口译句型汇总(教育文化)

合集下载

备战中高口:口译考试十大经典句型

备战中高口:口译考试十大经典句型

备战中高口:口译考试十大经典句型一、 A + a 结构这种结构通常是指一个大句子后面带有一个小结构,翻译方法通常可以将前者翻译成中心句,后面翻译成同位语,介词短语或是分词和定语从句。

例1:现在我们有16个系,下设39个专业。

There are 16 departments with 39 specialties in our school.(后面翻译成with的介词结构,这种形式是最常见的方法。

)例2:北京有10个区9个县,总面积1万6千800平方公里。

There are 10 districts and 9 counties in Beijing with an area of 16 thousand 8 hundred square kilometers.(方法和上句一样。

)例3:中国在2000年悉尼奥运会上,获得28枚金牌,在奖牌榜上名列第三。

China won 28 gold medals at the 2000 Sydney Olympic Game, ranking the 3rd on the medal tally.(这句是将后面的句子翻译成分词结构。

)二、 A + a1 + a2 结构这种结构通常是指在主句后面同时出现了两个小句子,翻译的方法通常是将后两者同时变化成定语从句或是同位语的结构,还可以把其中两个变成介词或是同位语结构,这种结构十分常见。

例1:在过去的1年里,中国贯彻扩大内需的方针,经济得到稳步发展,人民生活水平得到显著提高。

Last year, China implemented the policy of enlarging domestic demands, which led to stable economic developme nt and significant improvement of people’s life.(这种方法就是把后面两句全部变成定语从句,a1和a2同时形成并列结构。

口译十大经典句型

口译十大经典句型

1.选择类经典句:leave sb. the choice of … or … 要么……,要么……Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。

The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.年过三十,要么成婚,要么单身。

2.使动类经典句:be the instrument of sth. 引来某事物的人或事The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them.全国同胞都在关注我们,如果我们有幸能够拯救他们脱离强加于身的暴政/把他们从强加于身的暴政中解救出来,那将得到他们的祝福和赞颂。

The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall他所建立的组织最终使他垮了台If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings. 能够让你幸福,我愿意付出我的一切。

3.回忆类经典句:it was the memories of 追溯到……Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development. 追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。

翻译考试英语口译初级句子

翻译考试英语口译初级句子

翻译考试英语口译初级句子一、常见句型1. My wages are barely enough to keep body and soul together.我的工资仅够维持生计。

keep body and soul together 仅能维持生活,勉强度日,勉强地生活下去,糊口e.g. I hate my job, but I have to keep body and soul together somehow. 我讨厌我的工作,但不管怎么样我得挣钱糊口。

2. Count your blessings.你知足吧。

3. Would you like your steak rare, medium, or well-done?您的牛排要三分熟,五分熟,还是全熟?>>西餐英语——牛排几分熟<<4. Steer clear of trouble.少管闲事。

steer clear of 躲避,避开,绕开,避免e.g. Kids should steer clear of that park, it doesn't seem safe. 那个公园好像不安全,孩子们应该避开。

5. You better hew to the line.你最好守规矩。

hew to the line 服从纪律,循规蹈矩e.g. We should hew to the Party's line. 我们应该坚持党的路线。

6. What’s cuter than that?你嘴巴真甜。

7. The rarer it is, the more it is worth.物以稀为贵。

8. You brought it up.是你先提这件事的。

bring up 提出;教育;养育;呕出;(船等)停下e.g. Please bring up this point at the next meeting. 请把这一点在下次会议上提出来。

教育交流口译对话材料

教育交流口译对话材料

教育交流口译对话材料
教育交流口译对话材料:
A: 你好!我是中国教育交流团的成员之一。

很高兴能与您交流。

B: 你好!我也很高兴能参与这次教育交流活动。

请问你在中国从事什么样的教育工作呢?
A: 我是一名高中英语教师。

我负责教授学生英语语言和文学方面的知识。

B: 非常厉害!我也是一名教师,但是我教的是大学生。

我们可以互相交流一下我们的教学经验。

A: 当然可以!我非常愿意听听您在大学教学方面的经验和教育方法。

B: 在大学教学中,我注重培养学生的分析思考能力和解决问题的能力,而不仅仅是灌输知识。

我会鼓励学生参与讨论,并鼓励他们提出自己的观点。

A: 这听起来像是一种很有效的教学方法。

在高中教学中,我们通常需要遵循教科书的内容,并在考试中检测学生的吸收能力。

但是我也尽量在课堂上引导学生思考和发表自己的观点。

B: 那你是如何管理课堂和学生的行为的呢?
A: 我注重建立良好的师生关系和积极的课堂氛围。

我会尽量
了解学生的个人特点和需求,并根据他们的学习风格进行教学。

此外,我也鼓励学生互相尊重和合作。

B: 这些方法听起来非常实用。

我也会尝试在我的课堂上使用
类似的方法。

非常感谢你的分享!
A: 不客气!我也非常感谢你的建议和经验。

教育交流活动真
的很有意义,通过与不同国家的教育工作者交流,我们可以互相借鉴,改进我们的教学技巧。

B: 我完全同意!希望我们今后能有更多的交流机会。

A: 我也希望如此!祝愿我们的教育事业越来越好!。

口译中常见的短语

口译中常见的短语

口译中常见的短语口译是一种重要的语言交流方式,它要求翻译人员能够准确地理解和传达口头信息。

为了在口译过程中更好地进行信息传递,掌握和应用一些常见的口译短语是非常重要的。

下面,我将介绍一些口译中常见的短语,帮助您更好地理解和应用它们。

1. Excuse me. (对不起,打扰一下。

)这是日常交流中常用的礼貌用语,用于请求对方的注意或打断对话。

2. Could you repeat that, please? (请你再重复一次好吗?)当你没有听清或理解对方说的话时,可以使用这句话请求对方再次重复。

3. I'm sorry, I didn't catch that. (对不起,我没听清。

)用于向对话者说明自己没有听清楚他们所说的话。

4. What do you mean by...? (你是什么意思?)这是一种询问别人意思的方式,用于澄清对方的意图或想法。

5. Let me summarize. (让我来总结一下。

)当你想对对话内容进行总结或概括时,可以使用这个短语。

6. In other words... (换句话说...)当你想对上述内容进行解释或重新表达时,可以使用这个短语。

7. Please speak slower. (请说得慢一点。

)当对方讲话速度太快,超出你的理解范围时,可以使用这句话请求对方放慢语速。

8. Could you please speak up a bit? (请你稍微大声点说好吗?)用于请求对方说话大一点,方便你听清楚。

9. Sorry, I didn't get that last part. (抱歉,我没有听明白最后一部分。

)表示你没有听清对方说的最后一部分内容。

10. Are you saying that...? (你是在说...吗?)用于确认自己对对方意思的理解是否准确。

11. What did you mean by...? (你的意思是...吗?)用于进一步了解对方对某个观点或信息的解释。

口译句型汇总(教育文化)

口译句型汇总(教育文化)

口译重点句型学校教育自1949年中华人民共和国成立以来,中国政府一向十分重视发展教育事业。

Ever since 1949 when the People's Republic of China was founded, the Chinese government has always attached great importance to education.中国的基础教育包括学前教育,小学至初中的九年义务教育、普通高中教育、残疾儿童的特殊教育和扫盲教育。

China's basic education involves pre-school, nine-year compulsory education from primary to junior secondary school, regular senior secondary school education, special education for disabled children , and education for illiterate people.普通高等教育指专科、本科、研究生等高等学历层次的教育。

高等教育中大学专科为2-3年,本科学制通常为4年,医科为5年,此外有少数工科学院实行5年制。

硕士研究生学制为2-3年,博士研究学制为3年。

Regular higher education refers to junior college, bachelor's, master's and doctoral degree programs. Junior college program usually last two to three years; bachelor's progoram four years(five years for medical and some engineering and technical programs); master's program, two to three years; and doctoral program, three years.民办学校在中外合作办学方面率先走出一条新路。

英语口译句型

英语口译句型

英语口译句型英语口译句型精选引导语:下文由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。

1. I get hold of you at last. 我终于找到你了。

2. I have a surprise for you. 我有一个意想不到的东西给你看。

3. I like all kinds of fruit. 我喜欢各种各样的水果。

4. I saw it with my own eyes. 我亲眼所见。

5. I will arrange everything. 我会安排一切的。

6. I wish I knew my neighbor. 我很想认识我的`邻居。

7. I would like to check out. 我想结帐。

8. It has be come much cooler. 天气变得凉爽多了。

9. It's time you went to bed. 你早就该睡觉了。

10. No spitting on the street. 禁止在大街上吐痰。

11. Did you enter the contest? 你参加比赛了吗?12. Do you accept credit cards? 你们收信用卡吗?13. Don't cry over spilt milk. 不要做无益的后悔。

14. Don't let chances pass by. 不要让机遇从我们身边溜走。

15. He owned himself defeated. 他承认自己失败了。

16. He seems at little nervous. 他显得有点紧张。

17. He strolls about the town. 他在镇上四处遛达。

18. Her tooth ached all night. 她牙疼了一整夜。

19. How about a drink tonight? 今晚喝一杯怎样?20. I can do nothing but that. 我只会做那件事。

初级口译考试常见口语

初级口译考试常见口语

初级口译考试常见口语初级口译考试常见口语百句今天,店铺给大家带来在初级口译考试中,最常见的一百句口语,希望大家可以用心阅读,把这些句子记住,并学会应用到考试当中去!1. Absolutely not. 绝对不是。

2. Are you coming with me?你跟我一起去吗?3. Are you sure? 你能肯定吗?4. As soon as possible. 尽快。

5. Believe me. 相信我。

6. Buy it . 买下来!7. Call me tomorrow.明天打电话给我。

8. Can you speak slowly?请您说得慢些好吗?9. Come with me. 跟我来。

10. Congratulations. 恭喜恭喜。

11. Do it right! 把它做对。

12. Do you mean it ? 你是当真的吗?13. Do you see him often?你经常见到他吗?14. Do you see it? = Do you understand? 你明白了吗?15. Do you want it? 你要吗?16. Do you want something?你想要些什么?17. Don’t do it . 不要做。

18. Don’t exaggerate. 不要夸张。

19. Don’t tell me that. 不要告诉我。

20. Give me a hand . 帮我一下。

21. Go right ahead. 一直往前走。

22. Have a good trip. 祝旅途愉快。

23. Have a nice day. 祝你一天过得愉快。

24. Have you finished? 你做完了吗?25. He doesn’t have time. 他没空。

26. He is on his way.他现在已经在路上了。

27. How are you doing?你好吗?28. How long are you staying ?你要呆多久?29. I am crazy about her. 我对她着迷了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

口译重点句型学校教育自1949年中华人民国成立以来,中国政府一向十分重视发展教育事业。

Ever since 1949 when the People's Republic of China was founded, the Chinese government has always attached great importance to education.中国的基础教育包括学前教育,小学至初中的九年义务教育、普通高中教育、残疾儿童的特殊教育和扫盲教育。

China's basic education involves pre-school, nine-year compulsory education from primary to junior secondary school, regular senior secondary school education, special education for disabled children , and education for illiterate people.普通高等教育指专科、本科、研究生等高等学历层次的教育。

高等教育学专科为2-3年,本科学制通常为4年,医科为5年,此外有少数工科学院实行5年制。

硕士研究生学制为2-3年,博士研究学制为3年。

Regular higher education refers to junior college, bachelor's, master's and doctoral degree programs. Junior college program usually last two to three years; bachelor's progoram four years(five years for medical and some engineering and technical programs); master's program, two to three years; and doctoral program, three years.民办学校在中外合作办学方面率先走出一条新路。

众多国外大学通过与民办学校的合作走进中国。

这种合作既丰富了中国的教育资源,也为学生找到一条深造的新途径。

Private schools have pioneered cooperation with foreign partners in the running of schools and many foreign universities have entered China this way. The cooperation has bothenriched China's education resources and opened new channels for students' further studies.松江大学城作为本市最大的大学社区,于近日正式启用,迎接来自外国语大学,外贸学院及立信会计学院三所高校的5500名新生。

Songjiang College Town, which is the largest college community in Shanghai, was officially opened recently. It welcomed 5,500 new students from three institutions of higher learning, namely, Shanghai International Studies University, Shanghai Foreign Trade Institute and Lixin Accounting College.该大学城占地306公顷,其中240公顷用于教室等各类教学设施,其他用于寝室,食堂和商店。

整座大学城的建成耗资25亿人民币。

The College Town covers an area of 306 hectares, among which 240 hectares are used for various kinds of teaching facilities and classrooms and the rest are for dormitories, canteens and shops. The total cost of building the whole college town will be 2.5 billion yuan.松江大学城的建立,旨在使大学生得到全面,健康的发展,即每个学生都得在德、智、体各个方面有所提高。

The founding of Songjiang College Town is to enable the college students to have an all-round and healthy development. That is to say, every student is given the chance to improve himself morally, intellectually and physically.按计划,今年年底松江大学城将完成一批大型体育综合型设施——包括运动场和体育馆。

据市教育部门的官员说,这些设施能承担国际性的比赛。

According to the schedule/It is scheduled that by the end of this year, a massive sports complex will have been completed in Songjiang College town, including stadiums and gymnasiums. The city education officials say that these facilities can be used for international competitions.这是一所文理科综合大学,是教育部直属院校之一。

学校培养的目标是社会科学和自然科学的研究人才和高等院校师资。

It is one of the comprehensive universities of liberal arts and science directly under the Ministry of Education. The university trains research personnel in social and natural sciences as well as college or university teachers.学校现有16个系,下设39个专业。

本科生读4年,研究生读3年。

The school has 16 departments with 39 specialities. The period of study is four years for undergraduates and three years for graduate students.学校有教师748人,其中正教授103名,副教授219名,讲师336名,研究生1,000多人,还有近200名出国预备研究生。

We have 748 teachers, among whom 103 are full professors, 219 associate professors, and 336 lecturers, and some 200 graduate students who wil be sent overseas.近年来,我们学校和国外高等学校间的国际学术交流十分频繁。

仅今年我们就聘请了12位外国专家,召开过一次国际研讨会。

还有五位教授出国讲学或作研究,和国外5所大学交换留学生约300名。

We have frequent academic exchanges with universities and colleges overseas in recent years. This year we have 12 foreign experts teaching at the university, held an internatioal symposium, and five of our profesors have been abroad on lecturing tours or doing research work. The number of exchange students with five foreign universities totalled some 300.成立于1905年的复旦大学是我国的一所重点大学,是一所包含人文,理科,技术,医学,社科的综合性研究性大学。

Founded in 1905, Fudan University is a comprehensive, research-oriented key university comprising the humanities, science, technology, medicine and social sciences.该校拥有一支高水平的师资队伍。

在众多学科中,既有享誉四海,造诣弥深的老学者,又有一批优秀的中青年学科带头人。

It boasts a high-level faculty. Various branches of learning witness both the world’s most respectable and highly accomplished senior scholars and distinguished young and middle-aged academic leaders.在2400余位的教师队伍中,有教授,副教授1600余位,其中博士生导师近500人,中国科学院,中国工程学院院士20余人。

Among around 2400 faculty members, there are over 1600 full and associate professors, and nearly 500 PhD advisors. 20 people are members of the Chinese Academy of Sciences and of the Chinese Academy of Engineering.I think a high school graduate with superior aptitude should by all means go on to college.With superior study skills, this student will probably do well in college and be able to find work upon graduation.我认为一名具有出色天赋的中学毕业生绝对应该继续念大学。

相关文档
最新文档