英语口译政治经济词汇
政治经济翻译词汇
indirect charge 间接费用
indirect cost 间接成本
Individual 单个的,个体的,单独的individual economy 个体经济
individual enterprise 私人企业
individual labour 个体劳动者
individual operation 个体经营
individual ownership 个体所有
individual retirement account 个人退休金帐户Industrial policy 产业政策
Industrial 工业的
industrial revolution 产业革命Industrialization 工业化
Industry 产业,行业
aircraft industry 航空业
automobile industry 汽车业
banking industry 银行业
basic industry 基础工业
coal and mining industry 煤炭开采业construction industry 建筑业
information industry 信息产业
high-technology industry 高技术产业materials industry 材料业
primary industry 第一产业
secondary industry 第二产业
service industry 服务业
steel industry 钢铁业
tertiary industry 第三产业
transportation industry 交通运输业Inefficient operation 低效运营
英语中级口译经济政治方面的词汇
产力、生产关系、经济基础、上层建筑productive force, relation of production, economic base, superstructure constitute 科学技术是第一生产力science and technology are the primary productive force 社会主义物质文明和精神文明material and spiritual civilizations of socialism 有理想、有道德、有文化、有纪律的公民citizens with lofty ideals, moral integrity, better education and good sense of discipline 自立意识、竞争意识、效率意识、民主法制意识和开拓创新意识self-reliance, competition, efficiency, democracy, the legal system, and the pioneering and innovative spirit 科教兴国战略the strategy of invigorating the country through science and education 倡导爱国主义、集体主义、社会主义思想,反对和抵制拜金主义、享乐主义、极端个人主义等腐朽思想advocate patriotism, collectivism and socialism, combat and resist money worship, hedonism, ultra-egoism decadent ideas 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐be concern about the country and the people before anything else 全心全意为人民服务、立党为公、执政为民serve the people heart and soul, work for the public and assumes power for the people 解放思想、实事求是emancipating the mind, seeking truth from the facts 主观主义、形而上学subjectivism, metaphysics 民主集中制、党内民主democratic centralism, inner-Party democracy 集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定collective leadership, democratic centralism, case-specific consultation, decision through meeting 政治路线确定之后,干部就是决定因素cadres are a decisive factor, once a political line is decided (n.基础结构, 骨骼, 干部)党管干部的原则the principle of the Party assuming the responsibility for cadres' affairs 公开、平等、竞争、择优open, fair, competition, basis of merits 公开选拔、竞争上岗the supervision of appointment and promotion of officials, and the method for official performance assessment 自重、自省、自警、自励self-discipline, self-examination, self-caution and self-motivation 以权谋私、贪赃枉法、腐败分子to abuse power for personal gains, take bribes or bend the law, corrupt elements 小康社会、小康生活well-to-do society, well-to-do life 四项基本原则Four Cardinal Principles 社会主义初级阶段the primary stage of socialism "政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力gualified politically and competent militarily and that have a fine style of work, strict discipline and adequate logistic support 台独Taiwan’s "independence" 和平与发展peace and development 冷战cold war 世界多极化、经济全球化world multi-polarization and economic globalization
常用政治术语的英文翻译
专四专八常用政治术语的英文翻译
1.马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、江泽民“三个代表”重要思想:
Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin “Three Represent's” important Thought
2.新民主主义革命:new-democratic revolution
3.民族独立和人民解放:national independence and the liberation of the people
4. 经济体制改革和政治体制改革:reforms in the economic and political structure
5. 社会主义制度:socialist system
6.社会变革:social transformation
7.建设有中国特色的社会主义事业:the cause of building socialism with Chinese
characteristics
8. 中华民族的伟大复兴:the great rejuvenation of the Chinese nation
9. 党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领:the basic theory, line and
program of our Party in the primary stage of socialism
10.改革开放政策:the policies of reform and opening to the outside
政治经济类英语热点词汇
政治经济类英语热点词汇
政治经济类英语热点词汇
导语:政治经济学是从生产关系方面研究各个阶级在经济发展过程中的地位和作用的经济学。下面是YJBYS店铺收集整理的'政治经济类的英语词汇,欢迎参考!
经济
1.必须毫不动摇坚持以经济建设为中心
remain committed to economic development as our central task
2.使中国经济这艘巨轮破浪远航
ensure that China's economy, like a gigantic ship, breaks the waves and goes the distance
3.新动能异军突起
new driving forces emerge
4. 培育壮大新动能
build up powerful new drivers
5.推动新技术、新产业、新业态加快成长
move faster to develop new technologies, industries, and forms of business
6.建设共享平台
create sharing platforms
7.世界经济深度调整、复苏乏力
the global economy is experiencing profound changes and struggling to recover
8.经济增速换挡
the change of pace in economic growth
9.经济韧性强、潜力足、回旋余地大
economy is hugely resilient and has enormous potential and ample room for growth
常用政治术语的英文翻译
常用政治术语的英文翻译
马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin “Three Represent's” important Thought
新民主主义革命new-democratic revolution
民族独立和人民解放national independence and the liberation of the people
经济体制改革和政治体制改革reforms in the economic and political structure
社会主义制度socialist system
社会变革social transformation
建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinese characteristics
中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation
党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism
改革开放政策the policies of reform and opening to the outside
中国共产党十一届三中全会The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Communist Party of China
catti大纲词汇
catti大纲词汇
CATTI(全国翻译专业资格考试)是中国的一项翻译资格考试,
涵盖了广泛的词汇范围。以下是一些常见的CATTI大纲词汇:
1. 经济类词汇,GDP(国内生产总值)、inflation(通货膨胀)、trade deficit(贸易逆差)、tariff(关税)、exchange rate(汇率)等。
2. 政治类词汇,democracy(民主)、dictatorship(独裁)、diplomacy(外交)、legislation(立法)、constitution(宪法)等。
3. 科技类词汇,artificial intelligence(人工智能)、biotechnology(生物技术)、nanotechnology(纳米技术)、cybersecurity(网络安全)等。
4. 文化类词汇,literature(文学)、music(音乐)、art
(艺术)、heritage(遗产)、tradition(传统)等。
5. 环境类词汇,climate change(气候变化)、pollution
(污染)、sustainability(可持续性)、renewable energy(可再生能源)等。
6. 教育类词汇,curriculum(课程)、academic(学术的)、pedagogy(教育学)、plagiarism(抄袭)等。
7. 医疗类词汇,pandemic(大流行病)、vaccine(疫苗)、epidemic(流行病)、symptom(症状)、diagnosis(诊断)等。
8. 法律类词汇,constitution(宪法)、judiciary(司法机关)、criminal law(刑法)、civil law(民法)、contract(合同)等。
口译经济常用词汇
经济贸易
国民经济常用语
中央计划经济centrally planned economy
指令性经济mandatory plan
网络经济Internet-based economy
实证经济学positive economy
外向型经济export-oriented economy
实体经济the real economy
规模经济economies of scale
规模不经济diseconomy of scale
经济规律laws of economics
看不见的手the invisible hand
发挥市场调节作用give play to the regulatory role of the market
经济和法律的杠杆economic and legal leverages
经济计划和市场调节相结合combine economic planning with market regulation 优化资源配置optimize allocations of scale
规模经营优势advantage of economies of scale
比较优势comparative advantage
新凯恩思主义new Keynesian
货币主义者monetarist
供给学派supply-side economist
企业集团business conglomerate
全民所有制ownership by the whole people
集体所有制collective ownership
国有企业state-ownership enterprises(SOEs)
catti 单词本
catti 单词本
以下是CATTI二三笔必备词汇(注:这里列出的只是部分单词,全套CATTI单词表可到官方网站查询或购买相关书籍):
1. 通用词汇:
政府治理:governance
全球化:globalization
可持续发展:sustainable development
城市化:urbanization
绿色发展:green development
法治:rule of law
公共服务:public service
社会管理:social management
生态文明:ecological civilization
人文关怀:humanistic care
2. 外交词汇:
主权国家:sovereign state
国际法:international law
联合国:United Nations (UN)
安理会:Security Council
国际关系:international relations
外交政策:foreign policy
外交途径:diplomatic channel
国际组织:international organization
国际合作:international cooperation
国际条约:international treaty
3. 经济词汇:
市场经济:market economy
国有企业:state-owned enterprise (SOE)
外资企业:foreign-funded enterprise (FFE)
私有企业:private enterprise
经济全球化:economic globalization
中国政治术语的英文表达
中国政治术语的英文表达
以下是一些常见的中国政治术语的英文表达:
1.人民民主专政:People’s democratic dictatorship
2.党的领导:Leadership of the Party
3.人民代表大会制度:People’s Congress system
4.民主集中制:Democratic centralism
5.国家主席:President of the People’s Republic of China
6.总书记:General Secretary
7.全国人民代表大会:National People’s Congress (NPC)
8.党中央:Central Committee of the Communist Party
9.五年计划:Five-Year Plan
10.党纪政纪:Party discipline
11.政治局:Politburo
12.中央政府:Central Government
13.公有制经济:Public ownership economy
14.非公有制经济:Non-public ownership economy
15.社会主义市场经济:Socialist market economy
16.两岸关系:Cross-Strait relations
17.单一制:Unitary system
18.区域自治:Regional autonomy
19.多党合作:Multi-party cooperation
20.全国人民代表大会常务委员会:Standing Committee of the
经济类英语口译词汇
经济类英语口译词汇
引导语:经济是价值的创造、转化与实现; 人类经济活动就是创造、转化、实现价值,满足人类物质文化生活需要的活动。以下是店铺分享给大家的经济类英语口译词汇,欢迎阅读!
economist 经济学家
socialist economy 社会主义经济
capitalist economy 资本主义经济
collective economy 集体经济
planned economy 计划经济
controlled economy 管制经济
rural economics 农村经济
liberal economy 自由经济
mixed economy 混合经济
political economy 政治经济学
protectionism 保护主义
autarchy 闭关自守
primary sector 初级成分
private sector 私营成分,私营部门
public sector 公共部门,公共成分
economic channels 经济渠道
economic balance 经济平衡
economic fluctuation 经济波动
economic depression 经济衰退
economic stability 经济稳定
economic policy 经济政策
economic recovery 经济复原
understanding 约定
concentration 集中
holding company 控股公司
trust 托拉斯
cartel 卡特尔
rate of growth 增长
economic trend 经济趋势
社会政治与经济类英语热点词块翻译(2)_翻译资格证书_
社会政治与经济类英语热点词块翻译(2)
Baby bond 小额股票
Background 背景
background investigation 背景调查
background material 背景材料
Bad 坏的
bad account 坏帐,呆帐
bad debt loss 坏帐损失
bad debt recovey 呆坏帐收回
bad title 失效产权
Balance 余额,结余,差额,平衡
adverse balance 收支逆差
balance budget 平衡预算
balance of international trade 国际贸易差额
balance of payment 国际收支
balance sheet 资产负债表
balance sheet audit 资产负债表审计
balance sheet classification 资产负债表分类
balance sheet evaluation 资产负债表评价
closing balance 期末差额
credit balance 贷方余额
foreign currency balance 外汇余额
keep balance 保持平衡
loss balance 失去平衡
negative balance 逆差
retained balance from foreign exchange revenue 外汇收入留成余额
summary balance sheet 资产负债汇总表
Bank 银行
all-purpose bank 通用银行
bank account balance 银行存款余额
政治经济类英语
政治经济类英语
1 自然资源
natural resources 自然资源
self-sufficiency 自给自足
import 进口
crude oil 原油 =petroleum
raw material 原料
expert 出口
oil deposit 石油储量,石油矿床
2 丝绸之路
internation trade 国际贸易
maritime trade 海上贸易
CEO 首席执行官
silk road丝绸之路
merchant 商人
silk trade 丝绸贸易
caravan 沙漠商队
3 贸易与经济
trade friction 贸易摩擦
arbitrate 仲裁 = mediate
GATT 关贸总协定(General Agreement on Tariffs and Trade)
free trade自由贸易
tariffs reduction 关税下调
UR 乌拉圭汇合
WTO世界贸易组织 World Trade Organization competitive power竞争力
forgain currency 外汇
IMF 国际货币基金组织 International Monetaty Fund moratorium 延期偿付
large corporation 大型企业
GDP Gross Domestic Product国内生产总值
small and medium enterprises 中小企业
domestic consumption 内需,国内消费
depression 消沉,衰退 = recession
社会政治与经济类英语热点词块翻译(3)
社会政治与经济类英语热点词块翻译(3)
E
Earning 收益,收入,工资
accumulated earnings 积累收益
annual earnings 年收益
earning assets 盈利资产
earning capacity 盈利能力
earning of capital 资本收益
earnings after tax 税后收益
earnings before interest and income tax (EBIT) 税前收益earnings per share (EPS) 每股平均收益
earnings rate 收益率
earnings ratio 收益率
earnings target 收益目标
gross earnings 毛利,毛收益
real earnings 实际收益
retained earnings 留存收益
Economic 经济的
economic analysis 经济分析
economic and technical development zone 经济技术开发区economic base 经济基础
economic community 经济共同体
economic cooperation zone 经济协作区
economic crisis 经济危机
economic cycle 经济周期
economic depression 经济萧条
economic efficiency 经济效益
economic entity 经济实体
economic forecast 经济预测
economic foundation 经济基础economic growth rate 经济增长率economic integration 经济一体化economic miracle 经济奇迹economic order 经济秩序
英语政治经济类缩写及口译符号
1.缩写
UNESCO 联合国教科文组织
UNICEF 联合国儿童基金会
IMF 国际货币基金
WTO 世界贸易组织
EU 欧盟(欧洲同盟)
APEC 亚太经合组织(亚洲太平洋经济合作组织)OPEC 石油输出国组织
NATO 北约(北大西洋公约组织)
CPC 中国共产党
NPC 全国人民代表大会
CPPCC 中国人民政治协商会议
CAAC 中国民航
CCTV 中央电视台
PLA 中国人民解放军
HKSAR 香港特别行政区
GDP 国民生产总值
Ch. govt. 中国政府
re. op. 改革开放
4 Ms 四个现代化
tot. imp 进口总额
tot. exp 出口总额
NASA 美国宇航局
FBI 美国联邦调查局
GM 美国通用汽车公司
ITT 美国电话电报公司US/Am. 美国
UK/Br. 英国
Can. 加拿大
AUS. 澳大利亚
N.Z. 新西兰
NY 纽约
Las. 洛杉矶
US$ 美元
Br £英镑
Can$ 加元
Euro 欧元
$A 澳元
NZ$ 新西兰元
HK$ 香港元
RMB 人民币
2. 用各种数学符号,如:∴ 所以
∵ 因为
= 等于或就是,意味着
≠ 不等于,不是
≈ 大约,大概,左右
> 大于,多于,比… 大
< 小于,少于,比… 小
3. 用译员自己创造的各种形象符号,如:
× 不同意,不赞成,错误,不正确
√ 同意,赞成,正确
→ 从某地到某地,从某时到某时,导致,引起
← 过去,回忆,返回,后退,倒退
↓ 下降,降低,减少,向下
↑ 上升,提高,增加,向上
□← 来访,进入,进口,引进外资,来华投资
□→ 出访,外出,出口,海外投资
☆ 杰出,优秀,最佳,突出,标兵,榜样
2023年翻译资格:口译笔译分类词汇(一)
2023年翻译资格:口译笔译分类词汇(一)
口译分类词汇--政治xx
按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices
把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators
把有限的资金用在"刀刃上' use our limited funds where they can be put to best use
保持经济适度快速增长maintain an appropriate rapid economic growth
保监会the China Insurance Regulatory Commission
保证国家的长治久安guarantee Chinas long-term stability
保证社会公共需要guarantee social needs
保证这些项目如期建成并发挥效益ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns 避免形成倒逼机制、欲罢不能The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment.
不合法、不合理基金和收费项目illegal and unjustifiable funds and charges
(完整word版)中高级口译词汇
Give the floor to 请…发言
It is a great pleasure for me to我很荣幸…
Relevant issues 相关问题
Updated research research result 最新的调查结果
Attach the importance to 对…给予重视
Lead-edge technologies领先技术
Minister Counselor公使
Natural heritage自然遗产
Shared concern 共同关心的问题
Well-deserved reputation良好的信誉
对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to
请…讲话Let’s welcome to give a speech
双边会议bilateral conference
以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor
颁奖仪式the Award Ceremony
贺词greeting speech
隆重举行observe the grand opening of
请…颁奖Let’s invite to present the award
取得圆满成功achieve complete ceremony
全球庆典global celebration ceremony
宣布…结束declare the closing of
请全体起立,奏国歌Please rise for the national anthem.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
口译分类词汇--政治政府
按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices
把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators
把有限的资金用在“刀刃上” use our limited funds where they can be put to best use
保持经济适度快速增长maintain an appropriate rapid economic growth
保监会the China Insurance Regulatory Commission
保证国家的长治久安guarantee China’s long-term stability
保证社会公共需要guarantee social needs
保证这些项目如期建成并发挥效益ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns
避免形成倒逼机制、欲罢不能The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment. 不合法、不合理基金和收费项目illegal and unjustifiable funds and charges
不会导致货币过量发行without causing overissue of currency
不进则退no progress simply means regression
不良贷款non- performing loans
不能搞赤字预算cannot leave a deficit in their budgets
不再经商no longer engage in trade
财政偿还能力our ability to service debt
财政的承受能力financial capacity
财政监督条例the Regulations on Financial Supervision
财政日子将更加难过We will be in financial straits.
财政收入占国内生产总值的比重the ratio of revenue to GDP
财政收支基本平衡的原则a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures
财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督supervision over the whole process of fund allocation from application, project determination and actual allocation to returns on investment
拆迁补偿费compensation for demolition
产权划转和产权变动the transfer of and changes in property rights of enterprises
产销衔接状况the ratio of sales to production
产业升级upgrade industries
长江流域的生态掩体an ecological shelter along the Yangtze River Valley
长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River
长期国债long-term government bonds
常务委员Standing Committee member
车辆购置税暂行条例the Interim Regulations on the Tax on Vehicle Purchases
成长型企业市场(指二板市场)growing enterprise market (GEM)
城乡电网改造projects for upgrading urban and rural power grids
城镇登记失业率registered unemployment rate in cities and towns
城镇社会保障体系urban social security system
城镇职工医疗保险制度改革medical insurance for urban workers
城镇住房制度改革reform of the urban housing system
出口经营权由审批制向登记备案制过渡the transition from an examination and approval system to a registration and recording system for the right to engage in export
出口配额export quotas
传统产业conventional industries
创新体系an innovation system
垂直管理vertical management
从源头上、制度上堵塞漏洞plug up loopholes in terms of their sourc
es and systems
促进公平分配promote fair distribution of social wealth
村村通广播电视工程project “extend radio and TV coverage to every village”
存款准备金reserves against deposit
大部分科技力量游离于企业和市场之外a majority of scientific personnel being divorced from enterprises and the market
大力推进粮食流通体制改革step up our efforts to promote the reform of the grain distribution system
大面积多光区光纤光谱天文望远镜a large sky area multi-object fiber-spectroscopy telescope
贷款质量5级分类办法five-category assets classification for bank loans
邓小平理论Deng Xiaoping Theory
低水平重复建设low-level redundant development
滴灌、喷灌drip irrigation and spray irrigation
抵抗全球经济衰退to combat the global economic slump
地方性中小金融机构存款保险制度 a deposit insurance system for local small and medium-sized financial institutions
电视会议televised meeting
调控宏观经济运行regulate operation of the macroeconomy
调整出口退税adjustments in the level of export tax rebates
调整投资结构和经济结构the restructuring of investment and the economy
堵塞漏洞plug up loopholes
对卷烟全面推行核定计税价格征收消费税办法fully levy a sales tax on cigarettes on the basis of an authorized tax valuation
对人民高度负责的态度maintain a high sense of responsibility
对中西部地区适当倾斜appropriately directed to the central and western areas of the country
夺取了抗洪抢险的伟大胜利achieve great victory in the fight against floods
发挥出最大的效益produce the best possible results
发挥最大的使用效益yield the greatest returns on investment
反对铺张浪费combat extravagance and waste
防范和化解金融风险guard against and defuse financial risks
防范金融风险能力ability to guard against financial risks
防止“重点支出重点浪费” prevent “more waste in more expenditures”
非办不可的大事important tasks which must be accomplished
非国有工业企业non-state industrial enterprises
非银行金融机构non-bank financial institutions
费改税改革tax-for-fees reform
分配货币化distribution of money
分税制度财政体制the revenue-sharing system
风险防范机制a risk prevention mechanism
服从全局、服务全局be subordinated to and serve the overall interests of the country
复杂多变的国内经济环境complicated and volatile economic environment both at home and abroad
改革价格形成机制reform the price formation mechanism
干堤的修复加固任务the task of repairing and reinforcing the main dikes
干法旋窑水泥dry-process rotary kilns
敢抓敢管、不讲情面have the courage to bear their responsibilities and exercise management no matter what