, there are many exceptions to the "statute of frauds." As a result, while the UCC establishes a clear presumption against the enforcement of oral contracts, such oral contracts may be enforced in certain circumstances (ie. reasonable reliance and performance).The Convention departs from the UCC formal requirement of a written agreement. CISG Article 11 states: "A contract of sale need not be concluded in or evidenced by writing and is not subject to any other requirement as to form. It may be proven by any means, including witnesses." Furthermore, the Convention generally permit oral amendments or modifications to contracts. CISG Article 29.The oral contract issue was quite divisive in the negotiations for the CISG. The United States and certain other common-law nations pressed for a written agreement requirement. On the other hand, many countries in the civil law tradition had no such requirement and advocated the recognition of oral contracts. In the end, the CISG followed the more liberal civil law approach in enforcing oral agreements. Notably, however, several nations (mostly in Eastern Europe and Latin America; but not the United States) have made "reservations" concerning oral contracts and continue to insist that international contracts for the sale of goods must be in writing.The "statute of frauds" differences between the UCC and the CISG are also related to another potential area of difference between the traditional UCC approach and the CISG: the "parol evidence" rule. In the United States, generally, oral testimony of witnesses concerning the terms of a contract and intent of the parties which contradicts or varies from the terms of a written contract is inadmissable in evidence. The CISG does not expressly address this issue. However, given the CISG's willingness to endorse oral contracts, some courts and most commentators believe that the CISG abandons the rule in favor of a more liberal approach permitting testimony even if it contradicts or varies from the tersm of a written contract. The few United States Courts that have considered the issue reached opposite results concerning whether the "parol evidence" rule is applicable to CISG disputes. MCC-Marble Ceramic Center, Inc. v. Ceramica Nuova D'Agostino, S.p.A., 114 F.3d 1384, 1389 (11th Cir. 1998) (parol evidence rule does not apply in CISG action); Beijing Metals & Minerals Import/Export Corp. v. American Business Center, Inc., 993 F.2d 1178, 1183, n.9 (5th Cir. 1993)(parole evidence rule does apply in CISG action).B. Battle of the Forms.The Convention and the UCC differ in their approaches to the "battle of the forms." The typical "battle of the forms" (there are many variants) occurs when a buyer sends a seller a purchase order that includes numerous terms and conditions (usually in small print, legalese on the back side of the form) that the buyer desires to include in the contract. The seller sends back an acknowledgment that adds a different series of terms and conditions to the buyer's original purchase order. These forms (the purchase order and acknowledgment) usually conflict because each party (through its lawyer) has developed form terms that are most favorable for that party. While the front sides of the various forms may agree (on important terms such as price, transportation and quantity), the backs sides are in confusing disarray (ie. a battle of the forms).Before the advent of the UCC, most American (and English common law) jurisdictions had generally followed a "last shot doctrine" or "mirror image rule." If the terms of the acknowledgment varied from the terms of the purchase order, the varied acknowledgment became not an acceptance but a counter-offer. So long as the parties did not actually perform, no contract would be formed andeither party could "get out" of the arrangement. Normally, however, even in spite of the conflicting forms, the seller would deliver and they buyer would receive the goods. When the transaction was thus completed by performance, the common-law assumed that a contract had been formed. Subject to many exceptions, generally the terms of the contract consisted of the terms of the original offer subject to the modifications contained in the acceptance.The UCC changed the common-law "mirror image rule." C.R.S. § 4-2-207 creates a default provision whereby a finaly form that is not intended specifically as a counter-offer will act as an acceptance even though it contains different or additional terms to those contained in the prior form. The additional terms are considered as proposals for additions to the contract and as between merchants become part of the contract unless: (1) the offer expressly limits acceptance to the terms of the offer; (2) the terms materially alter the offer; or (3) notification of objection to the terms has already been given or is given within a reasonable time after notice has been received. The normal result under the UCC is to reverse the common-law presumption that the last form governs and replace it with the result that the second to last form usually governs.Consider the following example. A Chinese company sends a purchase order to a Colorado company offering to purchase 10,000 cowboy hats for US $1 million. On the back of the purchase order, it is stated that all disputes shall be resolved in Shanghai in the Chinese language under Chinese law. The Colorado company responds by sending its acknowledgment sales order to the Chinese company. In many respects (ie. price and quantity) the acknowledgment sales order and the purchase order are the same; however, on the back side of the acknowledgment sales order, the Colorado company has included a provision requiring that all disputes shall be resolved in Denver in the English language under Colorado law. No further forms, communications or objections are exchanged.A few weeks later, the Colorado company ships the cowboy hats to China.Under the common-law "mirror image" approach, no contract would have been concluded prior to performance) since the purchase order and acknowledgment sales order were materially different with respect to dispute resolution. However, after the cowboy hats were sent to China and reei ed, a contract would exist. The terms of the contract would likely follow the Colorado company's acknolwledgment sales order form (ie. the "last shot") and dispute resolution would be in Denver in English under Colorado law since the Chinese company assented to the last shot by accepting the cowboy hats.Under the UCC approach, a contract would have been concluded earlier ie. when the Colorado company delivered its acknowledgment sales order. The terms of the contract would likely follow the Chinese company's purchase order since the Colorado company's acknowledgment sales order materially altered the offer. Thus, dispute resolution would be in Shanghai in Chinese under Chinese law.The CISG departs from the UCC approach and instead is consistent with the old common-law "mirror image" rule. CISG Article 19(1) states: "A reply to an offer which purports to be an acceptance but contains [material] additions, limitations or other modifications is a rejection of the offer and constitutes a counter-offer."C. Warranties and Disclaimers of Warranties.The UCC and the Convention have similar provisions for warranties but differ with respect to disclaimers of warranties. Under the Convention, the seller has a four-fold warranty obligation and "must deliver goods which are of the quantity, quality and description required by the contract and which are contained or packaged in the manner required by the contract." CISG Article 35(1). Goods do not conform with the contract unless they "are fit for the purposes for which the goods of the same description would ordinarily be used" and "are fit for any particular purpose expressly or impliedly made known to the seller...." CISG Article 35(2)(a) and (b). Although the CISG's merchantability, fitness and title warranties are not identical to the UCC provisions, they are substantially similar and would likely lead to similar results. C.R.C. §§ 4-2-312 to 316.However, the CISG does not cointain any provisions comparable to the disclaimer procedures that sellers are authorized to use under the UCC. For example, under the UCC, an effective disclaimer of the implied warranty of merchantability must mention "merchantability" and must be in conspicuous writing. C.R.S. § 4-2-316(2). Similarly, an effective disclaimer of an implied warranty of fitness must be in writing and conspicuous. The UCC proposes language such as: "There are no warranties which extend beyond the description on the face hereof." C.R.S. § 4-2-316(2). The Convention is less formalistic and appears to permit disclaimers of warranties so long as the "parties have agreed" in writing or orally. CISG Article 35(2).D. Perfect Tender Rule.Under the UCC, a buyer is generally entitled to reject goods under a one-delivery contract of sale that fails in any respect to conform to the contract. C.R.S. § 4-2-601. This is known as the "perfect tender" rule. Under it a buyer may generally (subject to good faith and certain other requirements) reject goods and cancel the contract even if a defect in tendered goods is not serious and the buyer would have received substantially the goods for which it bargained.The CISG departs from the "perfect tender" tule and makes rejection, revocation of acceptance or cancellation much more difficult. Under the Convention's provisions, a buyer may "declare the contract avoided" only if the failure by the seller to deliver goods constitutes "a fundamental breach" of the contract. CISG Articles 49(1) and 64. A breach of contract is "fundamental" only "if it results in such detriment to the other party as substantially to deprive him of what he is entitled to expect under the contract" and even then, only if the seller foresaw, or a reasonable party in the seller's position would have foreseen, such a result. CISG Article 25.E. Notice of Non-Conforming Goods.The CISG provides that "the buyer loses the right to rely on a lack of conformity of the goods if he does not give notice to the seller specifying the nature of the lack of conformity within a reasonable time after he has discovered it or should have discovered it. " CISG Article 39(1). The buyer bears the burden to establish that notice of non-conformity was given within a "reasonable" time frame. Whether notice was given within a "reasonable" time depends upon the facts and circumstances of the transaction, including the type of goods (for example, notices concerning perishable goods should be given more promptly).Although the analogous UCC provision (C.R.S. § 4-2-607(3)(a)) also requires notice within a "reasonable time", the CISG approach has been construed far more narrowly and restrictively than the UCC in other nations. Under the UCC, the buyer is afforded "a reasonable opportunity to inspect the goods." C.R.S. § 4-2-606(1)(a). However, under the CISG, the buyer must inspect the goods "within as short a period as is practicable under the circumstances." CISG Article 38(1). Based on these differences, the "reasonable" time periods for notices of non-conformity have been construed abroad as quite short. Further, the specificity mandated by the CISG appears more restrictive than under the UCC (especially so in German decisions). As a result, effective notice of non-conformity under the UCC should be very detailed.F. Unilateral Price Reduction.The CISG contains many of the same damages remedies as available under the UCC. Generally, a buyer may claim damages if the seller fails to perform. Such damages consist of a sum equal to the loss, including the loss of profit, suffered as a consequence of the breach. CISG Articles 74-77. These provisions resemble the direct, incidental and consequential damages under the UCC. C.R.S. § § 4-2-714 and 4-2-715.However, the CISG includes a novel unilateral price reduction remedy. CISG Article 50. Under that section, "[i]f the goods do not conform with the contract and whether or not the price has already been paid, the buyer may reduce the price in the same proportion as the value that the goods actually delivered had at the time of the delivery bears to the value that the conforming goods would have had at that time." This pro-purchaser, self-help remedy stems from civil law and has generally not been available in common law jurisdictions such as the United States and England. It is not available if the seller is able to cure non-conformity without causing unreasonable delay or inconvenience to the buyer.G. Trade Terms.The UCC contains some definitions of common trade terms such as F.O.B., F.A.S., C.I.S. and C.I.F. C.R.S. §§4-2-319 to 4-2-322. The CISG does not contain any provisions concerning trade terms. The parties may develop their own trade terms to specify the obligations of the parties. However, in the international context (giving varying meanings and nuances), the parties may best achieve clarity by incorporating trade terms from commonly-accepted trade term regimes such as the International Chamber of Commerce Official Rules for the Interpretation of Trade Terms (Incoterms)(2000). The Incoterms have recently been revised and the most current version became effective on January 1, 2000. Information about the Incoterms is available on the Internet ().H. Other Differences.There are numerous other differences between the UCC and the CISG which are not identified in this outline. Traders should review the CISG and consult with legal professionals concerning any specific issues involving comparison of the CISG and UCC.VII. Statute of Limitations Under CISG.The CISG does not contain a general statute of limitations provision requiring that dispute resolution be initiated within a certain time frame. However, a separate treaty governs the issue: the United Nations Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods. That convention was originally completed in 1974 but was amended in 1980 through a Protocol to make it consistent with the CISG (together, the "Limitations Convention"). The key limitations period under the Limitations Convention is four years after the claim accrues (ie. usually the date of breach of the contract). The statute of limitations is longer than the three year period of limitations generally applicable under the Colorado UCC. C.R.S. §§ 4-2-725 and 13-80-101. Fewer nations have ratified the Limitations Convention than have ratified the CISG. As of October 2000, at least some version of the Limitations Convention (ie. 1974 version or 1980 Protocol) had been ratified in 24 nations, including the United States (as compared to 57 countries that have ratified the CISG). Accordingly, if a CISG-governed transaction is conducted with a non-signatory of the Limitations Convention, the applicable statute of limitations may be uncertain.VIII. Practical CISG Issues for Purchasers.A. CISG Advantages and Disadvantages.The CISG is a complex code for international trade law that may have advantages and/or disadvantages for the United States purchaser depending upon the unique international transaction being considered and the special facts and circumstances of each case. However, scholars and commentators have identified the following as very general advantages and disadvantages:。

相关文档
最新文档