文言文翻译课件1
合集下载
文言文翻译PPT课件
课堂练习
1、翻译下面这段内容。 王元泽(即王雱,王安石的儿子)
数岁时,客有一獐一鹿同笼,以问雱:
“何者是獐?何者为鹿?”雱实未识, 良久,对曰:“獐边者是鹿,鹿边者 是獐。”客大奇之。
课堂练习 翻译下面这段内容。
王元泽(即王雱,王安石的儿子)
数岁时,客有一獐一鹿同笼以问雱:
“何者是獐?何者为鹿?”雱实未识, 良久,对曰:“獐边者是鹿,鹿边者
2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?
3、日饮食得无衰乎?
“孰与”也就是“与……孰”可译为“跟……比较,哪一个…
“何……为”可译为“为什么……呢”
“得无……乎?”可译为“恐怕……吧”“莫非……吧”
课堂练习
1、翻译下面这段内容。 王元泽(即王雱,王安石的儿子)
数岁时,客有一獐一鹿同笼,以问雱: “何者是獐?何者为鹿?”雱实未识, 良久,对曰:“獐边者是鹿,鹿边者 是獐。”客大奇之。
追亡逐北 追击逃亡北方的人。
字字落实
夫战,勇气也。
大丈夫打战,靠的是勇猛的力气。
追亡逐北 追击逃亡北方的人。
字字落实 删
夫战,勇气也。
留
大丈夫作战,靠的是勇猛的力气。
打战,靠的是勇气。
追亡逐北 换
追击逃亡北方的人。
追击败逃的人。
字字落实
留:凡 官职朝等代专、有年名号词、或人现名代、汉地语名也、
3、日饮食得无衰乎?
“孰与”也就是“与……孰”可译为“跟……比较,哪一个…
例如:
固定格式的固定译法。
1、吾孰与城北徐公美?
2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?
3、日饮食得无衰乎?
“孰与”也就是“与……孰”可译为“跟……比较,哪一个…
高考二轮复习《文言文翻译》ppt1
忠贞正直 王安国直言
做,担任
王安国性亮直,嫉恶太甚。王荆公初为参知
政事,闲日因阅读晏元献公小词而笑曰:“为宰 相而作小词,可乎?”平甫曰:“彼亦偶然自喜 而为尔,顾其事业岂止如是耶!舍”弃时,吕排惠斥卿为馆 职,亦在坐,遽曰:“为政必先放郑声,况自为
之乎?”平甫正色曰:“放郑声,不若远佞人也 。”吕大以为议己,自是尤与平甫相失也。
例:《晋书 何曾传》: 时曹爽专权, 宣帝称疾,(何)曾亦谢病。爽诛,乃起 视事。魏帝之废也,曾预其谋焉。
曹爽被杀,(他)才出来任职做事, 魏帝被废黜,何曾参与了谋划。
高考二轮复习《文言文翻译》ppt1
高考二轮复习《文言文翻译》ppt1
例18:
等到父亲去世回家服丧,
及丁父忧,服阕, 丧期满后,不肯再出仕做官,
高考二轮复习《文言文翻译》ppt1
高考二轮复习《文言文翻译》ppt1
庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰: 庞葱(将要)和魏太子到赵国邯郸去当人质,(临 行前庞葱)对魏王说:
“今一人言市有虎,王信之乎?” “现在有一个人说集市上出现了老虎,大王相信 他吗?”
语、宾语、介词等) 并:把文言文中为了增强气势而使用繁笔
的句子简化。
文言文“六字翻译法”
例15:范阳卢舍人为古隶以扁之,缙绅 之交于孟祥者,为诗以歌咏之,征予为 之记。
范阳卢舍人用古隶(将“雪屋” )题 写在匾额上,与徐孟祥交往的士大夫作诗 歌咏它,叫我给它写一篇记。
高考二轮复习《文言文翻译》ppt1
不肯出仕,欲为名山 想去游历名山大川。恰好文
大川之游。会文正公 正公入朝觐见皇帝,皇上向
入觐,上询及先生, 他询问先生,(朱筠)才不
乃不敢引疾,谓弟曰: 敢以疾病为由拒绝做官,他
做,担任
王安国性亮直,嫉恶太甚。王荆公初为参知
政事,闲日因阅读晏元献公小词而笑曰:“为宰 相而作小词,可乎?”平甫曰:“彼亦偶然自喜 而为尔,顾其事业岂止如是耶!舍”弃时,吕排惠斥卿为馆 职,亦在坐,遽曰:“为政必先放郑声,况自为
之乎?”平甫正色曰:“放郑声,不若远佞人也 。”吕大以为议己,自是尤与平甫相失也。
例:《晋书 何曾传》: 时曹爽专权, 宣帝称疾,(何)曾亦谢病。爽诛,乃起 视事。魏帝之废也,曾预其谋焉。
曹爽被杀,(他)才出来任职做事, 魏帝被废黜,何曾参与了谋划。
高考二轮复习《文言文翻译》ppt1
高考二轮复习《文言文翻译》ppt1
例18:
等到父亲去世回家服丧,
及丁父忧,服阕, 丧期满后,不肯再出仕做官,
高考二轮复习《文言文翻译》ppt1
高考二轮复习《文言文翻译》ppt1
庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰: 庞葱(将要)和魏太子到赵国邯郸去当人质,(临 行前庞葱)对魏王说:
“今一人言市有虎,王信之乎?” “现在有一个人说集市上出现了老虎,大王相信 他吗?”
语、宾语、介词等) 并:把文言文中为了增强气势而使用繁笔
的句子简化。
文言文“六字翻译法”
例15:范阳卢舍人为古隶以扁之,缙绅 之交于孟祥者,为诗以歌咏之,征予为 之记。
范阳卢舍人用古隶(将“雪屋” )题 写在匾额上,与徐孟祥交往的士大夫作诗 歌咏它,叫我给它写一篇记。
高考二轮复习《文言文翻译》ppt1
不肯出仕,欲为名山 想去游历名山大川。恰好文
大川之游。会文正公 正公入朝觐见皇帝,皇上向
入觐,上询及先生, 他询问先生,(朱筠)才不
乃不敢引疾,谓弟曰: 敢以疾病为由拒绝做官,他
文言文翻译1
原文
范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。
既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍,昼夜苦学,五年未曾解衣就寝。
或昏怠,辄以水沃面,往往稠粥不继,日再食,遂大通儒家经典之旨,慨然有志于天下。
常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也!”
译文
范仲淹两岁时失去了父亲,母亲贫困没有依靠,改嫁了长山朱氏。
他长大后,知道了自己的家庭和身世,感动地哭着辞别母亲,离开到南都,进入学堂。
不分日夜刻苦学习。
有时他发昏疲倦,就用冷水洗脸。
他经常连顿稠粥都吃不饱,太阳过午后再次吃饭。
他于是博通儒家经典的要义,有慷慨兼济天下的抱负。
因此他经常朗诵自己作品中的两句话:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也!”
他年轻时是个雇工,给人耕田种地,长年累月像牛马一样受苦受罪,心里很是不平。
有一次,耕作中他忽然停下手来,走到田垄上,握拳作势,抑郁愤恨了许久,对伙伴们说:“要是谁将来富贵了,彼此都不要忘掉。
”伙伴们笑着应声问道:“你是被雇佣来耕田的,哪里来的富贵呢?”陈胜叹息道:“唉,燕雀安知鸿鹄之志哉(燕子、麻雀这些小鸟哪里能知道大雁和天鹅的志向啊)?”
祖逖是东晋人,他年轻时就胸怀大志,常常希望能够收复中原失地。
后来他与刘琨一起担任司州的主簿,两人交情很好,常常共被而眠。
夜半时听到鸡鸣,祖逖踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。
”于是起床练剑。
渡江以后,他招募勇士,铸造兵器,打算将胡人逐出中原。
文言文翻译ppt课件
• 例句1:其博闻强识,尤长于国家典制。
• 翻译:他博闻强识,尤其是
很
熟悉。
• 他博闻强识,尤其对国家的典章制度很熟悉 (于国家典制 长) 。状语后置句
17
• 例句2:石麒为尽力,忠贤怒,诬以赃私, 削其籍。
• 翻译:石麒替他出力奔走,魏忠贤很生
气,
,剥夺了他的官职。
• 徐石麟替他出力奔走,魏忠赞非常生 气.用贪污的罪名诬陷他(以赃私 诬
4
• 例句1:徐石麒,字宝摩,号虞求,嘉兴人。 天启壬戌进士,授工部主事。御史黄尊素 坐忤魏忠贤,下狱。
• 请列举例句中的名词:11 • 徐石麒,宝摩,虞求,嘉兴,天启,壬戌,
进士,工部主事,御史,黄尊素,魏忠贤, • 试翻译该例句: • 徐石琪,字宝摩,号虞求,嘉兴人。天启
壬戌年进士,被授与工部主事。御史黄尊 素因为触犯魏忠贤,被关进监狱。
明保举、交堂廉七个制度,都(被皇上)
并
了。
• 于是就入朝,当即上奏陈请省庶官、慎破格、 行久任、重名器、严起度、明保举、交堂廉 等七件事,都被皇上褒奖并采纳了。
8
• 例句2:寻进尚书,论诛兵部尚书陈新甲。 后有熊、姜之狱,卒以执法去位。
• 翻译:不久 书陈新甲。 最终熊、姜的
之).剥夺了他的官职。状语后置句
18
小试身手
• 下吏寒士有才者,汲引不遗余力。 • 翻译: • 对于那些有才能的低级官吏和贫寒之士
(有才 下吏寒士——定语后置),他都不 遗余力地引荐。
19
• 独立完成“综合运用”1—6题(10分钟) • 小组合作: • 讨论6句翻译:时间6分钟 • 展示: • 第一组1-2句 • 第二组2—3句 • 第三组3—4句 • 第四组4—5句 • 第五组5—6句
文言文翻译技巧课件(15张PPT)
指白居易泪湿青衫
② 司马青衫,吾不能学太上(古代圣贤)之忘情也。 译:我和白居易那样泪湿青衫,我不能学古代圣人那样忘情。
用典的译法:一般可译为这个典故所包含的普遍意义。
4.翻译红色的词语。
指发动战争
① 季氏将有事于颛zhuān臾yú(国名)。 译:季氏将要对颛臾发动战争。
指决战
② 今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。 译:(我)现在率领八十万水军,将与你在吴地决战。
补 规律五:“补”即补出文句中省略了的内容,如主语、谓 语、宾语、介词等。
翻译方法探究六: 1.翻译红色的词语。 瑾、瑜:比喻美玉一样高洁的品德。
① 何故怀瑾握瑜而自令见放为? 译:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?
股肱:比喻栋梁之才。
② 君天下淑德,必当股肱蜀朝。 译:您有治理天下的美好德行,一定可以成为蜀国的栋梁之律六:古文中使用借喻、借代、 用典、委婉、互文等,翻译时要根
变 据上下文灵活、变通地译出。我们首 先要“直译”(留删换调补),在 “直译”不能完成时,才用“意译”, “变”即“意译”。
方法小结
文言文翻译的标准:信、达、雅
文言文翻译的技巧:留、删、换、调、 补、变
发语词 语气助词 句中停顿助词 偏义复词 语气助词 助词 音节助词
删 规律二:删除仅起结构作用,没有具体意义的虚词和偏 义复词中的衬字。
翻译方法探究三:
思考:翻译红色的字。
① 疏屈平而信上官大夫。 疏远;信任
② 将军战河北,臣战河南。 黄河以北;黄河以南
③ 草行露宿。
在野草中;在露天下
④ 学而时习之,不亦说乎。 通“悦”,高兴
臣死且不避,卮酒安足辞?
信:字字落实、句句落实直译出来。不可随意地增加或者减少内
② 司马青衫,吾不能学太上(古代圣贤)之忘情也。 译:我和白居易那样泪湿青衫,我不能学古代圣人那样忘情。
用典的译法:一般可译为这个典故所包含的普遍意义。
4.翻译红色的词语。
指发动战争
① 季氏将有事于颛zhuān臾yú(国名)。 译:季氏将要对颛臾发动战争。
指决战
② 今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。 译:(我)现在率领八十万水军,将与你在吴地决战。
补 规律五:“补”即补出文句中省略了的内容,如主语、谓 语、宾语、介词等。
翻译方法探究六: 1.翻译红色的词语。 瑾、瑜:比喻美玉一样高洁的品德。
① 何故怀瑾握瑜而自令见放为? 译:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?
股肱:比喻栋梁之才。
② 君天下淑德,必当股肱蜀朝。 译:您有治理天下的美好德行,一定可以成为蜀国的栋梁之律六:古文中使用借喻、借代、 用典、委婉、互文等,翻译时要根
变 据上下文灵活、变通地译出。我们首 先要“直译”(留删换调补),在 “直译”不能完成时,才用“意译”, “变”即“意译”。
方法小结
文言文翻译的标准:信、达、雅
文言文翻译的技巧:留、删、换、调、 补、变
发语词 语气助词 句中停顿助词 偏义复词 语气助词 助词 音节助词
删 规律二:删除仅起结构作用,没有具体意义的虚词和偏 义复词中的衬字。
翻译方法探究三:
思考:翻译红色的字。
① 疏屈平而信上官大夫。 疏远;信任
② 将军战河北,臣战河南。 黄河以北;黄河以南
③ 草行露宿。
在野草中;在露天下
④ 学而时习之,不亦说乎。 通“悦”,高兴
臣死且不避,卮酒安足辞?
信:字字落实、句句落实直译出来。不可随意地增加或者减少内
文言文翻译ppt课件
十之六。(3分)
这部文集/所收录的,长于/说理的文 章/大概/十分之六。
【考点阐释】 文言文翻译通常有两种方法:直译和
意译。所谓“直译”,就是将原文逐字逐 句落实到译文中去,尽量译出原文用词造 句的特点,甚至在表达方式上也要求与原 文尽可能保持一致。所谓“意译”,就是 根据原文表达的基本意思来进行翻译,不 拘泥于字字句句的落实,甚至可以采用与 原文差别较大的表达方式。多年来,高考 翻译题均要求考生采用直译的方式,只有 在确实难以直译的情况下才酌情采用意译。
不速之客:招致、招引
寡助之至,亲戚畔之。(通“叛”,背离 ) 众叛亲离
06年高考全国统一卷第8题答案B: 远本倜傥,尚轻侠 尚:崇尚
不尚空谈:崇尚
二、相似结构推断法
仰观宇宙之大,俯察品类之胜。 品类:自然界的万物
05年浙江高考卷11题B项: 庭除甚芜,堂庑甚残。 庭除甚芜,堂庑甚残。 庭除:庭院台阶 堂庑:堂屋走廊
四、以音释词法
根据读音,可以发现通假关系,然后根据本义 推断通假字的意思。例如: 1、“以身徇国,继之以死” “乃是天子报尔先人之徇命也”(95年全国高考卷)
“徇”与“殉”读音相同,“徇”通“殉”, “殉”的意思是:“为了某种理想、追求而 死”,联系上下文,可以推断两个“徇”属 同一义项,即“为……而死”。 2、“或至涂而反”(2001年上海试卷)
猜测法:
一、联想推断法
⒈根据所学来推断 05年湖南卷11题答案A:
李超,字魁吾,淄之鄙人。
鄙:粗俗
蜀之鄙,有二僧,其一贫,其一富。 — 《为学》 鄙:边境
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于
草庐之中。
—— 诸葛亮《出师表》
卑鄙:出身低微、学识浅陋;粗俗
这部文集/所收录的,长于/说理的文 章/大概/十分之六。
【考点阐释】 文言文翻译通常有两种方法:直译和
意译。所谓“直译”,就是将原文逐字逐 句落实到译文中去,尽量译出原文用词造 句的特点,甚至在表达方式上也要求与原 文尽可能保持一致。所谓“意译”,就是 根据原文表达的基本意思来进行翻译,不 拘泥于字字句句的落实,甚至可以采用与 原文差别较大的表达方式。多年来,高考 翻译题均要求考生采用直译的方式,只有 在确实难以直译的情况下才酌情采用意译。
不速之客:招致、招引
寡助之至,亲戚畔之。(通“叛”,背离 ) 众叛亲离
06年高考全国统一卷第8题答案B: 远本倜傥,尚轻侠 尚:崇尚
不尚空谈:崇尚
二、相似结构推断法
仰观宇宙之大,俯察品类之胜。 品类:自然界的万物
05年浙江高考卷11题B项: 庭除甚芜,堂庑甚残。 庭除甚芜,堂庑甚残。 庭除:庭院台阶 堂庑:堂屋走廊
四、以音释词法
根据读音,可以发现通假关系,然后根据本义 推断通假字的意思。例如: 1、“以身徇国,继之以死” “乃是天子报尔先人之徇命也”(95年全国高考卷)
“徇”与“殉”读音相同,“徇”通“殉”, “殉”的意思是:“为了某种理想、追求而 死”,联系上下文,可以推断两个“徇”属 同一义项,即“为……而死”。 2、“或至涂而反”(2001年上海试卷)
猜测法:
一、联想推断法
⒈根据所学来推断 05年湖南卷11题答案A:
李超,字魁吾,淄之鄙人。
鄙:粗俗
蜀之鄙,有二僧,其一贫,其一富。 — 《为学》 鄙:边境
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于
草庐之中。
—— 诸葛亮《出师表》
卑鄙:出身低微、学识浅陋;粗俗
高考语文备考指导文言文的翻译ppt(1)
谤誉辩
(谤:指责;誉:赞扬。)
如有人谤誉夫人者,吾必 征其所自,未敢以言之多而举 且信之也。其有及乎我者,未 敢以其言之多而荣且惧也。苟 不知我而谓我盗跖,吾又安去 惧焉?苟不知我而谓我仲尼, 吾又安取荣焉?
译文: 如果有人被指责或者被人称赞,我 一定考察那指责或称赞来自什么人,不 会因为那样的话一多就相信起来。那指 责或称赞如果有针对我的,我也不会因 为那样的话很多就产生光荣感或恐惧感 。假如不了解我的人说我是盗跖,我有 什么害怕的呢?假如不了解我的人说我 赶得上孔仲尼,我又有什么可以感到光 荣的呢?
桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰 :“贵天。” 桓公仰而视天。管仲曰: “所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也,君人 者以百姓为天,百姓与之则安,辅之则强 ,非之则危,背之则亡。……民怨其上, 不遂亡者,未之有也。《说苑》
•1、称王的人应尊重什么? •2、称王的人(统治人的人)把老百姓当作天,老 百姓亲附他就会安定。
留 增
删 调
•因此,我们要把握文言文翻译以上的五 种方法:“对”、“留”、“增”、
“删”、“调”。
翻译的步骤: •一、通读全文,领会大意。 •二、明确文章写的是什么人,什么事, 或什么道理,然后逐句翻译。
•三、翻译后再次通读检查,看文章是否 表达清楚了,前后是否一致,有无矛盾 或不合事理的情况。
《文言文翻译口诀歌》
从上述要求看,高考对文言文阅读
的考察将会分 来考,以往阅读 判断的考查方式还将保留,用选择题来 考,放在第一卷,另外将会增加1个翻译 题,放在第二卷。为了不增加考生的答 题量,题目数量依然保持6道题,即选择 题由原来的6道减为5道,增加1个翻译题。 分值由原来的18分提高到20分。
两段
所谓直译,就是将原句落实到译文中, 译出原文用词造句的特点,甚至在表达方 式上也要求与原文保持一致。在难以直译 或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才 酌情采用意译作为辅助手段。
文言文翻译课件 (28张)
宾语前置,主谓倒置,定语后置,状语后置等,翻 译时一般需要调整语序。
定语 主语 状语 谓语 定语 宾语
翻译方法
例1:大王来何操? 译文:大王来时带什么东西?
宾语前置
例2:渺渺兮予怀 译文:我的心怀悠远啊
例3:蚓无爪牙之利,筋骨之强。
主谓倒置 定语后置
译文:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头。
翻译方法
人名、年号
地名
例2:赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋, 拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
官名
与现代汉语义同义
称谓
赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺 取了阳晋,被封为上卿,(他)凭借勇气在诸侯中闻名。
夫、盖、若、若夫 翻译方法
② 删除法
发语词、助词(凑足音节、句中停顿)、倒装句 的标志词、偏义复词中虚设成分等,不用翻译。
习惯,没有语病,文从句顺。
例2:(第2次月考8.2): : 贼闻仁贵复起为将,素惮其名,皆奔散,不敢当之。
译文: 敌人听说薛仁贵被再次起用担任将军,(因为)一向
惧怕他的威名,(所以)全部逃亡溃散,不敢抵挡他。
信达雅
3、“雅”:生动、优美、有文采。能译出原文的风格。
例3:曹公,豺虎也。
译文: 曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“(事)甚急” 。
翻译方法
2.省宾语:以相如功大,拜(之)为上卿。 3.省谓语:一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。
4.省介词:晋军(于)函陵,秦军(于)汜南。 5.省量词:口技人坐屏障中,一(张)桌、一(把)椅、一(把)扇、 一(把)抚尺而已。
⑤ 调整法
翻译方法
练习1
定语 主语 状语 谓语 定语 宾语
翻译方法
例1:大王来何操? 译文:大王来时带什么东西?
宾语前置
例2:渺渺兮予怀 译文:我的心怀悠远啊
例3:蚓无爪牙之利,筋骨之强。
主谓倒置 定语后置
译文:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头。
翻译方法
人名、年号
地名
例2:赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋, 拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
官名
与现代汉语义同义
称谓
赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺 取了阳晋,被封为上卿,(他)凭借勇气在诸侯中闻名。
夫、盖、若、若夫 翻译方法
② 删除法
发语词、助词(凑足音节、句中停顿)、倒装句 的标志词、偏义复词中虚设成分等,不用翻译。
习惯,没有语病,文从句顺。
例2:(第2次月考8.2): : 贼闻仁贵复起为将,素惮其名,皆奔散,不敢当之。
译文: 敌人听说薛仁贵被再次起用担任将军,(因为)一向
惧怕他的威名,(所以)全部逃亡溃散,不敢抵挡他。
信达雅
3、“雅”:生动、优美、有文采。能译出原文的风格。
例3:曹公,豺虎也。
译文: 曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“(事)甚急” 。
翻译方法
2.省宾语:以相如功大,拜(之)为上卿。 3.省谓语:一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。
4.省介词:晋军(于)函陵,秦军(于)汜南。 5.省量词:口技人坐屏障中,一(张)桌、一(把)椅、一(把)扇、 一(把)抚尺而已。
⑤ 调整法
翻译方法
练习1
高考文言文翻译(公开课)PPT课件
21
练一练
• 人有见宋王者,赐车十乘。(3分)
•
❖译:有个拜见宋王的人,宋王赐
给他十辆马车。
❖
❖
22
六、 翻译的具体方法----贯
适用范围
示例
古文中使用借代、借
(1)谈笑间,樯橹灰飞 烟灭——(借代)曹操水
喻、用典、互文等修 军
辞手法以及委婉的说
(2)枝枝相覆盖,叶叶 相交通。——互文
法等,翻译时要根据 (3)乃使蒙恬北筑长城
而守藩篱——(借喻)边
上下文灵活、贯通地 疆
译出。(意译)
(3)权起更衣——(委 婉)上厕所
23
课堂小结
字字落实要对应 忠于原文留删换 文从句顺调补贯
24
牛刀小试
把下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。
董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已 乎?”曰:“欲为系援①焉。”他日,董祁② 诉于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺③ 于庭之槐。叔向过之,曰:“子盍为我请乎?” 叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲 而得之,又何请焉?”
亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。
直译 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,—— 亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。
意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父 就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。
从高考的特点与考查所要达到的目的出发,
文言文的翻译应当采用以直译为主的方式 ,意
B范献子把董叔绑了挂在庭院中的槐树上
C范献子把董叔抓起来并把他绑在庭院中
的槐树上 欲而得之,又何请焉? A想要的都得到了,为什么还要请求呢?
B想要的都得到了,又何必请求呢?
C你想要的都得到了,还要请求什么呢?
练一练
• 人有见宋王者,赐车十乘。(3分)
•
❖译:有个拜见宋王的人,宋王赐
给他十辆马车。
❖
❖
22
六、 翻译的具体方法----贯
适用范围
示例
古文中使用借代、借
(1)谈笑间,樯橹灰飞 烟灭——(借代)曹操水
喻、用典、互文等修 军
辞手法以及委婉的说
(2)枝枝相覆盖,叶叶 相交通。——互文
法等,翻译时要根据 (3)乃使蒙恬北筑长城
而守藩篱——(借喻)边
上下文灵活、贯通地 疆
译出。(意译)
(3)权起更衣——(委 婉)上厕所
23
课堂小结
字字落实要对应 忠于原文留删换 文从句顺调补贯
24
牛刀小试
把下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。
董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已 乎?”曰:“欲为系援①焉。”他日,董祁② 诉于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺③ 于庭之槐。叔向过之,曰:“子盍为我请乎?” 叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲 而得之,又何请焉?”
亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。
直译 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,—— 亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。
意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父 就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。
从高考的特点与考查所要达到的目的出发,
文言文的翻译应当采用以直译为主的方式 ,意
B范献子把董叔绑了挂在庭院中的槐树上
C范献子把董叔抓起来并把他绑在庭院中
的槐树上 欲而得之,又何请焉? A想要的都得到了,为什么还要请求呢?
B想要的都得到了,又何必请求呢?
C你想要的都得到了,还要请求什么呢?
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【对点提升】 二、删。 删除没有实在意义的发语词、偏义复词的陪衬语素、同 义复合词中的某个语素或词语、起取独或补充音节作用的助词、只 起语法作用的连词。 1、夫战,勇气也,一鼓作气,再而衰,三而竭。(回顾对应点) 译:打仗,是靠勇气的,第一次击鼓,能够振作士兵的勇气,第二 次击鼓,士兵的勇气就减弱了,第三次击鼓后士兵的勇气就消耗完 了。(用于句首,以提示下文或表示对某事进行判断) 2、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(课内拓展) 译:我之所以派遣将领守住那些关卡要道,是为了防备其他的盗匪 进出以及防止发生其他的异常情况 3、士非好死而乐伤也,为其将知寒暑饥饱之审,而见劳苦之明 也。(2015年山东卷) 译:士兵并不是愿意死亡和乐意受伤啊,只是因为将军清楚地知道 他们的冷暖饥饱,并且明确地了解他们的辛劳艰苦呀。
【对点提升】 三、换。活用的词语、古今异义的词语、现代不用的词语、通假字 都必须换用现代汉语的词语,绝大部分单音词换作双音词。换言 之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词 翻译的重点所在。 1、臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。(回 顾分析对应点) 译:我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却 一天比一天重,想要姑且顺从自己的私情,但申诉却不被允许。 2、距关,毋内诸侯。(课内拓展) 译:占据函谷关,不要放诸侯进来。 3、然积一勺以成江河,累微尘以崇峻极,匪志匪勤,理无由济 也。 (2015年四川卷) 译:然而积聚一勺勺水而成为江河,堆集细微的尘土而使极高的山 更高,不立志,不勤奋,按道理没有办0
请同学们拿出
课堂积累本和导学案
做好课堂笔记的整理工作,查漏补 缺,夯实基础!!
【复习目标】
1、了解并掌握高考文言文翻译题基本要求。 2、通过学习掌握文言文翻译的方法技巧。 3、利用掌握的方法解决高考文言语句翻译题 中出现的问题。
【温故知新】 1、赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻 于诸侯。 译:赵惠文王十六年(前283),廉颇率领赵军征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被 封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。 2、蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。 译:螃蟹有六只脚两只钳头,然而没有蛇和黄蟮的洞穴就无处藏身,这是因为它 用心浮躁的缘故。 3、臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。 译:我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天 重,想要姑且顺从自己的私情,但报告申述却不见准许。 4、句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 译:不知道文句,不能解决疑惑,有的人向老师学习,有的人却不向老师求教,小 的方面学习,大的方面丢弃,我看不出他们有什么明智的呀. 5、阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。 译:(张衡)暗中探得奸党的姓名,一下子(将他们)同时逮捕,拘押起来,于是 上下敬畏恭顺,称赞(张衡)政事处理得好。 6、臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。 译:我因为命运不济,早年遭到不幸,刚生下来六个月,慈父就去世了,到了四岁, 舅父强迫母亲改变了守节的心愿。
【对点提升】 一、【留】凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝 代、度量衡等专有名词和古今同义词,皆保留不动。 1、赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上 卿,以勇气闻于诸侯。(回顾分析对应点) 译:赵惠文王十六年,廉颇率领赵军征讨齐国,大败齐军,夺取了阳 晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。 2、于是废先王之道,焚百家之言。/李氏子蟠,年十七,好古文。 (课内拓展) 译:接着就废除先王的治世的方法,焚烧诸子百家的著作。/ 李家的儿子李蟠,十七岁,爱好古文。 3、旋以太傅致仕,元丰元年卒,年八十,帝临哭,辍朝三日,公 亮方厚庄重。(2016年全国I卷) 译:很快就在太傅任上退休。元丰元年,去世,终年八十岁。神宗 临丧哭泣,停止上朝三天。曾公亮端庄忠厚深沉。
【对点提升】 四、调。调”即调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾语前置、 定语后置、状语后置、主谓倒装等,要按现代汉语的语法规范调整 语序。 1、句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未 见其明也。(回顾分析对应点) 译:不知道文句,不能解决疑惑,有的人向老师学习,有的人却不向 老师求教,小的方面学习,大的方面丢弃,我看不出他们有什么明智 的呀. 2、蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉。(课内拓 展) 译:蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥土, 向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。 3、出知西安之咸宁,誓于神,不以一钱自污.(2015年安徽卷) 译:(梁熙)出任西安府咸宁知县,向神灵发誓,个会因一文钱而 玷污自己。
欲,没有什么特别爱好,只是专心一意爱好礼义,在学习方面很
刻苦。胡瑗掌管太学,号称大儒,用法律制度来检点约束士人, 他的学生很少能跟从他。这时候他的父亲欧阳修已经显贵,他年 龄已15岁,就拜胡瑗为老师,恭谨温顺,谨小慎微,又完全能够 讲解古乐钟律方面的学问。
9.C(归:女子出嫁) 10.D(D.均为连词,表转折。A.①连词,表选择;②副词,表婉 商语气。B.①连词,表转折;②连词,表并列。 C.①助词,放在 主谓之间,取消句子独立性。②助词,定语后置的标志) 11.B 12.D(“太夫人”应为欧阳修的母亲,文中有“汝父免于母丧方 逾年”之语) 13.①你活着时我不能和你生活在一起互相照顾,你去世了我不能 抚摸你的遗体来表达我的哀思。(3分,“相养”“殁”“尽 哀”各1分) ②你父亲做官,曾经在夜里点灯处理案件,他多次停下来叹气。 (3分,“夜烛 ”“治官书”“屡废”各1分) ③正因为死囚有得到赦免的,才明白不去为他寻求生路,被处死的 人可能有遗恨(或遗憾)啊。(4分,“有得”“不求”“恨” 各1分,句意通顺1分)
君欧阳氏,讳发,字伯和,庐陵人,太子少师文忠公讳修之长 子也。为人纯实不欺,内外如一,淡薄无嗜好,而笃志好礼,刻
苦于学。胡瑗掌太学,号大儒,以法度检束士,其徒少能从之。
是时文忠公已贵,君年十有五,师事瑗,恂恂惟谨,又尽能传授 古乐钟律之说。(2015· 江苏卷) 译文:老人家姓欧阳,名发,字伯和,庐陵人,是太子少师欧阳 修的大儿子。他为人纯真朴实,不欺骗人,表里如一,清静寡
【对点提升】 六、贯。古文中使用的用典、互文、讳语等,翻译时要根据上下文 灵活、贯通地译出。指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。 1、臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺 母志。(回顾分析对应点) 译:我因为命运不济,早年遭到不幸,刚生下来六个月,慈父就去世 了,到了四岁,舅父强迫母亲改变了守节的心愿。 2、将军百战死,壮士十年归。/秦时明月汉时关。(课内拓展) 译:将军与壮士们征战十年身经百战后凯旋归来。 3、方知余见小,春秋问蛄蟪。(2016年浙江卷) 译:(经过此事)才知道我见识浅陋,就像夏生秋死(或“春生夏 死”)的蝉不知道四季的转换。
【对点提升】 五、补。在文言文翻译时,补出省略的主语、谓语、宾语、介词。 1、阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。(回顾分析 对应点) 译:(张衡)暗中探得奸党的姓名,一下子(将他们)同时逮捕,拘 押起来,于是上下敬畏恭顺,称赞(张衡)政事处理得好。 2、永州之野产异蛇,黑质而白章。触草木,尽死。(课外迁移) 译:永州郊外有一种奇异的蛇,黑色的底色上有白色的花纹,(它)碰 到草木,(草木)全都枯死 3、不能肃清凶逆,遂令王室至此,抱恨泉壤,知复何言!(2015 年全国Ⅱ卷节选自《北史来护儿传》) 译:不能清除凶恶悖逆(的人),终至朝廷落到如此地步,(我) 只能抱憾于黄泉之下,还能再说什么呢?