鸟瞰中国-China from Above(上)_1.Overview

合集下载

鸟瞰中国纪录片英文解说词

鸟瞰中国纪录片英文解说词

China, a vast land, with one of the most diverse cultures on earth, now revealed like never before, this epic journey from the air would discover how ancient traditions, engineering, agriculture, and natural wonders shaped this great nation and continue to forge modern-day china. After centuries in seclusion ,china is now revealed.

China, a land of nearly 1.4 billion people, ninety-two percent are Han Chinese, but across its 3.6 million square miles, there are 55 other ethnic groups, speaking 120 living languages.

This areal journey will cross china ' s immense interior of mountains and deserts, mighty rivers and great forests to reveal a hidden culture of great complexity, only now opening up for the world to see.

鸟瞰中国-ChinafromAbove(上)_2.Xishuangbanna(词汇、脚本、翻译)

鸟瞰中国-ChinafromAbove(上)_2.Xishuangbanna(词汇、脚本、翻译)

Lesson 2. Xishuangbanna

I. Script

In the far southwest, bordering Myanmar and Laos, is Xishuangbanna known for

its great river,home to the ancient Dai people. They observe a different calendar to

the rest of China,and in April celebrate their own version of the new year in a unique way. The festival all revolves around water. At this their hottest time of the year, it all begins with an epic 2000-year-old Dragon Boat Race.

“I am Yan Honghan from Man Ching Village. We are preparing to head to the

river to take part in the yearly Dragon Boat Competition. This year the boat from our village is the largest among all the participants. We also have the most hands on deck. We are confident that we will win the race this year.”

鸟瞰中国-China from Above(上)_9.Rice Terraces(词汇、脚本、翻译)

鸟瞰中国-China from Above(上)_9.Rice Terraces(词汇、脚本、翻译)

Lesson 9 Rice Terraces

I. Script

1533 miles away,in southeast Yunnan the locals have their own agriacltural mountain to overcome--how to grow China' s greatest staple rice.Here there's plenty

of water, but stopping it draining away is the problem.

Thirteen hundred years ago the local Hani people miraculously transformed the landscape.To grow their crops,they hand carved rice paddies into the mountains to trap the water.

------We are able to enjoy such blessed lives today,thanks to our ancestors' hard work and endurance.

Rising about 6000 feet and spreading over 30086 miles lager than the size of New York city. The terraces harness the power of the mountain's natural ecosystem.

最新鸟瞰中国-ChinafromAbove(上)_10.KelpFarm(讲义)

最新鸟瞰中国-ChinafromAbove(上)_10.KelpFarm(讲义)

L esson10Kelp Farm

I.Lead-in Questions/Lead-in Activity

What creatures are there in the ocean?

Coral; Shark; Kelp; Squid; Dolphin; Whale

I I.Ne w words and express ions

1. industry ['?nd?str?] n. 产业;工业;勤勉

2.manually ['m?nj??li] adv. 手动地;用手

3.overpopulate [??v?'p?pj?le?t] 使人口过剩;使人口过密

4.sustainable [s?'ste?n?b(?)l] adj. 足可支撑的;养得起的;可持续的

5.rot [r?t] n. 腐烂;腐败;腐坏 vi. 腐烂;腐败;堕落 vt. 使腐烂

6.seaweed [?si:wi:d] n.[植]海草,海藻;

7. adversely [?d'v?:sl?; ?d'v?sl?] adv.逆地,反对地;不利地;有害地;

8.justify [?d??stifai; ?d??st??fa?] vt.证明……有理;为……辩护;对……作出解释

9.mass [m?s] n.大量,大多;块,堆,团;vt.& vi.(使)集中,聚集

11.coast [k??st] n.海岸; 滑坡;

12.forge [f??d?] vt. 伪造;锻造

13.kelp [kelp] n. 海带;巨藻;大型褐藻

14.manually ['m?nj??l?] adv. 用手地,手工地

鸟瞰中国-ChinafromAbove(上)_11.EagleHunters(词汇、脚本、翻译)

鸟瞰中国-ChinafromAbove(上)_11.EagleHunters(词汇、脚本、翻译)

Lesson 11 Eagle Hunters

I. Script

In some part of china farming wasn’t an option so they turned to training animals

to catch food. In the far northwest province of Xinjiang Qinggil County ,building rice

terraces is not an option due to the climate .In this rugged landscape ,food is scarce

made worse by the winters to survive the local Kazakhs depend on a tradition more

than a thousand years old to do something most would imagine impossible to train a

wild eagle to hunt.

“Eagle Hunting is a tradition o f the Kazakh people.”

“It is a custom passed down from our ancestors.”

“It represents the entire race of our people …our courage determination and will to move ahead.”

鸟瞰中国-China from Above(上)(下)(翻译完整版)

鸟瞰中国-China from Above(上)(下)(翻译完整版)

鸟瞰中国-China from Above(上)

The Living Past

Translation

源远流长

中国,一片广袤的土地,有着世界上最多元的文化,正绽放着前所未有的光芒。这次史诗般美妙的空中之旅会向我们诉说:古老传统、工业工程、农业文明和自然奇景是如何描绘了当今中国的可爱面容。在蛰伏了几个世纪以后,中国开始惊艳全世界。

中国拥有近十四亿人口,百分之九十二是汉族。但在三百六十万平方英里的土地上仍生活着五十五个少数民族,说着一百二十种鲜活的语言。这次旅行将跨越华夏广袤大地的山川和沙漠、河流和森林,向世界展示只有现今才开始闪耀的复杂文化的隐藏魅力。

在遥远的西南,毗邻缅甸和老挝,坐落着一个以其大河闻名的城市--西双版纳。这是古老傣族人的家园,他们的日历计法与中国的其他部分不同。在四月他们用一种独特的方式庆祝自己的新年。整个节日以水为核心,在这一年中最火热的季节,拉开帷幕的是拥有两千余年传统的赛龙舟。

“我是曼听村的杨宏函,现在我们准备去那个江边,一年一度的那个划龙舟比赛。我们这个村子里面的船,应该可以说是比赛船里最长的,可以差不多可以坐一百多个人。然后今年我们力争拿到第一,打败去年的第一拿到第一名。”

伴随有鲜明中国气息的爆竹声,节日拉开帷幕。头奖将给最快的船,夺冠需要极大的智慧和健美的形态。你可以称其为“龙舟竞艺”。

“全部听那个敲锣的时候,一响一划嘛。就是锣声一响就划一下,要不然就全乱了。”

遗憾的是,今年杨的船铩羽而归。

“明年我一定会来,因为这个划龙船应该说是每个傣族男人都应该参加的。”

鸟瞰中国英文作文

鸟瞰中国英文作文

鸟瞰中国英文作文

China, a country with a rich history and diverse culture. From a bird's-eye view, it is a land of contrasts and contradictions. The bustling streets of Shanghai,

filled with skyscrapers and neon lights, stand in stark contrast to the serene beauty of the Great Wall. This diversity is what makes China so fascinating.

In the north, the vast expanse of the Gobi Desert stretches as far as the eye can see. Its barren landscape is a testament to the harshness of nature. Yet, amidst this desolation, there is a sense of tranquility that can only be found in such solitude.

Moving southwards, the landscape transforms into lush green fields and rice paddies. The rural countryside is a stark contrast to the urban jungle. Here, time seems to slow down, and the pace of life becomes more relaxed. Farmers toil in the fields, and the air is filled with the scent of freshly harvested crops.

鸟瞰中国级中英字幕

鸟瞰中国级中英字幕

China`s large interior allows for engineering projects to be rolled out on a grand scale. The Tibetan Qinghai plateau, five time size of Spain, is known as roof the world. The thin air and high-altitude means it receives incredible amounts of solar radiation. An ideal place for one of the world`s largest solar parks. This sea of photovoltaic panels, generates enough energy to power an average city.This will become critical for China as demand is ever-increasing.

中国广袤的内陆,使诸多工程项目得以开展实施,而且工程浩大。青藏高原,以世界屋脊着称,面积之大,有西班牙的五倍。这里稀薄的空气与超高的海拔,意味着这里可以接受到总量惊人的日光辐照。这是千金难换的佳址,用以建造世界上最大的太阳能园区。这一片光伏面板“海洋”,产生的电力足以为一座中等规模的城市供电。这对中国未来至关重要,因为当下的需求正与日俱增。

鸟瞰中国-China from Above(上)_5.Tianmenshan(讲义)

鸟瞰中国-China from Above(上)_5.Tianmenshan(讲义)

L e s s o n 5 Tianmenshan I.L e a d-i n Q u e s t i o n s/L e a d-i n A c t i v i t y

•W h o i s t h e w r i t e r o f t h i s p o e m?

•W h a t i s t h e t i t l e o f t h i s p o e m?

望天门山

李白

天门中断楚江开,

碧水东流至此回。

两岸青山相对出,

孤帆一片日边来。

W a t c h i n g M o u n t T i a n m e n

M o u n t T i a n m e n i s s p l i t b y t h e C h u R i v e r,

H e r e t h e e a s t w a r d a z u r e c u r r e n t s f l o w b a c k.

T h e g r e e n h i l l s o n e i t h e r b a n k r u n i n t o m y v i e w,

A l o n e l y s a i l i n g b o a t l o o m s b e y o n d t h e h o r i z o n.

I I.N e w w o r d s a n d e x p r e s s i o n s

1.geology [dʒɪ'ɒlədʒɪ] n. 地质学;地质情况

2.vertical ['vɜːtɪk(ə)l] adj. 垂直的;直立的

Chinese overview 1 中国概况 之一

Chinese overview 1   中国概况 之一

The emperors in ancient China held ceremonies to worship heaven.
颐和园 yí héyuán
the Summer Palace
The representative of imperial gradens in China
北京大学
Peking University
river". It runs across China like a huge dragon.
As the most heavily silt-laden river in the world, the Yellow River got its name from the muddiness of its water.
Millions of hearts with one mind, Brave the enemy's gunfire, March on! Brave the enemy's gunfire, March on! March on! March on, on!
首都(Capital):北京 货币(Currency):人民币 国庆(National Day):十月一日 October 1st
兵马俑 bīngmǎyǒng
The Terracotta Warriors and Horses

鸟瞰中国-China from Above(上)(下)(词汇完整版)

鸟瞰中国-China from Above(上)(下)(词汇完整版)

鸟瞰中国-China from Above(下)

The Future Is Now

New words

1.adversely [əd'vɜ:slɪ] adv.不利地;有害地

2.aerodynamic [eərəʊdaɪ'næmɪk] adj.空气动力(学)的;

3.affinity[ə'finəti] n.密切关系;吸引力;姻亲关系

4.agricultural [ˌæɡri'kʌltʃərəl]adj.农业的;耕种的

5.alpine['ælpain]adj.像高山的;极高的

6.alternative [ɔ:lˈtɜ:nətɪv] adj.替代的;另类的;备选的;其他的;

7.annually ['ænjʊəlɪ] adv. 每年;一年一次

8.areal ['eəriəl] adj. [数] 面积的;广大的

9.artificial [ɑːtɪ‘fɪʃ(ə)l] adj. 人造的;仿造的;虚伪的

10.ascend [ə'send] vi. 上升;登高vt. 攀登,上升

11.astronaut [ 'æѕtrə ‘nɔt]n.宇航员,航天员;太空旅行者

12.astronomer [ə'strɔnəmə] n.天文学家;天文观测员

13.authenticity [ɔːθen'tɪsɪtɪ] n. 真实性,确实性;可靠性

14.backlot [ˈbæklɑ: t] n.(电影制片厂的)背景场地

15.backwater['bækwɔ:tə] n. (小溪或小港的)不流动的水,死水,滞水

16.barrier ['bærɪə] n. 障碍物;屏障

鸟瞰中国(上)

鸟瞰中国(上)

鸟瞰中国(上集):源远流长

中国,这片广袤的土地,孕育了世界上最多元的文化之一。我们将以一种前所未有的视角,通过这趟非凡的空中之旅,为您展现古老传统,工程技术,农业文明以及自然奇观。是如何造就了这个伟大国度,又是如何继续塑造现代化中国的。经过几个世纪的韬光养晦,中国如今正在华丽绽放!

中国有着将近14亿人口,其中92%是汉族。在这片960多万平方公里的广袤土地上,还生活着55个少数民族。他们仍在使用的语言,多达120种,这趟空中之旅将带您穿越中国境内巍峨的高山和无垠的沙漠,宽广的河流和茂密的森林,神秘而多元的中国文化,如今将呈现在世界眼前。

坐落在中国西南边陲,毗邻缅甸和老挝的西双版纳,因壮阔的澜沧江而闻名于世,这里是傣族人世世代代的家园。他们遵循着与中国其他民族不同的历法。每年四月,傣族人都会以独特的方式来庆祝他们的新年。在这一年中最热的时节,所有庆祝活动都围绕水来展开。始于2000年前的赛龙舟,拉开了节日的序幕。12个村子,12条龙舟,600多位参赛选手。我是曼听村的岩汗罕,现在我们准备去那个江边。一年一度的划龙舟比赛,我们这个村子里的船,应该是可以说是比赛船里面最长的。差不多可以坐100多个人,今年我们力争拿到第一,打败去年的第一拿到第一名。整个庆祝活动,伴随着独具中国特色的爆竹声,拉开帷幕。划的最快的船队将获得头奖,而这需要队员们配合节奏,动作整齐划一,这也可以说是一场龙舟秀。全部听那个敲锣的指挥,一响一划,就是锣声就划一下。要不然就全乱了,很遗憾,岩洪罕的队伍,今年没能赢得比赛。明年我一定会来,因为这划龙船,应该说是每个傣族男人都应该参加的。

鸟瞰中国-China from Above(上)_14.The Ice and Snow Festival

鸟瞰中国-China from Above(上)_14.The Ice and Snow Festival

V. Fill in the blanks with the following words and expressions:embrace, renowned, transform 1. The Minister said the Urban Development Corporation was now ______________this poor area. transforming embracing 2. People were sort of crying for joy and __________ each other. renowned 3. This place is _________for its magnificent natural scenery.
New words and expressions
pass on传递 be renowned as 著名的 be based on 以…为依据 bless upon赐予 be sourced from 来源于 devote to 忠于; 专心于
IV. Question & Answer
II. New words and expressions
1. renowned [rɪ'naʊnd] adj. 著名的;有声望的 2. minus ['maɪnəs] adj.(表示数目)在零度以下的; 负数的 3. Fahrenheit ['færənhaɪt] adj. 华氏的; 华氏温度计的 4. cube [kju:b] n. 立方体; 小房间 5. embrace [ɪm'breɪs] vt. 拥抱;接受 6. bless [bles] vt. 祝福;保佑 7. sculpture ['skʌlptʃə(r)] n.塑像; 雕刻品vt.雕塑

鸟瞰中国-China from Above(上)_14.The Ice and Snow Festival

鸟瞰中国-China from Above(上)_14.The Ice and Snow Festival

Lesson 14. The Ice and Snow Festival

I. Script

A c r o s s t h e c o u n t r y,i n t h e f a r n o r t h e a s t,p e o p l e o f H a r b i n a r e n’t p r a c t i c i n g i n

a g e-o l d t r a d i t i o n l i k e t h e K a z a k s.T h e y a r e c r e a t i n g t h e i r o w n h i s t o r y t o p a s s o n.

R e n o w n e d a s t h e i c e c i t y i n C h i n a i t c a n r e a c h m i n u s38d e g r e e s F a h r e n h e i t i n w i n t e r. N e a r l y10,000w o r k e r s h a v e b e e n d r a g g i n g a n d c u t t i n g g i a n t b l o c k s o f i c e f r o m t h e

f r o z e n S o n

g

h u a r

i v e r,550-p o u n d i c e c u b e s.T h i s i s a n e w f e s t i v a l b u t b a s e d o n t h e

鸟瞰中国-China from Above(上)_12.Ziplining

鸟瞰中国-China from Above(上)_12.Ziplining

VI. Script & Translation
A Test Fill in the blanks with the following words and expressions in their proper forms:
1.death-defying 生死一线的 2. barrier 屏障 3. spectacular 壮观的 4. involve包含 5. parallel 平行的 6.side by side肩并肩 7.weekly 每周的 8.rapid 急流 9.pleasure愉快的事 10.method 方法
云南省西北部1700英里(约2700公里)坐落着三江并流国家公园,在这 里亚洲的三条最伟大的河流肩并肩的流淌着,形成了壮观的风景。有高高 的山峰和云雾缭绕的山谷,生活在这儿,环境优美却困难重重。但是当地 的傈僳族人,在此生息已逾千年,适应了在天然屏障环绕之中生活。
II. New words and expressions
1.parallel [„pærəlel] n. 平行线 adj. 平行的 2.ingenious [ɪn'dʒiːnɪəs] adj. 有独创性的;心灵手 巧的 3.tough [tʌf] adj. 艰苦的,坚韧的 vt. 坚持;忍受 4.spectacular [spek'tækjʊlə] adj. 壮观的,惊人的 5.trial ['traɪəl] n. 试验;审讯;磨炼 adj. 试验的 6. barrier ['bærɪə] n. 障碍物,屏障;界线

大学英语提高课程-《鸟瞰中国》

大学英语提高课程-《鸟瞰中国》

三、教学步骤设计
I. Lead-in Activity(激思导趣) II. New words and expressions(词汇扩展) III. Video Time(视听训练) IV. Question & Answer(内容诊测) V. Fill in the blanks with the words and expressions(词汇训练) VI. Script & Translation(课文理解) VII. Smart Phone Time(文化翻译) VIII. Classic Appreciation(经典鉴赏) IX. Culture Extension(视野拓展) • A Quiz Online I.Fill in the blanks with the following words and expressions II. Translate the passage from Chinese into English
1. 教学媒体 移动终端+网络 五 2. 教学模式 移动终端+网络平台+课堂教学 个 3. 学习策略 自主学习+合作学习 结 合 4. 教学内容 《鸟瞰中国》+《中国故事》+
5. 教学评价 过程评价+终结评价+同伴评价
平时成绩20%+网络学习20%+期终成绩60%
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

IV. Question & Answer
1. What's the population of China? There are nearly 1.4 billion people in China. 2. How large is China? China covers 3.6 million square miles. 3. How many ethnic groups are there in China? There are 55 other ethnic groups.
New words and expressions
6. areal ['εəriəl] adj. 地区的;[数] 面积的;广 大的 7. immense [ɪ'mens] adj. 巨大的,广大的 8. interior [ɪn'tɪɜːrɪə] n. 内部;本质 9. complexity [kəm'pleksətɪ] n. 复杂,复杂性 10. mighty ['maɪtɪ] adj. 强有力的;有势力的
Translation
• 中国拥有近十四亿人口,百分之九十二是 汉族。但在三百六十万平方英里的土地上 仍生活着五十五个少数民族,说着120种鲜 活的语言。这次旅行将跨越华夏广袤大地 的山川和沙漠、河流和森林,向世界展示 只有现今才开始闪耀的复杂文化的隐藏魅 力。
扫二维码,上传《鸟瞰中国》课件及讲义
扫二维码,自主学习《美丽中国》
《美丽中国》QQ群
Translation
• 一片广袤的土地有着世界上最多元的文化 ,现正绽放着前所未有的光芒。这次史诗 一般的空中之旅会向我们诉说:古老传统 、工业工程、农业文明和自然奇景是如何 描绘了当今中国的可爱面容。在蛰伏了几 个世纪以后,中国开始惊艳全世界。
Script & Translation
• China, a land with nearly 1.4 billion people, ninety-two percent are Han Chinese, but across its 3.6 million square miles there are 55 other ethnic groups speaking 120 living languages. This areal journey will cross China’s immense interior of mountains and deserts, mighty rivers and great forests to reveal a hidden culture of great complexity, only now opening up for the world to see.
II. New words and expressions
1. diverse [daɪ'vɜːs; 'daɪvɜːs] adj. 不同的;多 种多样的;变化多的 2. reveal [rɪ'viːl] vt. 显示;透露;揭露;泄露 3. epic ['epɪk] adj. 史诗的,叙事诗的 4. forge [fɔːdʒ] vt. 伪造;锻造 5. seclusion [sɪ'kluːʒ(ə)n] n. 隔离;隐退;隐蔽 的地方
1.Name:ABC S.No:101378910 2.Name:OPQ S.No:201378910 3.Name:XYZ S.No:301378910
Βιβλιοθήκη Baidu
I. Lead-in Activity
• Brainstorm: Group work (3-5 Ss) “You can ask any questions about China from me!” (The group leader starts the activity) Tips:places of interest,local conditions and customs,ethnic culture,food and drink, etc. Report (A spokesperson presents what they have talked about)
New words and expressions
1. 2. 3. 4. 5. 6. natural wonders 自然奇观 in seclusion 隐居,蛰居 square mile 平方英里 Han Chinese 汉族,汉人 ethnic group 族群,同种同文化之民族 opening up 开放,扩大开放;疏通,打通
VI. Script & Translation
• A vast land, with one of the most diverse cultures on earth, is now revealed like never before. This epic journey from the air will discover how ancient traditions, engineering, agriculture, and natural wonders shaped this great nation and continue to forge modern-day China. After centuries in seclusion, China is now revealed.
V. Fill in the blanks with the new words and expressions.
opening up • The ____________of China has well promoted world peace and stability. • I feel like the population in the United diverse the Kingdom is not quite as ________as United States. forge • The prime minister is determined to ______a good relationship with the country's new leader.
相关文档
最新文档