曹刿
《左传》之《曹刿论战》原文、注释及译文
《左传》之《曹刿论战》原文、注释及译文【原文】《曹刿论战》《左传》十年②春,齐师伐我。
公将战。
曹刿请见。
其乡人曰:“肉食者③谋之,又何间④焉?”刿曰:“肉食者鄙⑤,未能远谋。
”乃入见。
问:“何以战⑥?”公曰:“衣食所安,弗敢专⑦也,必以分人。
”对曰:“小惠未遍,民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛⑧,弗敢加也,必以信。
”对曰:“小信未孚⑨,神弗福也。
”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
”对曰:“忠之属也,可以一战。
战则请从⑩。
”公与之乘(11),战于长勺(12)。
公将鼓之(13)。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩(14)。
公将驰之(15)。
刿曰:“未可。
”下视其辙(16),登轼(17)而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克(18),公问其故。
对曰:“夫战,勇气也。
一鼓作(19)气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈(20),故克之。
夫大国,难测也,惧有伏(21)焉。
吾视其辙乱,望其旗靡(22),故逐之。
”【注释】①选自《左传·庄公十年》。
曹刿(guì),鲁国人。
②〔十年〕鲁庄公十年(前684年)。
③〔肉食者〕指那些有权位的人。
④〔间(jiàn)〕参与。
⑤〔鄙〕鄙陋。
指眼光短浅。
⑥〔何以战〕即“以何战”。
凭什么打仗。
“以”是介词,凭借。
“何”是疑问代词。
古汉语中疑问代词作宾语,往往放在动词或介词的前面。
⑦〔专〕专有,独占。
⑧〔牺牲玉帛(bó)〕祭祀的东西。
牺牲,指祭神的牛羊和猪。
玉,宝玉。
帛,丝织品的总称。
⑨〔孚(fú)〕信任。
⑩〔请从〕请允许(我)跟您去。
(11)〔公与之乘〕鲁庄公同他(曹刿)坐一辆车。
(12)〔长勺〕春秋时鲁国地名,在今山东莱芜东北。
(13)〔鼓之〕击鼓。
击鼓是进军的信号。
“之”,语助词,没有实义。
(14)〔败绩〕大败。
(15)〔驰之〕驱车马追击敌人。
之,指齐军。
(16)〔辙(zhé)〕车辙,车轮碾出的痕迹。
此指齐国战车的轮迹。
《曹刿论战》译文及赏析
《曹刿论战》译文及赏析导读:【原文】(1)十年春,齐师伐我(2)。
公(3)将战。
曹刿(读音gu&igra 一ve;)请见(4)。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(读音ji&agra 一ve;n)(5)焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃(6)入见。
问:“何以战(7)?”公曰:“衣食所安(8),弗敢专也(9),必以分人。
”对曰:“小惠未遍(11),民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛(读音bó),弗敢加也,必以信(12)。
”对曰:“小信未孚(读音fú)(13),神弗福也(14)。
”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情(15)。
”对曰:“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”公与之乘。
战于长勺(16)。
公将鼓之(17)。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之(18)。
刿曰:“未可。
”下视其辙(19);登轼(读音sh&igra一ve;,车前扶手的横木,全车最高处)而望之(20),曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克(21),公问其故。
对曰:“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈(22),故克之。
夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙(读音 zhé)乱,望其旗一靡一(读音mǐ)(23),故逐之。
”【注释】(1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
(2)齐师:齐国的军队。
齐,在今山东省中部。
我,指鲁国。
鲁,在今山东西南部。
《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。
(3)公:鲁庄公。
(4)曹刿(gu&igra一ve;):鲁国人。
(5)肉食者:吃肉的人。
这里指居高位、享厚禄的人。
(6)间(ji&agra一ve;n):参与。
(7)鄙 :鄙陋,指目光短浅(8)乃:于是,就。
(9)何以战:即“以何战”,凭什么作战。
以:凭.(10)衣食所安:衣服食物这类养生的东西。
(11)专:个人专有。
(12)遍:遍及,普遍。
(13)牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。
《曹刿论战》注释+翻译课件
《曹刿论战》注释+翻译
13
已经 战胜 振作 缘故
发语词 无实义
充满 既克,公问其故。对曰:“夫战,
勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之。
第二次
尽
已经战胜了齐军,庄公询问他那样做的原因。 (曹刿)回答说:“作战,是靠勇气的。齐军第一 次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气,第二次击 鼓勇气就减弱了,第三次击鼓勇气就耗尽了。他们 的士气已尽,我军的士气正旺盛,所以战胜了他们。
《曹刿论战》注释+翻译
9
实情
尽力做好 案件 虽然 本分的事
公曰:“小大之狱,虽不能察,必
以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。
战则请从。”
请允许我 类
凭
庄公说:“大大小小的案件,我虽然不能一一 了解清楚,也一定根据实情来处理。”(曹刿)回 答说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭借这个 条件打一仗。如果作战,就请允许我跟随着去。”
鲁庄公和他同乘一辆战车,在长勺和 齐军作战。庄公打算击鼓进军。曹刿说: “不可以。”齐军三次击鼓进攻。曹刿说: “可以了。”
《曹刿论战》注释+翻译
12
追赶
驱车 车前的
追击 溃败 车辙 (追赶) 横木
齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。” 下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂 逐齐师。
齐军溃败。鲁庄公就要驱车追赶齐军。曹刿说: “不可以。”他下车看了看齐军战车的车轮留下的 痕迹,又登上车前横木眺望齐军败退的情况,说: “可以了。”于是追击齐军。
故逐之。”
mǐ
《曹刿论战》注释+翻译
5
注释 翻译
《曹刿论战》注释+翻译
6
参与
人教版曹刿论战原文及翻译
人教版曹刿论战原文及翻译十年2春,齐师3伐4我5。
公6将战,曹刿(guì)请见。
其乡人曰:“肉食者7谋8之,又何间9(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙10,未能远谋。
”乃11入见。
问:“何以战12?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也13,必以分人14。
”对曰:“小惠未遍15,民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛16(bó),弗敢加17也,必以信。
”对曰:“小信未孚18(fú),神弗福19也。
”公曰:“小大之狱20,虽不能察21,必以情22。
”对曰:“忠之属也23,可以一战24。
战则请从25。
”公与之乘26,战于长勺27。
公将鼓之。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣!”齐师败绩28。
公将驰29之。
刿曰:“未可。
”下视其辙30,登轼31(shì)而望之,曰:“可矣。
”遂32逐33齐师。
既克34,公问其故。
对曰:“夫(fú)战,勇气也35。
一鼓作气36,再37而衰,三38而竭。
彼竭我盈39,故克之。
夫(fú)大国,难测40也,惧有伏41焉。
吾视其辙乱,望其旗靡42,故逐之。
”词句注释1曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。
著名的军事理论家。
2十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
3齐师:齐国的军队。
齐,在今山东省中部。
师,军队。
4伐:攻打。
5我:指鲁国。
《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。
6公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。
7肉食者:吃肉的人,指当权者。
8谋:谋议。
9间(jiàn):参与。
10鄙:鄙陋,目光短浅。
11乃:于是,就。
12何以战:就是“以何战”,凭借什么作战?以,用,凭,靠。
13衣食所安,弗敢专也:衣食这类养生的东西,不敢独自享用。
安:有“养”的意思。
弗:不。
专:独自专有,个人专有。
14必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。
一定把它分给别人。
以,把。
人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。
关于曹刿的事例
关于曹刿的事例
曹刿(guì),春秋时期鲁国(今山东菏泽)人,是周文王第六子曹叔振铎的后人,也是著名的军事理论家。
在鲁庄公十年,齐鲁两国发生战争,曹刿主动请缨,求见鲁庄公,并主张在取信于民后作战。
得到庄公的赞同后,他随军指挥,最终在长勺之战中大败齐国军队。
在《曹刿论战》这篇文章中,曹刿与鲁庄公的对话揭示了他对军事和政策的深刻理解。
当齐军压境时,曹刿认为应首先解决民众的生活问题以获取民心,然后才考虑作战。
他批评了肉食者未能远谋的观点,坚信只有关心民生、积极回应民众需求的政策才能真正赢得人民的支持。
曹刿的战略眼光和对人心的理解使他成功地帮助鲁庄公赢得了长勺之战。
他的事例表明,一位将领不仅需要出色的战术和战略,还需要深入了解人民的需求和期望。
这也是我们今天仍然可以从曹刿的故事中学到的重要教训。
曹刿论战原文翻译
曹刿论战原文翻译《曹刿论战》是古代中国著名的谋略演说文献,由司马迁所著,并被收录在《史记》中。
以下是《曹刿论战》的原文翻译:昔者楚襄王之父,楚文王也,智囊曰骄生。
骄生闻乡人有善鹿者,曰臣能御之。
楚文王曰肉先,骨随,何以御之?骄生曰臣能御之,可以致鹿。
楚文王曰肉先,骨随,何以致之?骄生曰请以两车之舆,缩衣塞景,鸣策而驰,可以致鹿。
於是楚文王发兵十万,以伐南山之鹿,禽兽备至,而获鹿者仅十兽焉。
令尹曰:咨!骄生之道,不失人之术,然不足以出将入相也。
将军亦以十万之众,不备南山之鹿。
安陵君问曰:夫旅人之方山陵也,心维食,致虚不屑也,然必游焉,然后能劳方山陵。
以夫临危之身,听三害之敌,虽慷慨急敌发冲,拔人方从。
入之于夫有所凭倚,用之于敌亦有所困挫。
何也?曹刿辩曰:此安陵君之三略也。
方山陵之心足以至邦国,心维弃之也;众人之心不急,此心疑也。
故曰虽逾月、时之严敌虽逾凶,则由入取焉。
武安君曰:夫兵法之将,志足以取大军,未处敛兵之速。
凡有离心之举,内往难,外来易。
难者不足与议,既宣告之也。
易者许之,迟与之约。
约则外来易,不约则不可送败亡,而不得乎是智也。
东郭仲志曰:夫兵法之将,谦以长,让以声,不足以围魏。
夫悼公之咎,尽几也。
尽几者先已,将之者后,后者去而前者反,谁能先终?既失则死者终,国家可得而乱乎?曹刿闻之曰:此范蠡之计也。
范蠡善媚尼,而吴王伐越。
伐越之师,舍夫巢固之国,傍巢固而王越。
吴王问曰:傍巢固与越实形事立?范蠡曰:傍巢固者与越实形者有全形兮,合实者有全实。
越实者全遂其宝,而全越实者必全一礼。
夫诸侯德亦有礼者,而越忧不立于民长帝市,善何事?伐越必王,则王与傍巢固之人有冲湮焉。
傍巢固人必欲死王者。
王无王法,而主心务断,此越国之累也。
故所应言明,使傍巢固之人觉吴少而越长,王事不冲,临安君自保宁吴无患,此范蠡之策也夫。
以上是《曹刿论战》的原文翻译,全文大约700字。
这篇文章通过对楚文王和三位智囊的对话,以骄生为例子,讲述了用计谋征服敌人的方法。
曹刿论战文言文原文及翻译
曹刿论战文言文原文及翻译曹刿论战文言文原文及翻译导语:曹刿论战是我们在学生时期都常朗诵的文言文诗词。
以下是小编为大家分享的曹刿论战原文及翻译,欢迎借鉴!原文十年春,齐师伐我。
公将战。
曹刿请见。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”对曰:“小惠未徧,民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”对曰:“小信未孚,神弗福也。
”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
”对曰:“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”公与之乘。
战于长勺。
公将鼓之。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克,公问其故。
对曰:“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”[注释](1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
(2)齐师伐我:齐国的军队攻打鲁国。
师,军队。
伐,兴兵攻打。
“伐”用于诸侯国之间,双方开战必须鸣钟鼓,以表示公开宣战,否则叫“袭”。
我,指鲁国,因《左传》的作者是鲁国史官,故文中称鲁国为“我”。
(3)公:指鲁庄公,姓姬名同。
《左传》称鲁国国君只用一个“公”字。
(4)曹刿(guì):鲁国一个没有权势的贵族。
《左传疏》说就是《史记·刺客列传》里的曹沫。
请见:请求谒见。
(5)乡人:同乡的人,指曹刿所在地的野的贵族。
乡,行政区域。
春秋时国都及其近郊设乡,不同于现在的“乡村”。
(6)肉食者:指作官的,即当权者。
春秋时公膳中位居大夫以上者才得食肉。
谋:谋画,考虑。
之:代词,指准备应战的事。
(7)又何间(jiàn)焉:(你)又何必参与呢?间,参与。
焉,语气助词,表疑问。
(8)鄙(bǐ):鄙陋。
指目光短浅,缺少见识。
(9)乃入见:于是就入朝谒见(庄公)。
乃,副词,于是,于是就。
曹刿论战课文及翻译
《曹刿论战》课文及翻译①十年春,齐师伐我。
公将战。
曹刿(guì)请见。
鲁庄公十年的春季,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。
曹刿恳求鲁庄公接见。
②其村夫曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉”他的老乡说:“大官们会策划这件事的,你又何须参加呢”③刿曰:“肉食者鄙(bǐ),未能远谋。
”乃入见。
曹刿说:“大官们眼光短浅,不可以深思熟虑。
”于是见鲁庄公。
④问:“何以战”曹刿问鲁庄公:“您依靠什么作战”⑤公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人。
”鲁庄公说:“衣食这种养生的东西,不敢单独享受,必定把它分给他人。
”⑥对曰:“小惠未徧(piàn),民弗从也。
”曹刿说:“这种小恩小惠不可以遍布百姓,老百姓是不会遵从您的。
”⑦公曰:“牺牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。
”鲁庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我素来不敢虚报数量,必定要做到诚实可信。
”⑧对曰:“小信未孚(fú),神弗福也。
”曹刿说:“这不过小信誉,未能让神灵服气,神是不会保佑您的。
”⑨公曰:“小大之狱,虽不可以察,必以情。
”鲁庄公说:“大大小小的案件,即便不可以明察秋毫,也必定依据真相判断。
”⑩对曰:“忠之属也,能够一战。
战则请从。
”曹刿说:“这是尽了职分的事情,能够依靠这个条件打一仗。
假如要作战就请同意(我)跟从着去。
”第一段:表达战前曹刿求见鲁庄公,经过他和鲁庄公的对话说明政治上守信于民是作战的先决条件。
①公与之乘,战于长勺(sháo)。
鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。
在长勺和齐军作战。
②公将鼓之。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”庄公(一上阵)就要敲鼓进军,曹刿说:“(此刻)不可以。
”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“能够敲鼓进军啦。
”③齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:“未可。
”齐军大败。
庄公正要命令追击,曹刿说:“还不可以。
”④下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣!”遂逐齐师。
曹刿论战原文及翻译
曹刿论战原文及翻译曹刿论战原文:昔者曹刿论战于宛,洵有君子之风。
其论之妙,若神奇;其策之精,若琢玉。
曹刿以兵法巧妙之言,条陈兵家之道,论战事之要,探究敌我双方之情势,虚实得失之理。
言辞间,深思熟虑,凭借智慧和洞察力,剖析敌情,纵横交错,或能获胜,或能取胜,或能致胜,以智取胜。
曹刿谓:“昔者吴人困于秭归,曾梦得益州;孔明出临洞,为吴缚孙佐。
吴主悔恨,遂以此喻之。
今且视公所欲战之地,地势险要,而况有谋士献计,疑敌在先之地助己,不可非毛遂自荐之也。
臣将进札,以将军之余威,陈告往事,言之于王,与诱敌深入之谋。
”曹刿敦谨言辞,以往事为例,向吴主阐述了他的战略思路。
他认为,吴人曾因谋士献计而获益州,而且吴缚孙佐的故事如今成了吴主的悔恨。
他指出,当前的战争地势险要,如果能借谋士的计谋吸引敌人深入自己的领地,就能利用将军的余威,以往事告示王室,从而达到诱敌深入之谋略。
曹刿继续谋划:“将军可假意求降敌人,私下表示心服,只要敌人上当信以为真,自然防备松懈。
而我军可在夜间潜入敌营,袭击敌人的主帅,使其措手不及,陷入混乱之中。
待到敌主帅抵抗不住,必然引起内乱,我们就能乘机逃得性命。
而后,只需截击敌军的补给线,敌军必定自乱阵脚,而我们则能保持有力的攻击。
如此,必能取得最终的胜利!”曹刿谋划周密,提出将军假求降,以瓦解敌军防备;夜间偷袭敌主帅,制造混乱;待敌乱阵脚后截击补给,打击敌军的后勤支持。
他相信,通过这样的谋略,能够最终获得胜利。
曹刿论战翻译:In ancient times, Cao Cao displayed hisremarkable talent for strategy and tactics during the debate at Wan. His arguments were mesmerizing, as if they were divine revelations; his strategies were as precise as cutting jade. Cao Cao employed his knowledge of military tactics, expounding upon the principles of warfare and the essence of battle. He analyzed the situation between the enemy and us, distinguishing between truth and falsehood, victoryand defeat. Within his words, there was profound contemplation and careful deliberation, relying on wisdom and insight. He dissected the situation, intricately weaving his ideas, strategically aimingfor victory.Cao Cao spoke, saying, "Long ago, the people of Wu were trapped at Zigui, but they once dreamt of acquiring Yizhou. Kongming emerged from the mountain cave, binding Sun Zhu of Wu. The ruler of Wu regretted his mistake and used this story as an analogy. Now,let us consider the battlefield where you desire to engage in battle. The terrain is precarious, and furthermore, we have a strategist offering his counsel. It is doubtful whether the enemy, positioned in a superior location, will assist us. Hence, it isfitting for me to present a stratagem to the king, using your residual prestige and recounting past events, in order to lure the enemy into a deeper trap."Cao Cao carefully chose his words, using past events as examples to elucidate his strategic thinking to the ruler of Wu. He argued that the people of Wu once gained Yizhou through the counsel of a strategist, and the story of binding Sun Zhu became an eternal regret for the ruler of Wu. He pointed out that the current battlefield was treacherous, and by employing the strategy proposed by the strategist, they could entice the enemy to advance into their territory. By utilizing the king's lingering prestige and narrating past events, they would ultimately achieve the goal of luring the enemy deeper into their trap.Cao Cao continued his plan, saying, "The general can feign surrender to the enemy, privately expressing submission. As long as the enemy falls for this ruse, their vigilance will naturally wane. Then, under the cover of darkness, our army can silently penetrate the enemy camp and launch a surprise attack on the enemy's commander, catching them off guard and sending theminto disarray. When the enemy's commander can nolonger resist, it will undoubtedly provoke internal strife, allowing us to seize the opportunity to escape with our lives. Afterwards, all we need to do isintercept the enemy's supply lines, causing their army to fall into disarray, while we maintain a strong offensive. In this way, we will surely achieveultimate victory!"Cao Cao meticulously planned his strategy, proposing that the general pretend to surrender to the enemy, weakening their defenses. Under the cover of darkness, they would launch a surprise attack on the enemy's commander, creating chaos. Once the enemy's forces were in disarray, they would intercept their supply lines, destabilizing their logistics support. Cao Cao believed that through such tactics, victory would ultimately be achieved.。
《曹刿论战》原文赏析
《曹刿论战》原文赏析左传【原文】:十年春,齐师伐我。
公将战。
曹刿请见。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”对曰:“小惠未徧,民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”对曰:“小信未孚,神弗福也。
”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
”对曰:“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”公与之乘。
战于长勺。
公将鼓之。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克,公问其故。
对曰:“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”【译文】:鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。
鲁庄公准备应战。
曹刿请求拜见。
他的同乡说:“都是得高官厚禄的人,又为什么要参与呢?”曹刿说:“有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。
”于是上朝去拜见鲁庄公。
曹刿问:“您凭什么应战呢?”庄公说:“衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。
”曹刿回答说:“小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的。
”庄公说:“用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭着一片至诚,告诉神。
”曹刿回答说“这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的。
”庄公说:“轻重不同的案件,我既使不善于明察详审,一定依据实情处理。
”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。
可以凭借这个条件打一仗。
要打仗,请允许我跟随着去。
”庄公同他共坐一辆战车。
鲁国齐国的军队在长勺作战。
庄公打算击鼓命令进军。
曹刿说:“不行。
”齐国军队敲了三次鼓。
曹刿说:“可以进攻了。
”齐国的军队大败。
庄公准备驱车追去。
曹刿说:“不行。
”于是向下观察齐军车轮留下的痕迹,又登上车前的横木了望齐军,说:“可以了。
”就追击齐国军队。
战胜了齐国军队后,庄公问这样做的原因。
曹刿论战原文及翻译
曹刿论战原文及翻译曹刿论战原文如下:「曹刿谓魏王曰:“臣闻兵有主胜,有主不胜。
胜者,高官厚禄,赏爵封侯;不胜者,黜谪杀戮。
故胜贪夺,不胜者退安。
今王之军十二百万,当今天下无敌,而士卒疲弊,将帅伤残,内外离心,人思所以挫敌之策耳。
夫挫敌之策,一曰北ward千里,二曰东南万里。
以为却齐赵而保乌鲁,振翅而飞蓬车,以夺秦之西河,使唐、虞间之秦楚颇有所虞者,胜负无定。
且士卒疲弊,将帅伤残,非战之日,恐有内乱;而国家大事不定,民生多艰。
今王贤圣明哲之君,而其乡治容有两,西袭岐,南有盘陀之障,其遗策之长,计有所出。
臣请射全靶以决胜负,使将帅无虞,士卒无瘳,以安王之社稷。
”魏王大喜,曰:“吾闻曹公乃天下利器,早欲得而视之,未得见。
今日之会,吾以为天授。
”遂令曹刿为大元帅,使杀将,振翅而飞蓬车。
是日,曹刿与魏王射全靶,胜负无定,遂决定请乌鲁之战。
翻译如下:曹刿对魏王说:“臣听说战争有胜利的和失败的,胜利者可以得到高官厚禄、赏爵封侯,而失败者则可能面临黜谪、杀戮。
所以胜利者追逐贪婪,而失败者则退避安身。
如今王的军队有一千二百万人,实力在当今天下无敌,但士卒疲惫不堪,将帅也伤残不堪,内外离心,人们思考如何挫败敌人。
而挫败敌人的策略,一是北上千里,二是东南征战万里。
通过却走齐赵而保持乌鲁,振翅飞向蓬车,以夺取秦国的西河,使唐国、虞国与秦楚之间产生矛盾,胜负不一定。
而且士卒疲惫,将帅伤残,非战斗之日可能会有内乱;而国家大事未定,民生可能会遇到困难。
如今王是贤明的君主,拥有睿智的才华,在自己的领地有两个要地,西袭岐、南有盘陀山阻隔,而他的谋略精湛,计谋必有所出。
臣请射全靶来决定胜负,以使将帅不虞,士卒不复受伤,保障王室的安稳。
”魏王大喜,说:“我听说曹公是天下利器,早就想见一见他了,可惜一直没有机会。
今天的相会,我觉得是天授的机缘。
”于是魏王派曹刿担任大元帅,负责谋划杀敌的将策,却振翅飞向蓬车。
就在那一天,曹刿和魏王一同射全靶,胜负未定,遂决定发起乌鲁之战。
曹刿论战原文及翻译
曹刿论战原文及翻译曹刿论战是中国古代史书《史记》中的一篇著名文章,该文是战国时期齐国将领曹刿与秦国将领白起进行辩论的场景。
曹刿以其聪明才智,锐利的辩论技巧,给人们留下了深刻的印象。
本文将为您提供曹刿论战的原文及汉英翻译。
曹刿论战原文曹刿论战的原文出自《史记·齐太公世家》的第二十一篇,原文如下:太公与晏子友,问曰:“人何以处乎?”对曰:“情欲忌讳相干,交结由之;利害得失,与之争之;礼义贵贱,富贫制之;先知死生,遭逢逸乱,常欲昭发,其与人泰斗!”晏子而问之曰:“嵇生善政,而出仕主人,欲为万乘之德,则必短於晏子,而长於他人也;与人政,则必长於晏子,而短於他人也。
由之与政,与之与治,其与人何以独无介乎?介者日用而无厌也。
”曰:“介之与人,无厌也;介之与人无厌,象之与物亦无厌。
”曹刿论战翻译现在我们来翻译一下曹刿论战的原文:太公与晏子交好,问道:“人类应该怎样处世?”晏子回答道:“情感和欲望应当相互牵制,交往建立在互惠互利的基础上;在利害得失面前,应当勇于争取自己的权益;在礼仪和道义中,应当依据贵贱和富贫的原则进行调整;对于生死和逆境的预知,常常希望能够表明自己的见解,与他人一同竞争。
”晏子继续追问:“嵇生擅长治理和政务,但选择了侍奉主人的职位,意图追求千秋万世的美德,那么他一定在某些方面比不上晏子,但在某些方面却超过了其他人;若嵇生与他人共同治理国家,则必然胜过晏子,但在某些方面却逊于其他人。
不管是往何方面发展,若与人共同治理,与他人共同建立治理,又何必单独推崇他人呢?对于他人来说,晏子就像日常生活中不可或缺的日用品。
”曹刿回答道:“对于他人来说,晏子是不可或缺的;对于他人来说,晏子是不可或缺的,就像物品对于人类来说也是不可或缺的。
”结语以上就是曹刿论战原文及翻译的内容。
曹刿在辩论中展现出了卓越的辩才和智慧,以及对于人类处世的深刻理解。
通过曹刿论战,我们可以看到古代中国智者在思想和辩论上的卓越表现,这对于我们的学习和思考都具有重要的借鉴意义。
山东专升本文言文曹刿论战
山东专升本文言文曹刿论战战国时期,赵国与齐国相邻,两国经常发生边境争端。
一次,齐国派遣使者到赵国,要求割让赵国的一块领土。
赵国国君气愤地说:“你们齐国欺负我赵国太甚了!这次我们一定要反击!”于是,赵国国君召集了国内的智者,其中最有声望的就是曹刿。
曹刿是赵国的一位智者,他精通兵法和辩论,被誉为山东的权威。
他自幼聪慧过人,深受国君的赏识。
当国君召见曹刿时,曹刿知道这是一个重要的使命,他必须善用自己的智慧,为国家争取最大的利益。
曹刿思考了很长时间,最终决定与齐国的使者进行一场辩论,以求达到和平解决争端的目的。
于是,曹刿和齐国的使者展开了一场激烈的辩论。
曹刿首先指出,齐国的要求不合理。
他解释说,赵国与齐国的边界是根据历史和地理条件划定的,是经过多年争论和协商而达成的结果。
如果现在割让领土,将会破坏这一平衡,给赵国带来不必要的损失。
他还强调,赵国不是一个软弱的国家,我们有足够的实力来保卫自己的利益。
如果齐国不放弃这个要求,我们将采取一切必要的措施来保卫我们的领土。
齐国的使者听后,沉默了一会儿。
他们明白,曹刿的话很有道理。
他们也知道,赵国并不是一个好欺负的对手。
最终,齐国的使者同意了曹刿的建议,放弃了割让领土的要求。
曹刿的辩论赢得了国君的赞赏和全国人民的支持。
他的智慧和能力在山东地区得到了广泛认可。
赵国也因此保住了自己的领土,维护了自己的尊严和利益。
曹刿的故事告诉我们,智慧和辩论的力量是无穷的。
在面对困难和挑战时,我们应该善于运用自己的智慧,通过辩论和讨论来解决问题,而不是通过武力来解决。
只有通过智慧的辩论,才能实现和平与发展。
同时,曹刿的故事也告诉我们,一个国家的强大并不仅仅来自于武力的强大,更来自于智慧和才干的强大。
只有拥有智慧和才干的人才,才能为国家做出贡献,为国家的繁荣和发展做出贡献。
总之,曹刿的辩论经历给我们提供了一个很好的启示,智慧和辩论的力量是无穷的。
只有通过智慧的辩论,才能实现和平解决问题,实现国家的繁荣和发展。
《曹刿论战》原文及翻译
《曹刿论战》原文及翻译《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》,讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。
题目是后人所加。
本文又题作“齐鲁长勺之战”或“长勺之战”。
长勺之战发生在公元前684年,是历史上以弱胜强的著名战例之一。
十年春,齐师伐我。
公将战。
曹刿请见。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”对曰:“小惠未徧,民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”对曰:“小信未孚,神弗福也。
”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
”对曰:“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”公与之乘。
战于长勺。
公将鼓之。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克,公问其故。
对曰:“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”[注释](1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
(2)齐师伐我:齐国的军队攻打鲁国。
师,军队。
伐,兴兵攻打。
“伐”用于诸侯国之间,双方开战必须鸣钟鼓,以表示公开宣战,否则叫“袭”。
我,指鲁国,因《左传》的作者是鲁国史官,故文中称鲁国为“我”。
(3)公:指鲁庄公,姓姬名同。
《左传》称鲁国国君只用一个“公”字。
(4)曹刿(guì):鲁国一个没有权势的贵族。
《左传疏》说就是《史记·刺客列传》里的曹沫。
请见:请求谒见。
(5)乡人:同乡的人,指曹刿所在地的野的贵族。
乡,行政区域。
春秋时国都及其近郊设乡,不同于现在的“乡村”。
(6)肉食者:指作官的,即当权者。
春秋时公膳中位居大夫以上者才得食肉。
谋:谋画,考虑。
之:代词,指准备应战的事。
(7)又何间(jiàn)焉:(你)又何必参与呢?间,参与。
《曹刿论战》原文、译文及知识点
《曹刿论战》原文、译文及知识点曹刿论战曹刿论战是中国古代典籍《史记》中的一篇名篇,描写了春秋时期齐国大夫曹刿劝国君齐桓公主战的故事。
这篇文章以其深刻的思想内涵和辩证的分析方法,成为了古代兵法和政治智慧的经典之作。
本文将分为三部分展开,分别是曹刿论战的原文、译文及相关知识点。
原文:曹刿论战的原文收录于《史记·齐太公世家》中,内容如下:“齐桓公问于诸侯曰:‘吾欲讨春秋,可告诸侯而令伐之乎?’对曰:‘诺!臣请尝言之。
昔先王以远德不亲,是以诸侯恃其亲而不服也。
不亲而讨亲,其势必亲而远者败矣。
德亲而无攻人者,自远方来,可以不战而服也。
’请舍贪财而助贫者赋之,舍暴长而爱孤寡、好信而矜渐者使之丧也,舍众诸侯之宝车马,而独饰百里之行车,舍三军之象玉帛而独食三卫之粟,终身衣一,数亲之实,百姓劝行劝战,虽有不战之门,不开。
’”译文:以下是曹刿论战的译文:“齐桓公询问各诸侯说,‘我想讨伐春秋,可以通告各诸侯让他们一起进攻吗?’对此,曹刿回答说:‘是的!请允许我来谈一些想法。
古代的君王因为不亲近人民,而是追求远大的德行,因此诸侯只依赖于自己的亲人而不服从王权。
如果不亲近已经服从的人,却去讨伐亲近的人,必然会失败。
如果通过亲近德行而避免攻击别人,就能吸引远方的诸侯自动前来投降,而不需要争战。
’我请您舍弃对财富的贪婪,而去帮助穷人,舍弃对残暴长官的追捧,而去关爱孤寡老人,提倡真诚的信义,而不傲慢虚伪,使事物得以恢复正常。
您请舍弃珍视插在宝车上的马和车,而去装饰行驶百里的普通车,舍弃以象征玉石帛织物的三军供奉,而只吃三卫的粮食,终身穿着一件平民的衣服,用一年几次拜访亲人的实际行动,号召人民鼓励行动、鼓励战斗,即使有不战而胜的机会,也不去选择。
’”知识点:1. 战略思想:曹刿论战中的核心思想是通过亲近德行和以德服人的方法来达到战争的胜利。
他主张国君要坚持远大的德行,舍弃一些私利,以树立仁义的形象,吸引其他诸侯的归附,从而避免战争的发生。
曹刿论战文言文原文及翻译精选9篇
曹刿论战文言文原文及翻译精选9篇《曹刿论战》中的古今异义篇一1、又何(间)焉古义:参与今义:隔开不连接2、小大之(狱)古义:案件今义:监狱3、弗敢(加)也古义:虚报夸大今义:增加4、必以(信)古义:言语真实今义:诚信5、(牺牲)玉帛古义:祭祀用的牛、羊、猪等今义:为正义献出生命6、肉食者(鄙),未能远谋古义:目光短浅今义:语言、品行恶劣,不道德)7、(可以)一战古义:可以凭借今义:能,行)8、(再)而衰古义:第二次今义:事情进行重复,再一次)9、必以(情)古义:实情今义:感情10、(忠)之属也古义:尽力做好本分的事今义:忠诚、忠心11、忠之(属)也古义:类今义:同一家族的人12、衣食所(安)古义:养今义:安稳)13、弗敢(专)也古义:个人专有今义:独自掌握或占有14、神弗(福)也古义:赐福,保佑今义:幸运15、齐师(伐)我古义:讨伐今义:砍16、(虽)不能察古义:即使今义:虽然曹刿论战文言文原文及翻译篇二原文:十年春,齐师伐我。
公将战。
曹刿请见。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”对曰:“小惠未徧,民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”对曰:“小信未孚,神弗福也。
”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
”对曰:“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”公与之乘。
战于长勺。
公将鼓之。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克,公问其故。
对曰:“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”译文:鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。
曹刿请求拜见庄公。
他的同乡说:“掌权的人会谋划这件事的,你又如何参与呢?”曹刿说:“掌权的人眼光短浅,不能深谋远虑。
《曹刿论战》左丘明文言文原文注释翻译
《曹刿论战》左丘明文言文原文注释翻译作品简介:《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。
讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。
文章说明了在战争中如何正确运用战略防御原则——只有“取信于民”,实行“敌疲我打”的正确方针,选择反攻和追击的有利时机,才能以小敌大,以弱胜强。
作品原文:曹刿1论战十年2春,齐师3伐4我5。
公6将战,曹刿(guì)请见。
其乡人曰:“肉食者7谋8之,又何间9(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙10,未能远谋。
”乃11入见。
问:“何以战12?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也13,必以分人14。
”对曰:“小惠未遍15,民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛16(bó),弗敢加17也,必以信。
”对曰:“小信未孚18(fú),神弗福19也。
”公曰:“小大之狱20,虽不能察21,必以情22。
”对曰:“忠之属也23,可以一战24。
战则请从25。
”公与之乘26,战于长勺27。
公将鼓之。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣!”齐师败绩28。
公将驰29之。
刿曰:“未可。
”下视其辙30,登轼31(shì)而望之,曰:“可矣。
”遂32逐33齐师。
既克34,公问其故。
对曰:“夫(fú)战,勇气也35。
一鼓作气36,再37而衰,三38而竭。
彼竭我盈39,故克之。
夫(fú)大国,难测40也,惧有伏41焉。
吾视其辙乱,望其旗靡42,故逐之。
”词句注释:曹刿论战:题目是(教材编写者)后加的。
1、曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。
著名的军事理论家。
2、十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
3、齐师:齐国的军队。
齐,在今山东省中部。
师,军队。
4、伐:攻打。
5、我:指鲁国。
《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。
6、公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。
7、肉食者:吃肉的人,指当权者。
曹刿论战原文及注释翻译
曹刿论战原文及注释翻译文言文是我们学习语文学科的一大难点, 同时也蕴含丰富的国学知识。
下面是由小编为大家整理的“曹刿论战原文及注释翻译”, 仅供参考, 欢迎大家阅读。
曹刿论战原文十年春, 齐师伐我。
公将战, 曹刿请见。
其乡人曰: “肉食者谋之, 又何间焉?”刿曰: “肉食者鄙, 未能远谋。
”乃入见。
问: “何以战?”公曰: “衣食所安, 弗敢专也, 必以分人。
”对曰: “小惠未遍, 民弗从也。
”公曰: “牺牲玉帛, 弗敢加也, 必以信。
”对曰: “小信未孚, 神弗福也。
”公曰: “小大之狱, 虽不能察, 必以情。
”对曰: “忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”(遍同: 徧)公与之乘, 战于长勺。
公将鼓之。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:“未可。
”下视其辙, 登轼而望之, 曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克, 公问其故。
对曰:“夫战, 勇气也。
一鼓作气, 再而衰, 三而竭。
彼竭我盈, 故克之。
夫大国, 难测也, 惧有伏焉。
吾视其辙乱, 望其旗靡, 故逐之。
”曹刿论战翻译鲁庄公十年的春天, 齐国军队攻打鲁国。
鲁庄公将要迎战。
曹刿请求鲁庄公接见自己。
他的同乡说: “打仗的事当权者自会谋划, 你又何必参与呢?”曹刿说: “当权者目光短浅, 不能深谋远虑。
”于是入朝去见鲁庄公。
曹刿问: “您凭借什么作战?”鲁庄公说: “衣食这一类安身立命的东西, 不敢独自享有, 一定把它分给别人。
”曹刿回答说: “这些小恩惠不能遍及百姓, 百姓是不会听从您的。
”鲁庄公说: “祭祀神灵的牛、羊、玉帛之类的用品, 我(从来)不敢虚报数目, 一定按照承诺的去做。
”曹刿说: “这只是小信用, 未能让神灵信服, 神是不会保佑你的。
”鲁庄公说: “大大小小的案件, 即使不能件件都了解得清楚, 但一定要处理得合情合理。
”曹刿回答说: “这才尽了本职一类的事, 可以凭借这个条件打一仗。
如果作战, 请允许我跟随您一同去。
《国语之曹刿问战》完整版原文全文及白话文翻译
《曹刿问战》原文长勺之役,曹刿问所以战于庄公。
公曰:“余不爱衣食于民,不爱牲玉于神。
”对曰:“夫惠本而后民归之志,民和而后神降之福。
若布德于民而平均其政事,君子务治而小人务力;动不违时,财不过用;财用不匮,莫不能使共祀。
是以用民无不听,求福无不丰。
今将惠以小赐,祀以独恭。
小赐不咸,独恭不优。
不咸,民不归也;不优,神弗福也。
将何以战?夫民求不匮于财,而神求优裕于享者也,故不可以不本。
”公曰:“余听狱虽不能察,必以情断之。
”对曰:“是则可矣。
知夫苟中心图民,智虽弗及,必将至焉。
”《曹刿问战》译文鲁国的军队即将与齐国的军队在长勺交战,曹刿问鲁庄公凭借什么来作战。
庄公说:“凭借我对百姓从不吝啬衣服和食物,对神灵从不吝啬牛羊和玉器”。
曹刿回答说:“只有从根本上树德施惠百姓才会归附,百姓齐心神灵才会降福。
如果你能向百姓广施恩德并且公平的处理政事,使君子热心于协助治国,小民热心于贡献力量;同时你的举动不违背时令,耗费不超过常度,这样百姓的日用就不会匮乏,大家才有能力供奉神灵。
所以你动员百姓没有不听从的,求神降福没有不应验的。
现在你只是到了临战关头才给百姓施舍一点小恩惠,独自向神灵供奉祭品。
小恩惠不可能普遍,独自供奉也不可能丰裕。
不普遍施恩德百姓不会归附,供奉不丰裕,神灵就不会降福,你还凭借什么去作战呢?百姓所求的是日用不感到匮乏,神灵所求的是祭品的丰裕,所以不可以不从根本上着眼。
”庄公说:“我处理百姓的诉讼时虽然不能做到体察一切,但总是力求以情理判断。
”曹刿回答说:“这就可以了。
假如内心确实为百姓考虑,智慧即使有所不及,也一定能达到目的。
”。
【文言文】曹刿论战背景及原文翻译
【文言文】曹刿论战背景及原文翻译《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。
讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。
齐与鲁是春秋时期的邻国,都在今山东省,齐在东北部,鲁在西南部。
公元前697年,齐襄公即位,政令无常,他的弟弟公子小白和公子纠分别逃到莒国和鲁国避难。
次年齐襄公为公孙无知所杀。
第三年春天,齐人杀死公孙无知,公子小白抢先回到齐国夺得君位。
稍后,鲁庄公也亲自领兵护送公子纠回国争夺君位,八月鲁与齐师战于乾时,鲁军大败。
齐桓公逼鲁庄公杀死公子纠。
鲁庄公十年春天,齐借口鲁国曾帮助公子纠争夺齐国君位,再次兴兵攻鲁,两军战于长勺。
这就是文章所记叙的齐鲁长勺之战。
十年春,齐师伐我。
公将战,曹刿请见。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”对曰:“小惠未徧,民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”对曰:“小信未孚,神弗福也。
”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
”对曰:“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”公与之乘,战于长勺。
公将鼓之。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克,公问其故。
对曰:”夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之。
夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”译文:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。
鲁庄公将要迎战。
曹刿请求拜见鲁庄公。
他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。
”于是入朝去见鲁庄公。
曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。
”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《曹刿论战》知识点梳理及练习一、文学常识本文选自《左传》,传说是春秋时期左丘明根据鲁国史料编写的编年体史书。
记载春秋时期各诸侯国的政治.经济.军事.外交.文化等方面的情况。
书名原为《左氏春秋》,后人称为《春秋左氏传》,简称《左传》。
二、通假字1、小惠未徧,民弗从也徧:同“遍”,遍及、普遍三、古今异义词1、狱:古义:官司、案件今义:监禁罪犯的地方。
2、牺牲:古义:古代祭祀用的牛、羊、猪等祭品今义:为正义事业献出自己的生命。
3、伐:古义:讨伐,攻打今义:砍伐4、间:古义:参与今义:中间,隔开,不连接,空间,时间5、鄙:古义:鄙陋,这里指目光短浅今义:轻视,看不起6、加:古义:虚夸,以少报多今义:增加7、虽:古义:即使今义:虽然8、再:古义:第二次今义:表示事情或行为重复,又一次9、信:古义:信实、诚实今义:书信10 忠:古义:尽力做好本分的事今义:忠诚11、可以(古义:可以凭借今译:能,行)12、师(古义:军师今义:师长)四、一词多义1、师:①遂逐齐师()②三人行,必有我师焉()2、属:①忠之属也()②属予作文以记之()3、故:故克之(因此,所以)公问其故(缘故,原因)4、信必以信(诚实,意思是对神说实话)小信未孚(信用)5、何何以战(什么)又何间焉(为什么,何必)6、以何以战(用,凭,靠)必以分人(把)必以情(根据)7、之肉食者谋之(迎战齐军这件事)公与之乘(他,指曹刿)小大之狱(的)公将鼓之(助词,无义)登轼而望之(齐军撤退的情况)故克之(他们,指齐师)忠之属也(这)故逐之(他们,指齐师)8、其公问其故 (这样,如此)吾视其辙乱 (他们,指齐师)其乡人曰 ( 他的,指曹刿)下视其辙(他们,指齐师)五、理解性默写1、《曹刿论战》中反映战前政治准备,表现曹刿“取信于民”的战略思想的一句话是:小大之狱,虽不能察,必以情。
2、曹刿冲破阻挠,坚持进见鲁庄公的原因是:肉食者鄙,未能远谋。
3、曹刿在对战争的论述中提出追击敌兵时机的句子是:视其辙乱,望其旗靡;4、本文中出现的一个成语是:一鼓作气。
5、曹刿阻止鲁庄公追击的原因是:惧有伏焉。
(限四个字)6、曹刿认为“可以一战”的最重要的条件是什么?*小大之狱,虽不能察,必以情7、鲁军发起反攻的时机选择在彼竭我盈之时,鲁军追击敌军的时机选择在齐军辙乱旗靡之时。
8、文中表现曹刿积极“参与”精神的词语是:请见、请从。
9、文中“忠之属也”具体指的是:小大之狱,虽不能察,必以情。
10、曹刿请见的主要原因是:肉食者鄙,未能远谋11、曹刿阻止鲁庄公追击的原因是:惧有伏焉(限4个字)12、曹刿“下视其辙,登轼而望之”的原因是:夫大国,难测也,惧有伏焉六、课文内容理解1、曹刿形象分析曹刿是一个深谋远虑,有卓越军事才能的人。
这表现在两个方面:(1)他非常重视战前要有可靠的政治准备。
他认为,“取信于民”是战争取胜的重要保证。
(2)他指挥作战谋虑周密,运用正确的战略战术。
他深知军队士气在战争中的作用(“夫战,勇气也”),他慎重初战,善于选择有利的时机发动的反攻(“彼竭我盈,故克之”),他知彼知己,既不畏强敌,又步步谨慎,终于战胜齐军(“吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之”)。
另外,曹刿还是一个有爱国之心的杰出平民知识分子。
2、鲁庄公形象分析《曹刿论战》一文中,以表现曹刿这个形象为主,鲁庄公是个起到对比衬托作用的形象。
缺点:(1)平庸无能,表现在“鄙”和无“远谋”。
(2)军事上的急躁轻进优点:(1)不高高在上。
不因曹刿是一个平民而拒绝接见;(2)善于纳谏。
不仅见,还有问必答,有求必应。
(3)礼贤下士。
打仗时还让他同乘一辆战车。
(4)尽职尽责。
平时详细了解大大小小的案件,为百姓排忧解难,打仗时又身先士卒,亲临前线。
(5)他不固执己见,能从谏如流。
他提出的迎战条件前两条遭到否定,他不气恼,继续提。
打仗时要反攻,要追赶又连遭制止。
(6)不耻下问,认真求实。
没有掩饰自己的无知,战后虚心向曹刿请教致胜之道,学习战争经验。
他能取人之长,补己之短,有自知之明和知人之智,用人不疑,放手让曹刿施展才干,可谓虽鄙不顽犹大智。
可以说,没有庄公的允许和支持,曹刿怎样有志有才,也得不到施展。
3、本文的两条线索《曹刿论战》有两条线索,一条是事件发展的线索:迎战——备战——胜战——评战;一条是人物活动的线索:请见——请问——参战——释疑。
4、鲁国战胜齐国的根本原因齐鲁长勺之战是历史上以弱胜强的著名战例,取胜原因有三:一.是战前的政治准备:取信于民(小大之狱虽不能察,必以情);二.是善于捕捉进军反攻的时机——彼竭我盈;三.是追击时机的判断正确:辙乱旗靡。
5、论战的内容:(1)取信于民是战争取胜的先决条件。
曹刿三问鲁庄公“何以战”,鲁庄公表示用来养生的吃的穿的不敢独自专有,必分给手下大臣,曹刿当面否定,认为这是小恩小惠,只施恩到贵族,没遍及平民百姓“民弗从也”因为当时的战争并未有专门的常备军,都是靠征召奴隶,国君施恩只给贵族,受奴役的奴隶当然不肯为国君卖命。
庄公又表示对神的虔诚,希图靠神灵保佑使战争取胜,也被曹刿否定,当庄公表示“大小之狱虽不能察,必能情”时,曹刿认为可战矣,因为国君尽了自己的本分,关心民情,能取信于民,民为之死战,战则必胜。
(2)选择恰当作战时机:敌竭我盈、后发制人的战术原则“一鼓作气,再而衰,三而竭。
”彼竭我盈,故克之。
保护士气,凭士气战胜敌人。
(3)注重调查实际情况,知已知彼,取得全胜。
齐强鲁弱,当齐师败绩时,曹刿不同意庄公冒然追击,而是“下视其辙,登轼而望之”,见“辙乱、旗靡”才言“可”终获全胜。
6、文章哪些内容详写,哪些内容略写?为什么这样安排?文章详写曹刿关于战前准备和战机把握以及战后论述取胜的原因的言论,略写战争过程,从而表现了曹刿的政治上的远见卓识和军事上杰出才能,而对表现中心无关的内容,如战争的起因、战争的规模,军事装备情况,战争的激烈程度,战后的处理等都略而不提。
7、贯穿全文的一个词是什么?“远谋”一语是“论战”的中心,贯穿全篇。
8、历史上著名的以少胜多的战例都有哪些?有:赤壁之战、牧野之战、官渡之战、淝水之战、巨鹿之战、城濮战役。
七、中考例题解析1、曹刿认为“肉食者鄙,未能远谋”。
在战前曹刿与鲁庄公的论战中,鲁庄公的“鄙”表现在哪里?曹刿的“远谋”又表现在哪里?用自己的话加以概括。
鲁庄公把战争取胜的希望寄托在少数人的支持和神灵的保佑上。
曹刿认为取信于民是获胜的保证。
2、本文多处将鲁庄公与曹刿进行对比描写,请找出其中一例,分析这样写的好处。
战前:鲁浅陋;曹有远谋战时:鲁不作调查,急躁冒进;曹实地调查,抓准时机战后:鲁茫然不知曹细说原委通过对比,突出曹刿指挥作战的军事才能。
(1分)3、曹刿的“远谋”体现在哪里?用自己的话从政治和军事两方面简要说说。
(2分)(1)政治方面:认为取信于民是作战的先决条件。
(2)军事方面:善于把握进攻和追击的时机。
(或:适时出击,适时追击)4、谈谈“肉食者鄙,未能远谋”一句在全文中的作用。
①为下文写庄公作铺垫。
②衬托曹刿的远见卓识。
5、文章第2节主要内容是齐鲁两国长勺之战的概况。
6、文章第3节主要内容是战后曹刿论述战斗取胜的原因。
7、文章第2节通过曹刿的言行表现了他的品质或才能?是胸有成竹、指挥从容、善于把握战机。
8、文章结尾一段表现了曹刿哪些方面的才能?作战中善于把握战机,注意观察敌情,做到知己知彼。
9、就曹刿和鲁庄公的对话,联系全文,说说曹刿在对话中表现出来的主要思想。
只有尽心尽职才能取信于民,只有取信于民,得到人民的支持,才是战争取胜的基本条件。
10、曹刿给你留下印象最深的一点是什么?请结合文章内容略作分析。
(1)有爱国心与责任感。
祖国被侵伐时,立即“请见”,去参与“肉食者谋之”的事,并主动要求作战。
(2)对作战的条件有深刻的见解。
把国君“忠”其事,取信于民作为取胜的先决条件,有“远谋”,其见解显然高于“肉食者”(3)有很高的说服他人的说话技巧。
与地位相当的乡人说话,直接解答疑虑,简洁明快。
与国君商讨问题,循循善诱,启发、分析,促其领悟。
11、根据上文有关内容,发挥合理想像,在“齐师败绩”前简要补写出战斗的经过(可以运用文中原有的字词灵活组合或用自己的话叙述)。
例:公鼓之,齐师士气已竭。
(意思对即可,可用现代文回答。
)12、.“一鼓作气”流传至今已成为人们耳熟能详的成语,但却有人常常把它误写成“一股作气”、“一鼓足气”等。
想一想,你怎样运用文中的知识来帮助人们避免这些错误。
(合理解释“鼓”和“作”的意思)《曹刿论战》练习题参考答案基础知识题参考答案1.ji4n ;参与 (2)b!;目光短浅 (3)bi4n ;“徧”同“遍”,遍及、普遍(4)f*;为人所信服 (5)sh@;古代车子前的横木,供乘车人扶手用 (6)m!;倒下3.(1)左传 春秋 左丘明 编年体(2)齐鲁长勺之战的经过 关于战前准备、战中战机的把握及战后对取胜原因的分析 战争过程 围绕中心——“论战”来详略安排材料2.(1)牺牲 古义:古代是指猪牛羊之类用于祭祀的祭品 今义:为人民、为正义事业而献出自己的生命(2)可以 古义:可以凭 今义:表示可能或能够(4) 再 古义:策二次或再次 今义:用来表示事情或行为重复(3)狱 古义:案件 今义:监牢(提示:检测文学常识,容易错的是作者所处的时代是“春秋”还是“战国”分不清楚。
另外,史书的体例,初中阶段主要介绍了编年体、纪传体和国别体,《左传》是编年体史书。
)4.5.(1)大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定根据实情处理。
(2)第一次击鼓,能够振作士兵们的勇气,第二次击敲,士气就低落户,第三次击鼓,士气就消耗尽了,敌军士气低落而我军士气振奋,所以能够取胜。
课文语段阅读题参考答案1.A (这里“专”是独自专有”的意思。
)2.A (参考“十一、古今异义”。
)3.A (都是“竭尽,用完”的意思。
B 项中第一个“间”是“参与”的意思,第二个“间”是“暗中,悄悄地”的意思。
C 项中第一个“故”是“缘故”之意,第二个“故”是“所以”之意。
D 项中第一个“属”是“类”之意,第二个“属”是通“嘱”,“嘱托”之意。
)4.B (例句“之”是助词,“的”的意思。
A .C 、D 三项“之”都是代词。
)5.A (例句“其”是“他的”的意思。
B 、C 二项“其”是“那”之意,D 项“其”是“表反问语气”。
)6.A (B 项中没有译出“以”;C 项“夫”是发语词,不译;D 项没有译出“玉帛”)7.C 8.C 9.D 10.A阅读测试题(一)参考答案1.C2.他认为取信于民是作战取胜的先决条件。
3.B4.C5.D阅读测试题(二)参考答案1.C 2.B 3.D 4.A 5.是个倒装句,状语后 置 6.公将鼓之 7.下视其辙,登轼而望之。