《狼》

合集下载

《狼》原文及翻译

《狼》原文及翻译

《狼》原文及翻译原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠俱,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主堆薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,驰担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似暝,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译:一名屠户很晚回家,担中的肉卖完了,只剩下骨头。

途中有两只狼,紧跟着走了很远。

屠户很害怕,拿骨头扔给狼。

一只狼的到骨头停了下来,一只狼仍然跟从。

又拿骨头扔给狼,后得到骨头的狼停了下来,可先得到骨头的狼又跟了上来。

骨头已经没了,可两只狼像原来一样一起追赶。

屠户很困窘,恐怕前后受到狼的攻击。

往旁边看田野里有打麦场,场主将柴草堆积在打麦场中,覆盖成小山似的。

屠户于是奔跑过去,放下担子拿起刀子。

狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。

一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗使得蹲坐在前面。

过了一会儿,眼睛像闭上了,神情很悠闲。

屠户突然跳起,用刀劈狼的头,又连砍几刀将狼杀死。

正要走,转过身朝柴草堆后看,一只狼在柴草堆中打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。

身子已经进去一半了,只有屁股和尾巴露在外面。

屠户从后边砍断了狼的大腿,也杀死了它。

这才明白前边那只狼假装睡觉,用来诱惑敌人。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊,只是增加笑料罢了。

《狼》原文及翻译

《狼》原文及翻译

狼之迟辟智美创作原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两浪之并驱如故.屠年夜窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,眈眈相向.少时,一狼径去,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也.身已半入,止露尻尾.屠自后断其股,亦毙之.乃悟前狼假寐,盖以诱敌.狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.翻译:一个屠夫薄暮回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头.路上遇见两只狼,紧跟着走了很远.屠夫害怕了,把骨头扔给狼.一只狼获得骨头停下了.另一只狼仍然跟着他.屠夫又把骨头扔给狼,后面获得骨头的狼停下了,可是前面获得骨头的狼又赶到了.骨头已经扔完了.可是两只狼像原来一样一起追赶屠夫.屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击.屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草聚积在打麦场里,覆盖成小山(似的).屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀.两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫.一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面.时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很.屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死.屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,筹算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面.身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴.屠夫从狼的后面砍断了狼的年夜腿,也把狼杀死了.屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方.狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有几多呢?只给人们增加笑料而已.。

七年级上册《狼》原文及翻译

七年级上册《狼》原文及翻译

《狼》原文如下:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘(,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苦蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身己半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

《狼》翻译如下:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,不过前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,不过一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

部编版七年级上册语文第18课狼课文原文及教案

部编版七年级上册语文第18课狼课文原文及教案

部编版七年级上册语文第18课狼课文原文及教案部编版七年级上册语文第18课《狼》课文原文及教案篇一课文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀(zhuì)行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。

屠乃奔(bēn)倚其下,弛(chí)担持刀。

狼不敢前,眈(dān)眈相向。

少(shǎo)时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑(míng),意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数(shù)刀毙(bì)之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧(suì)入以攻其后也。

身已半入,止露尻(kāo)尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠(xiá)矣,而顷(qǐng)刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

教案学习目标:一、掌握蒲松龄和《聊斋志异》的文学常识。

二、背诵翻译全文,掌握重点文言词语。

三、理清情节,分析形象,理解主旨。

四、正确认识狼的品格。

第一课时一、成语积累比喻把坏人或敌人引入内部。

(引狼入室)比喻胆小怕事,顾虑太多。

(前怕狼,后怕虎)比喻坏人当权。

(豺狼当道)形容心肠象狼和狗一样凶恶狠毒。

(狼心狗肺)四处都是报警的烟火,指边疆不平静。

(狼烟四起)形容大声哭叫,声音凄厉。

(鬼哭狼嚎)比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。

(狼子野心)二、文学常识蒲松龄,明末清初人,字留仙,又字剑臣,号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,汉族。

创作出的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

“聊斋”是的书房名,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事,相传蒲松龄曾摆过一个茶摊,为过往路人提供休息解渴之地,但是路人需要留下一个故事,久而久之,蒲松龄搜集了如此丰富的资料,写成了此书。

《狼》的文言文原文和翻译

《狼》的文言文原文和翻译

《狼》的文言文原文和翻译《狼》的原文如下:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

以下是《狼》的翻译:一个屠户傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。

路上遇到两只狼,紧随着走了很远。

屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。

一只狼得到骨头就停下了,另一只狼仍然跟着。

屠户又拿起一块骨头扔过去,这只狼停下了但那只狼又跟上来。

骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。

屠户非常窘迫,担心前后一起受到狼的攻击。

他看到田野里有一个打麦场,场主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山似的。

屠户于是跑过去靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢向前逼近,瞪着眼睛朝着屠户。

一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。

过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。

他刚想离开上路,转身看到柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆里打洞。

屠户意识到这是前面那只狼假装睡觉来诱惑他。

过了很长时间那只狼才钻到柴草堆的空隙里。

屠户用手中的刀砍断了狼的后腿几刀就把它们全部杀死了。

屠户这才明白前面的那只狼假装睡觉是为了用来诱惑敌方的手段。

狼真是太狡猾了,但两只狼最终都被杀死了。

禽兽的欺骗手段能有多少呢?只是增加笑料罢了。

文言文:《狼》原文及翻译

文言文:《狼》原文及翻译

【导语】《狼》是清代⼩说家蒲松龄创作的⽂⾔短篇⼩说。

描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。

下⾯是分享的⽂⾔⽂:《狼》原⽂及翻译。

欢迎阅读参考! 《狼》原⽂ ⼀屠晚归,担中⾁尽,⽌有剩⾻。

途中两狼,缀⾏甚远。

屠惧,投以⾻。

⼀狼得⾻⽌,⼀狼仍从。

复投之,后狼⽌⽽前狼⼜⾄。

⾻已尽矣。

⽽两狼之并驱如故。

屠⼤窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持⼑。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,⼀狼径,其⼀⽝坐于前。

久之,⽬似瞑,意暇甚。

屠暴起,以⼑劈狼⾸,⼜数⼑毙之。

⽅欲⾏,转视积薪后,⼀狼洞其中,意将隧⼊以攻其后也。

⾝已半⼊,⽌露尻尾。

屠⾃后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,⽽顷刻两毙,禽兽之变诈⼏何哉?⽌增笑⽿。

【翻译】 ⼀个屠夫傍晚回家,担⼦⾥⾯的⾁已经卖完,只有剩下的⾻头。

路上遇见两只狼,紧跟着⾛了很远。

屠夫害怕了,把⾻头扔给狼。

⼀只狼得到⾻头停下了。

另⼀只狼仍然跟着他。

屠夫⼜把⾻头扔给狼,后⾯得到⾻头的狼停下了,可是前⾯得到⾻头的狼⼜赶到了。

⾻头已经扔完了。

但是两只狼像原来⼀样⼀起追赶屠夫。

屠夫⾮常困窘急迫,恐怕前后⼀起受到狼的攻击。

屠夫看见⽥野⾥有⼀个打麦场,打麦场的主⼈把柴草堆积在打麦场⾥,覆盖成⼩⼭(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下⾯,放下担⼦拿起屠⼑。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

⼀会⼉,⼀只狼径直⾛开了,另⼀只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前⾯。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,⽤⼑砍狼的脑袋,⼜连砍⼏⼑把狼杀死。

屠夫刚想要⾛,转⾝看见柴草堆的后⾯,另⼀只狼正在柴草堆⾥打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后⾯。

⾝⼦已经钻进去了⼀半,只露出*和尾巴。

屠夫从狼的后⾯砍断了狼的⼤腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明⽩前⾯的那只狼假装睡觉,原来是⽤这种⽅式来诱惑敌⽅。

狼也太狡猾了,可是⼀会⼉两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗⼿段能有多少呢?只给⼈们增加笑料罢了。

文言文《狼》原文及翻译

文言文《狼》原文及翻译

世有狼,其性贪而狡。

常夜行于山间,伺机而食。

人患之,然狼亦畏人。

古有谚云:“狼行千里,改不了吃肉。

”盖言狼之性,终不可移也。

一日,有猎者入山,望见一狼,独踞于山石之上,目光如炬,似有所伺。

猎者心中窃喜,遂持弓矢,潜行而近。

狼见有人来,亦不慌不忙,仰首望天,若有所思。

猎者近至狼前,忽闻狼长啸一声,声震山谷。

猎者大惊,以为狼欲逃,遂放箭射之。

狼中箭而未死,转身欲逃。

猎者紧追不舍,狼走如飞,猎者亦疾驰,然终不能及。

狼逃至一深涧,涧水湍急,狼欲过涧,但涧中乱石林立,狼无法逾越。

猎者见状,以为狼必死,遂驻足观之。

未料狼跃入涧中,水性颇佳,顺水而下,转眼间已不见踪影。

猎者大失所望,怏怏而归。

归途中,忽见一狼,身负伤,缓缓而行。

猎者心中疑惑,遂上前询问。

狼言:“吾闻君善射,故欲试之。

然吾虽负伤,犹能逃命,君亦当知,狼性狡猾,非易与之敌也。

”猎者闻言,心中敬畏,遂不再言。

狼言罢,径自而去。

猎者归家,以此事告之家人。

家人皆叹曰:“狼之狡猾,竟如此哉!”自是之后,猎者不敢轻举妄动,常备弓箭,以防狼患。

然狼之性,终不可移。

人或遇之,往往丧命。

故人皆畏狼,狼亦畏人。

译文:世间有狼,其本性贪婪而狡猾。

它们常常在夜间行走在山林之间,寻找机会捕食。

人们都害怕狼,然而狼也害怕人。

古时候有谚语说:“狼行千里,改不了吃肉。

”这句话意思是说狼的本性,终究是无法改变的。

有一天,有一个猎人进入山林,看到一只狼独自蹲坐在一块山石上,目光如炬,似乎在等待什么。

猎人心中暗自高兴,于是拿起弓箭,悄悄地靠近。

狼看到有人靠近,却并不慌张,仰头望天,好像在思考什么。

猎人已经靠近狼的面前,突然听到狼发出一声长啸,声音震动山谷。

猎人非常惊恐,以为狼想要逃跑,于是放箭射它。

狼被箭射中却没有死,转身想要逃跑。

猎人紧紧追赶,狼奔跑如飞,猎人也在全力奔跑,但始终无法追上。

狼逃到了一个深涧,涧水湍急,狼想要过涧,但涧中乱石林立,狼无法跨越。

猎人看到这种情况,以为狼必死,于是停下来观看。

《狼》蒲松龄原文及翻译

《狼》蒲松龄原文及翻译

《狼》蒲松龄原文及翻译《狼》蒲松龄原文及翻译《狼》是蒲松龄的著名作品之一,分为两则,你对《狼》这篇文言文熟悉吗?下面是小编为大家带来的《狼》蒲松龄原文及翻译,欢迎阅读。

《狼》第一则原文:有屠人货肉归,日已暮。

欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。

屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠即竟归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡近之,则死狼也。

仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。

《狼》第一则译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠夫的生活略微宽裕了。

就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!《狼》第二则原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

初中文言文《狼》蒲松龄

初中文言文《狼》蒲松龄

初中文言文《狼》蒲松龄狼蒲松龄〔清代〕一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

译文一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。

屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。

屠户感到害怕,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟着(屠户)。

屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。

骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户。

屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。

他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。

屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,眼瞪着屠户。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。

过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。

他刚刚想离开上路,转身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。

狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。

屠户从后面砍掉了狼的大腿,这只狼也被杀死了。

他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。

狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊!只是增加笑料罢了。

注释屠:这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。

晚:夜晚,晚上。

归:回家。

止:通“只”,翻译为仅,只。

缀行甚远:紧随着走了很远。

缀,连接,紧跟。

文言文阅读:《狼》

文言文阅读:《狼》

文言文阅读:《狼》1原文[清]蒲松龄一屠(tú)晚归,担(dàn)中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈(dān)眈相向。

[3]少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻(kāo)尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠(xiá)矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

2注释屠:这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。

晚:夜晚,晚上。

归:回家。

止:通“只”,翻译为仅,止。

缀行甚远:紧随着走了很远。

缀,连接,紧跟。

甚,很。

惧:害怕投以骨:倒装,就是“以骨投之”,意为把骨头扔给狼。

以,把。

从:跟从,跟随。

复:又,再矣:语气词,相当于“了”。

两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。

并,一起。

故,旧、原来。

窘(jiǒng):困窘,处境危急,困迫为难。

恐:恐惧,担心。

敌:意动用法。

这里是动词,指攻击的意思。

顾:看,视。

这里指往旁边看。

积薪:堆积柴草。

积,堆积。

薪,柴草。

苫(shàn)蔽成丘:覆盖成小山一样。

苫蔽,覆盖、遮盖。

乃:于是,就。

弛:解除、卸下。

眈眈(dān dān)相向:(狼)瞪着眼看着(屠户)。

眈眈,注视的样子。

相:表示偏指一方,指狼瞪屠户,非“相互”。

少(shǎo)时:一会儿。

开。

犬坐于前:像狗一样蹲坐在前面。

犬,名词作状语,像狗一久之:很久。

之,音节助词,表示修饰前字,没有实在意义。

瞑(míng):闭上眼睛。

意暇甚:神情很悠闲。

意:这里指神情、态度。

暇,悠闲、从容。

暴:突然。

毙:杀死。

洞其中:在柴草中打洞。

语文《狼》课文原文及知识点总结

语文《狼》课文原文及知识点总结

教学建议与方法
4.2 教学方法与活动设 计
朗读法:通过朗读课文让学 生感受文言文的韵律美和语 言魅力;同时也有助于学生 更好地理解课文内容和人物 形象
情境教学法:通过创设情境 让学生扮演课文中的角色进 行表演或角色朗读增强学生 对课文的理解和感悟能力; 同时也有助于提高学生的语 言表达能力和舞台表现力
化和文学特点
第六章:学生自主学习建议
6.4 培养学习兴趣与习惯
学生应该培养对文言文学习的兴趣和习惯,通 过多种方式来提高自己的学习积极性和主动性。 可以参加文学社团、朗读比赛、写作比赛等活 动,锻炼自己的语言表达能力和文学素养
6
总结
总结
1
《狼》这篇课文是语文教学中重要的篇目之一,通过教学实施和学 生学习建议的介绍,我们可以看出其教学的重要性和价值
在教学过程中,教师应该注重学生的全面发展,培养学生的阅读理 解能力、文学鉴赏能力和语言表达能力等多方面的能力
2
3
同时,学生也应该积极参与课堂学习,培养自己的学习兴趣和习惯, 不断提高自己的学习水平和能力
BRILLIANT JOURNEY ABOUT NATURE
-
感谢观看
THANK YOU FOR WATCHING
课文原文
2.4 知识拓展(文言文常识及作家介绍)
文言文常识:简要介绍文言文的历史和 特点;简述古文中一些常见语法结构; 文言文的鉴赏要点和如何学习和阅读文 言文的方法等
作家介绍:介绍蒲松龄的基本信息(生 平、成就等);其代表作品的特点;创 作背景等。可以详细说明《聊斋志异》 的内容及风格如何与《狼》篇相关联
课文原文
2.5 文学教育意义
通过学习《狼》
可以培养学生的阅读 理解能力、文学鉴赏 能力和语言表达能力 ;可以引导学生从故 事中学习到面对困难 时的智慧和勇气;可 以帮助学生理解人性 的复杂性和多样性等

人教版语文七年级上册《狼》注释译文赏析

人教版语文七年级上册《狼》注释译文赏析

人教版语文七年级上册《狼》注释译文赏析狼蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

作者蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。

出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。

19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。

补博士弟子员。

以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。

为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。

1715年正月病逝,享年76岁。

创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

注释(1)屠:这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。

(2)晚:夜晚,晚上。

(3)归:回家。

(4)止:通“只”,翻译为仅,只。

(5)缀行甚远:紧随着走了很远。

缀,连接,紧跟。

甚,很。

(6)惧:害怕(7)投以骨:倒装,就是“以骨投之”,意为把骨头扔给狼。

以,把。

(8)从:跟从,跟随。

(9)复:又,再(10)矣:语气词,相当于“了”。

(11)两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。

并,一起。

故,旧、原来。

(12)窘(jiǒng):困窘,处境危急,困迫为难。

(13)恐:恐惧,担心。

(14)敌:意动用法。

这里是动词,指攻击的意思。

(15)顾:看,视。

这里指往旁边看。

(16)积薪:堆积柴草。

积,堆积。

人教版七年级下册《狼》课文

人教版七年级下册《狼》课文

人教版七年级下册《狼》课文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪此中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞此中,意将隧入以攻后来也。

身已半入,止露* 尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而瞬间两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

《狼》课文知识点一、要点字词1.给以下加点字注音。

窘 ji ǒng苫 shàn 眈 dān瞑 míng 尻 kāo黠xiá隧 suì2.解说下边加点词语。

(1)缀行甚远缀:连结,这里是紧跟的意思。

(2)一狼仍从从:随从。

(3)两狼之并驱如故故:旧,本来。

(4)屠大窘窘:闲窘,处境,紧急。

(5)恐前后受其敌敌:敌对,这里是威迫、攻击的意思。

(6)顾野有麦场顾:回头看,这里指往旁边看。

(7)苫蔽成丘苫蔽:覆盖、遮盖。

(8)弛担持刀弛:放松,这里指卸掉。

(9)其一犬坐于前犬:像狗同样。

(10)目似瞑瞑:闭眼。

(11)意暇甚意:神态、态度。

暇:安闲。

(12)屠暴起暴:忽然。

(13)又数刀毙之毙:杀死。

(14)一狼洞此中洞:打洞。

(15)乃悟前狼假寐寐:睡觉。

(16)狼亦黠矣黠:狡猾。

3.找出下边句中的通假字。

止有剩骨止通只二、要点句子背记知识清单将以下句子翻译成现代汉语。

1.途中两狼,缀行甚远。

路上碰到两只狼,紧随着走了很远。

点拨:要点理解“缀”的意思。

2.骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

骨头已经扔完了,而两只狼仍像本来同样一同追赶。

(点拨:要点理解“并”“故”等词语。

)3.屠大窘,恐前后受其敌。

屠户处境紧急,唯恐前后遇到狼的攻击。

点拨:要点理解“窘”“敌”等词语。

部编版七年级上册语文第18课《狼》课文原文及教案

部编版七年级上册语文第18课《狼》课文原文及教案

【导语】《狼》是清代⼩说家蒲松龄创作的⽂⾔短篇⼩说。

描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。

启⽰我们对待像狼⼀样的恶⼈,不能妥协退让,⽽要像屠夫⼀样勇敢⽃争、善于⽃争,这样才会取得胜利。

⽆忧考准备了以下内容,希望对你有帮助!课⽂ ⼀屠晚归,担中⾁尽,⽌有剩⾻。

途中两狼,缀(zhuì)⾏甚远。

屠惧,投以⾻。

⼀狼得⾻⽌,⼀狼仍从。

复投之,后狼⽌⽽前狼⼜⾄。

⾻已尽矣,⽽两狼之并驱如故。

屠⼤窘(jiǒng),恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。

屠乃奔(bēn)倚其下,弛(chí)担持⼑。

狼不敢前,眈(dān)眈相向。

少(shǎo)时,⼀狼径去,其⼀⽝坐于前。

久之,⽬似瞑(míng),意暇甚。

屠暴起,以⼑劈狼⾸,⼜数(shù)⼑毙(bì)之。

⽅欲⾏,转视积薪后,⼀狼洞其中,意将隧(suì)⼊以攻其后也。

⾝已半⼊,⽌露尻(kāo)尾。

屠⾃后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠(xiá)矣,⽽顷(qǐng)刻两毙,禽兽之变诈⼏何哉?⽌增笑⽿。

教案 学习⽬标: ⼀、掌握蒲松龄和《聊斋志异》的⽂学常识。

⼆、背诵翻译全⽂,掌握重点⽂⾔词语。

三、理清情节,分析形象,理解主旨。

四、正确认识狼的品格。

第⼀课时 ⼀、成语积累 ⽐喻把坏⼈或敌⼈引⼊内部。

(引狼⼊室) ⽐喻胆⼩怕事,顾虑太多。

(前怕狼,后怕虎) ⽐喻坏⼈当权。

(豺狼当道) 形容⼼肠象狼和狗⼀样凶恶狠毒。

(狼⼼狗肺) 四处都是报警的烟⽕,指边疆不平静。

(狼烟四起) 形容⼤声哭叫,声⾳凄厉。

(⿁哭狼嚎) ⽐喻凶暴的⼈居⼼狠毒,习性难改。

(狼⼦野⼼) ⼆、⽂学常识 蒲松龄,明末清初⼈,字留仙,⼜字剑⾂,号柳泉居⼠,世称聊斋先⽣,⾃称异史⽒,现⼭东省淄博市淄川区洪⼭镇蒲家庄⼈,汉族。

创作出的⽂⾔⽂短篇⼩说集《聊斋志异》。

“聊斋”是作者的书房名,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事,相传蒲松龄曾摆过⼀个茶摊,为过往路⼈提供休息解渴之地,但是路⼈需要留下⼀个故事,久⽽久之,蒲松龄搜集了如此丰富的资料,写成了此书。

七上《狼》原文+翻译

七上《狼》原文+翻译

18 狼蒲松龄①一屠②晚归,担中肉尽,止③有剩骨。

途中两一个屠户傍晚回家,担子里的肉(已卖)完,只有剩下的骨头。

路上遇到了两只狼,狼,缀④行甚远。

紧跟着(他)走了很远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止⑤,一狼仍从⑥。

屠户很害怕,把骨头投给狼。

一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟从他。

复投之,后狼止而⑦前狼又至。

骨已尽矣,而⑦两屠户又把骨头投给狼,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。

骨头已经没有了,狼之⑧并⑨驱⑩如故⑪。

但是两只狼像原来一样一起追赶。

屠大窘⑫,恐前后受其敌⑬。

顾⑭野有麦场,屠户的处境很困迫,担心前后都受到他们的攻击。

(屠户)看见田野中有个麦场,场主积薪其中,苫蔽⑮成丘。

屠乃⑯奔倚其下,弛⑰场主在里面堆积柴草,覆盖成小山一样。

屠户于是跑过去,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。

担持刀。

狼不敢前⑱,眈眈⑲相向。

狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。

少时⑳,一狼径21去,其一犬22坐于前。

久(过了)一会儿,一只狼径直离开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。

之,目似瞑23,意24暇25甚。

屠暴26起,以刀劈狼时间长了,狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。

屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,首,又数刀毙之。

方27欲行,转视积薪后,一狼又连砍几刀杀死了狼。

屠户正想要走,转身看柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,洞28其中,意将隧29入以攻其后也。

身已半入,意图想要从通道进入来攻击屠户的背后。

狼的身体已经进入一半了,止露尻30尾。

屠自后断其股31,亦毙32之。

乃悟前只露出屁股和尾巴。

屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。

(屠户这时)才明白狼假寐33,盖34以诱敌。

之前的狼假装睡觉,原来是用来迷惑敌人的。

狼亦黠35矣,而顷刻36两毙,禽兽之37变诈38几何39哉?止增笑耳。

狼也太狡猾了,但是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的诡诈手段能有多少啊?只是增加笑料罢了。

①蒲松龄:字留仙,又字剑臣,号柳泉居士,世称聊斋先生。

《狼》原文赏析

《狼》原文赏析

《狼》原文赏析《狼》原文赏析1原文:其一有屠人货肉归,日已暮,�H一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。

屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。

屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠归。

昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇,逡巡近视之,则死狼也。

仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。

其二一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

其三一屠暮行,为狼所逼。

道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。

狼自苫中探爪入。

屠急捉之,令不可去。

但思无计可以死之。

惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。

极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。

出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。

遂负之以归。

非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。

诗词赏析:要抵制诱惑,切莫贪图小便宜,否则就会因小失大,害了自己。

《狼》原文赏析2原文:狼跋其胡,载�F其尾。

公孙硕肤,赤舄几几。

狼�F其尾,载跋其胡。

公孙硕肤,德音不瑕?诗词赏析:从《毛诗序》到清代学者,大多认定此诗所说的“公孙”即“周公”。

诗以“狼”之“进退有难”,喻周公摄政“虽遭毁谤,然所以处之不失其常”(朱熹《诗集传》)。

近人闻一多先生则以为,诗中的“公孙”究竟是豳公的几世孙,“我们是无法知道的”,故只要将他看作是“某位贵族”即可(《匡斋尺牍》,下引同此)。

人教版七年级上册《狼》课文

人教版七年级上册《狼》课文

人教版七年级上册《狼》课文狼作者:蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀(zhuì)行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。

屠乃奔(bēn)倚其下,弛(chí)担持刀。

狼不敢前,眈(dān)眈相向。

少(shǎo)时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑(míng),意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数(shù)刀毙(bì)之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧(suì)入以攻其后也。

身已半入,止露尻(kāo)尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠(xiá)矣,而顷(qǐng)刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

《狼》知识点一、文学常识蒲松龄,字留仙,一字剑臣,号柳泉居士,世称聊斋先生,清朝山东人,是我国著名的文学家。

《狼》这篇课文选自《聊斋志异》,原文共三则,这里选的是第二则。

“聊斋”指蒲松龄的书房名,“志”指记录(述),“异”指奇异怪异的事。

写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。

——郭沫若二、通假字止同“只”,只,只是,仅仅三、古今异义词屠自后断其股股:古义,大腿;今义,屁股。

四、词类活用1、一狼洞其中。

洞:打洞(名词作动词)恐前后受其敌敌:攻击,胁迫。

(名词作动词)狼不敢前前:向前(名词作动词)意将隧入以攻其后也隧:从柴草堆中打洞(名词作动词)2、止增笑耳。

笑:笑料。

(动词作名词。

)3、其一犬坐于前犬:像狗似的(名词作状语)五、狼吞虎咽、声名狼藉、鬼哭狼嚎? 豺狼当道、杯盘狼藉、狼烟四起?狼子野心、狼狈为奸、狼狈不堪? 狼奔豕突、狼心狗肺、引狼入室。

《狼》原文及翻译

《狼》原文及翻译


原文:
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨;途中两狼,缀行甚远;
屠惧,投以骨;一狼得骨止,一狼仍从;复投之,后狼止而前狼又至;骨已尽矣,而两浪之并驱如故;
屠大窘,恐前后受其敌;顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘;屠乃奔倚其下,弛担持刀;狼不敢前,眈眈相向;
少时,一狼径去,其一犬坐于前;久之,目似瞑,意暇甚;屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之;方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也;身已半入,止露尻尾;屠自后断其股,亦毙之;乃悟前狼假寐,盖以诱敌;
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉止增笑耳;
翻译:
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头;路上遇见两只狼,紧跟着走了很远;
屠夫害怕了,把骨头扔给狼;一只狼得到骨头停下了;另一只狼仍然跟着他;屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了;骨头已经扔完了;但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫;
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击;屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山似的;屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀;两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫;
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面;时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很;屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死;屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面;身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴;屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了;屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方;
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢只给人们增加笑料罢了;。

《狼》原文及翻译

《狼》原文及翻译

狼之袁州冬雪创作原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两浪之并驱如故.屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,眈眈相向.少时,一狼径去,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也.身已半入,止露尻尾.屠自后断其股,亦毙之.乃悟前狼假寐,盖以诱敌.狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.翻译:一个屠夫傍晚回家,担子外面的肉已经卖完,只有剩下的骨头.路上遇见两只狼,紧跟着走了很远.屠夫害怕了,把骨头扔给狼.一只狼得到骨头停下了.另外一只狼仍然跟着他.屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了.骨头已经扔完了.但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫.屠夫非常困顿急迫,生怕前后一起受到狼的攻击.屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的).屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀.两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫.一会儿,一只狼径直走开了,另外一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面.时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很.屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑壳,又连砍几刀把狼杀死.屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另外一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞出来,来攻击屠夫的后面.身子已经钻出来了一半,只显露屁股和尾巴.屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了.屠夫这才大白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方.狼也太奸刁了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料而已.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

教师:刘晓凡
学校:临沂第二十中学
一、导入
看狼的图片,倾听狼的嚎叫。

提问:你能联想到哪些有关狼的成语?
学生交流成语,老师点拨:人们对狼的印象都是不佳的,我们用怎样的语气来读?齐读成语:狼子野心、引狼入室……
今天,来学习一篇文言文、小小说《狼》,作者蒲松龄。

二、简介作者
老师准备了一张作家名片:
名:蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,世称“聊斋先生”
时:清代文学家
地:山东淄川人
作:短篇小说集《聊斋志异》
一、朗读
1. 自由自在朗读文章,要求读得字正腔圆。

书声琅琅真好。

有没有注意这些字的读音呢?(出示生字词)
2. 对于文章,谁能自信地读一读?其他同学注意倾听,并给予评价。

3. 正确停顿,我能行
其一/犬坐于前禽兽之变诈/几何哉
哪些语句要快速读?屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之
指导朗读:久之,目似暝,……/屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之(语速快慢结合)
译读,是学习文言文的重要门槛。

在朗读过程中,把你认为重要的地方画出来。

先在同桌内交流,看你的疑难问题谁能解决?小组解决不了的,全班共同解决。

其,在文章中有代词的作用。

老师准备了几个句子,看看这些“其”在文章中代指什么?(句子略)
三、理清故事情节
请你用简洁的话概括一下,这篇文章介绍了什么故事?
再精炼一下,在下面的箭头里填上动词,概括故事情节。

遇狼——惧狼——御狼——杀狼
这篇小说在情节上一波三折,动人心弦。

四、读出形象
细读文章,采用勾画法找出描写屠户与狼的地方,分析评点它们的形象。

如“仍从”运用动作描写,生动形象地表现了狼的贪婪。

学生交流,老师指导总结。

老师有声有色地朗读,台下掌声。

蒲松龄写这篇小说的目的,仅仅是带给我们一个生动的故事吗?
郭沫若有云:“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。


作者想借这篇文章讽刺什么呢?
学生交流,老师总结。

五、结束语“有志者事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚。


推荐阅读:《聊斋志异》。

相关文档
最新文档