日语邮件名词

合集下载

日文邮件范文

日文邮件范文

我作为一名学习日语的人,经常会与日本友人通过邮件进行交流。

正确、礼貌地写出一封日文邮件,不仅能提高交流的效率,还能表达出我们的尊重和友好。

下面我将分享一些常用的日本邮件范文,希望对大家有所帮助。

一、问候语在写邮件时,我们应该用恰当的语气称呼对方,给予对方由衷的问候。

以下是一些常用的问候语:1.お疲れ様です (otsukaresama desu):这是一句非常常用的话,表示“辛苦了”、“您辛苦了”。

适用于接受方比你辛苦的情况下,例如工作会议等。

2.こんにちは (konnichiwa):意思是“你好”、“午后好”,是日本人们常用的日常问候语。

3.おはようございます (ohayou gozaimasu):意思是“早上好”,也是日本人们常用的日常问候语。

4.こんばんは (konbanwa):意思是“晚上好”,同样也是日本人们常用的日常问候语。

二、正文表达在正文表达方面,我们应该用尽量简洁、明确的语言表达自己的意思。

在对方需要的情况下,可以使用礼貌用语,以体现我们的敬意和礼貌。

以下是一些常用的正文表达:1.〇〇様 (〇〇-sama):在写邮件时,我们应该尽量避免使用直接的称呼,而是在对方姓名前加上一个敬称。

用“~様”表示对对方的尊敬和敬意,适用于对方的身份比你高的情况下,例如领导、老师等。

2.ご返信ありがとうございます (go henshin arigatou gozaimasu):这句话的意思是“感谢您的回复”,在对方回复我们的邮件后,我们可以用这句话表示感谢。

3.お忙しい中、メールありがとうございます (o-isogashii naka, me-ruarigatou gozaimasu):这句话的意思是“在您很忙的情况下,感谢您的邮件”。

在对方非常忙碌的情况下,我们应该用这句话表示理解和感谢。

4.○○について問い合わせたいと思います(○○ ni tsuite toiawasetai toomoimasu):这句话的意思是“我想询问关于○○的问题”。

日语邮件

日语邮件

ビジネスメールの书き方件名件名は必ず书くように。

必须要写邮件名称用件が一目でわかるような件名をつけましょう。

并且以看到邮件名称就能判断出来邮件内容为好例:「○○の纳期について」(よい例)例:「こんにちは」(悪い例)头に「紧急」、「重要」をつけてもよい。

邮件名称处可加上“紧急”或“重要”等字样本当に紧急性のある场合だけに限ってください!但仅限于真正紧急的场合!メール本文の书き方宛名相手方の会社名、部署名、担当者名を明记します。

要写明收件人的公司、部门名及姓名例:株式会社○○○开発部○○様あいさつ尚䆋웞䦚都椷沪江欢迎您!©版权所有沪江网椷都䦚웞䆋尚不要忘记寒暄语哦。

例:お世话になっております。

○○です。

本题・みやすく、シンプルに书きましょう。

邮件内容要简单易懂・文字数が35文字付近で改行しましょう。

每行控制在35个字左右・数行に1行の空白行を入れましょう。

每3~5行要插入一行空行・项目毎に、个条书きにしましょう。

按项目插入条目编号・长すぎるメールは书かない。

注意不要写得过长结び用件の内容等に応じて使い分けましょう。

最后按照邮件内容不同,写上结束语以表示客气例:・よろしくお愿いいたします。

・取り急ぎ、御礼を申し上げます。

・今后とも、ご指导のほど、よろしくお愿いいたします。

・お忙しいところ恐缩ですが、何卒よろしくお愿いいたします。

どうぞ署名必ず表记しておきましょう。

一定不要忘记署名哦~(可以设计一个美观大方的署名)例:○○○○株式会社开発部○○○○电话××××-××××Email添付ファイル添付するファイル名に注意有附件的时候要注意附件的名称,注意不要让人误会是病毒添付するファイルのサイズに注意还要注意附件的大小,最好不要超过1M邮件(1)在对日软件开发过程中,邮件是与日方交流最为重要的手段之一。

写好日文邮件可以让我们在商务交往中如鱼得水,从容应对各种问题。

Outlook_Express日语常用词汇

Outlook_Express日语常用词汇

Outlook Express常用词汇日本語中国語日本語中国語1 メールメッセージ,電子メール邮件,电子邮件52 受信トレイ收件箱2 メッセージ内のテキスト此邮件内的正文53 送信トレイ发件箱3 フォルダへ移動移动到文件夹54 送信済みアイテム已发送邮件4 フォルダにコピー复制到文件夹55 削除済みアイテム已删除邮件5 フォルダを空にする清空"已删除邮件"文件夹56 下書き草稿6 開封済みにする标记为"已读" 57 キャンセル取消7 未開封にする标记为"未读" 58 下書き草稿8 会話を開封済みにする将对话标记为"已读" 59 送信済みメール已发送邮件9 すべてを開封済みにする全部标记为"已读" 60 未読メッセージ未读邮件10 現在のビュー当前视图61 既読已读11 前のメッセージ上一封邮件62 ゴミ箱垃圾箱12 次へ下一个63 メールの確認查信13 フォルダへ移動转到文件夹64 メールの作成写信14 開く展开65 フォルダ文件夹15 閉じる折叠66 ファイルを添付添加附件16 停止停止67 署名を利用使用我的签名17 最新の情報に更新刷新68 編集编辑18 すべてのメッセージを表示显示所有文件69 削除删除19 メールを読む阅读邮件70 迷惑メール垃圾邮件20 メッセージの作成新建邮件71 フラグ标记21 重要度优先级72 移動移动22 添付附件73 返信回复23 フラグ标记74 転送转发24 送信者发件人75 メール検索搜索电邮25 件名主题76 日付日期26 受信日時接受时间77 宛先收件人27 昇順升序78 CC 抄送28 降順降序79 BCC 密件抄送29 次のメッセージ下一封邮件80 件名主题30 次の未開封メッセージ下一封未读邮件81 送信者へ返信答复发件人31 次の未開封会話下一封未读对话82 全員へ返信全部答复32 次の未開封フォルダ下一封未读文件夹83 転送转发33 送受信发送和接受84 読み取り阅读34 すべて同期全部同步85 確認メッセージ回执35 送信者をアドレス帳に追加将发送人添加到通讯簿86 送信发信36 メッセージルール邮件规则87 作成撰写37 フォルダ文件夹88 署名签名38 連絡先联系人89 アドレス地址39 添付ファイルの保存保存附件90 見出し标题40 ひな形として保存另存为信纸91 画像图片41 ショートカットをデスクトップへ桌面快捷方式92 水平線横线42 このページの検索查找(在当前页)93 名刺ファイル我的名片43 インポート导入94 署名签名44 エクスポート导出95 ハイパーリンク超级链接45 ユーザーの切り替え切换标识96 スタイル样式46 ユーザー标识97 フォント字体47 終了してログオフする退出并注销标识98 インデントを増やす增大缩进48 アドレス帳通讯簿99 インデントを減らす减少缩进49 バスワード密码100 プレビュー显示邮件50 入力输入101 エンコード编码51 ログイン登录102 リッチテキスト(HTML) 多信息文本,HTML 103 アドレスブック追加添加到地址薄156 テキスト形式纯文本104 連絡先を追加添加联系人157 ひな形を適用应用信纸105 グループを追加添加联系组158 ツールバー工具栏106 連絡先一覧联系人列表159 ステータスバー状态栏107 次を検索查找下一个160 エクスプローラーバー浏览器栏108 メッセージに画像を添付用邮件一起发送图片161 移動转到109 開封確認メッセージの要求请求阅读回执162 中止停止110 受信者の選択选择收件人163 最新の情報に更新刷新111 164 文字のサイズ文字大小112 重要度设置优先级165 エンコード编码113 高高166 ソース源文件114 通常普通167 プライバシーレポート隐私报告115 低低168 全画面表示全屏显示116 接続连接169 標準のボタン标准按钮117 メンテナンス维护170 アドレスバー地址栏118 セキュリティゾーン安全区域171 すべてのヘッダー所有邮件标头119 暗号化加密172 ステータスバー状态栏120 現在のビューの編集自定义当前视图173 ソースの編集编辑源文件121 ビューの定義定义视图174 標準のボタン标准按钮122 会話別にメッセージを纏める按对话分组邮件175 書式バー格式栏123 アカウント帐户176 カスタマイズ自定义124 オプション选项177 添付ファイル文件附件125 すべて受信接受全部邮件178 ファイルからテキスト文件中的文本126 すべて送信发送全部邮件179 メッセージのクリーンアップ清除邮件127 禁止された送信者の一覧阻止发件人名单180 メールアカウント邮件帐户128 ログオン登录181 ユーザー情報用户信息129 ログオフ注销182 サーバー服务器130 インスタントメッセージの送信发送即时消息183 アカウント帐户名131 新規のオンライン連絡先添加联机联系人184 パスワード密码132 メッセージ邮件185 アルゴリズム算法133 メッセージの作成新邮件186 受信メール(POP)接受邮件134 ひな形信纸187 送信メール(SMTP)发送邮件135 転送添付ファイルとして転送作为附件转发188 メールの作成创建邮件136 メッセージルールを作成从邮件创建规则189 ローカルフォルダ本地文件夹137 送信者を禁止する阻止发件人190 オンライン在线138 メッセージのフラグ标记邮件191 オフライン离线139 インターネット一時ファイルInternet临时文件192 アドレス地址140 リンク链接193 現在のページを使用使用当前页141 ツールバーを固定する锁定工具栏194 標準設定使用默认页142 オンライン作業联机工作195 空白を使用使用空白页143 検索搜索196 HTMLエディタHTML编辑器144 お気に入り收藏夹197 Cooksの削除删除Cooks` 145 メディア媒体198 ファイルの削除删除文件146 履歴(りれき) 历史记录199 ページ履歴保存日数网页保存天数147 フォルダ文件夹200 お気に入り收藏148 ヒント每日提示201 お気に入りに追加添加到收藏夹149 コメント讨论202 お気に入りの整理整理收藏夹150 前に戻る后退203 メールとニュース邮件和新闻151 次へ進む前进204 同期同步152 ホームページ主页205 関連したリンクの表示显示相关站点153 現在の既定値当前默认连接206 インターネットオプションInternet文件夹154 既定に設定设置默认值207 LANの設定局域网设置155 自動選択自动选择208 インターネットプログラムInternet程序。

日语邮件用语

日语邮件用语

邮件常用的日文词汇メール邮件メッセージ信息ニュースメッセージ新闻邮件インスタントメッセージ即时邮件フォルダ文件夹連絡先联系人添付ファイルの保存保存附件ひな形として保存另存为信纸最適化压缩すべてのファイルを最適化する压缩所有的文件夹インポート导入エクスポート导出ユーザーの切り替え切换标识ユーザー标识終了してログオフする退出并注销标识アドレス帳通讯簿ほかのアドレス帳其他通讯簿メッセージ邮件メールアカウントの設定邮件帐户设置ニュースアカウントの設定新闻帐户设置ユーザーの追加添加新标识ユーザーの管理管理标识このフォルダにあるメッセージ此文件夹中的邮件次を検索查找下一个人个人メッセージ内のテキスト此邮件内的正文フォルダへ移動移动到文件夹フォルダにコピー复制到文件夹[削除済みアイテム]フォルダを空にする清空“已删除邮件”文件夹開封済みにする标记为“已读”未開封にする标记为“未读”会話を開封済みにする将对话标记为“已读”すべてを開封済みにする全部标记为“已读”現在のビュー当前视图前のメッセージ上一封邮件次へ下一个フォルダへ移動转到文件夹開く展开閉じる折叠停止停止最新の情報に更新刷新すべてのメッセージを表示显示所有文件開封済みのメッセージを表示しない隐藏已读邮件開封または無視したメッセージを表示しない隐藏已读或忽略的邮件現在のビューの編集自定义当前视图ビューの定義定义视图会話別にメッセージをまとめる按对话分组邮件重要度优先级添付附件フラグ标记送信者发件人件名主题受信日時接受时间昇順升序降順降序次のメッセージ下一封邮件次の未開封メッセージ下一封未读邮件次の未開封会話下一封未读对话次の未開封フォルダ下一封未读文件夹送受信发送和接受すべて同期全部同步送信者をアドレス帳に追加する将发送人添加到通讯簿メッセージルール邮件规则自分のオンライン状態我的联机状态アカウント帐户オプション选项すべて受信接受全部邮件すべて送信发送全部邮件禁止された送信者の一覧阻止发件人名单ログオン登录ログオフ注销インスタントメッセージの送信发送即时消息新規のオンライン連絡先添加联机联系人メッセージ邮件メッセージの作成新邮件ひな形信纸送信者へ返信答复发件人全員へ返信全部答复転送转发転送添付ファイルとして転送作为附件转发メッセージルールを作成从邮件创建规则送信者を禁止する阻止发件人メッセージのフラグ标记邮件会話をマークする跟踪对话会話を無視する忽略对话まとめてデコード组合并解码ひな形の選択选择信纸ひな形を使用しない无信纸説明ファイル自述文件全般常规読み取り阅读確認メッセージ回执送信发信作成撰写署名签名スペルチェック拼写检查セキュリティ安全接続连接メンテナンス维护受信トレイ收件箱プレビュー显示邮件一度に取得するヘッダーの数每次获取-个邮件标头テキスト形式纯文本名刺名片セキュリティゾーン安全区域暗号化加密デジタル署名数字签名メッセージのクリーンアップ清除邮件メールアカウント邮件帐户ユーザー情報用户信息サーバー服务器アカウント帐户名パスワード密码アルゴリズム算法受信メール(POP)接受邮件送信メール(SMTP)发送邮件メールの作成创建邮件ローカルフォルダ本地文件夹受信トレイ收件箱送信トレイ发件箱送信済みアイテム已发送邮件削除済みアイテム已删除邮件下書き草稿すべてのヘッダー所有邮件标头ステータスバー状态栏ソースの編集编辑源文件標準のボタン标准按钮書式バー格式栏カスタマイズ自定义添付ファイル文件附件ファイルからテキスト文件中的文本画像图片水平線横线名刺ファイル我的名片署名签名ハイパーリンク超级链接スタイル样式フォント字体段落段落インデントを増やす增大缩进インデントを減らす减少缩进背景背景エンコード编码リッチテキスト(HTML) 多信息文本テキスト形式纯文本ひな形を適用应用信纸メッセージに画像を添付用邮件一起发送图片開封確認メッセージの要求请求阅读回执受信者の選択选择收件人セキュリティで保護された確認メッセージの要求请求安全收条重要度设置优先级高高通常普通低低Microsoft Webページ Microsoft网站製品ニュース产品信息よく寄せられる質問常见问题オンラインサポート联机支持フィードバックの送信发送反馈べストWeb 最佳网页Webの検索搜索Web宛先收件人CC 抄送CC 密件抄送件名主题書式つき已编排格式アドレス地址見出し标题番号付きリスト带编号的列表号付きリスト带项目符号的列表ディレクトリリスト目录列表メニューリスト菜单列表定義定义用語术语定义サインイン登录大変ご迷惑をおかけしておりますが、ご検討のほど、よろしくお願い致します。

日语邮件形式

日语邮件形式

日企邮件用语整理2010-06-29来源:网络【大中小】评论:0条收藏1、开始部分的寒喧XX(かいしゃめい会社名)のXX(なまえ名前)です。

译:我是XX公司的XX。

XX(名前)@XX(会社名)です。

译:我是XX公司的XX。

いつもおせわ世話になっております。

译:承蒙关照。

おつか疲れさま様です。

译:辛苦了。

かいとう回答ありがとうございます。

译:感谢您的答复。

さっそく早速のごかいとう回答/ごへんしん返信ありがとうございます。

译:感谢您的及时答复。

かいとう回答がおそ遅くなりもう申しわけ訳ありませんでした。

译:回答迟了,请原谅。

2、结束语こんご今後とも共ごしどう指導のほど程よろしくおねが願いいた致します。

译:今后也请多多指教。

たいおう対応のほど程よろしくお願い致します。

译:请对应。

回答の程よろしくお願い致します。

译:请回答。

さえつ査閲の程よろしくお願い致します。

译:请查阅。

おいそが忙しいところ中申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。

译:百忙之中打扰您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。

きんきゅう緊急をよう要しますのでかのう可能なかぎ限りはや早めにご回答/対応下さるようお願い致します。

译:由于很紧急,请尽快回答/对应。

ほんけん本件について申し訳ありませんがほんじつちゅう本日中に回答下さるようお願い致します。

译:本问题请在今日内答复。

-いじょう以上-こんご今後とも共ごしどう指導のほど程よろしくおねが願いいた致します。

译:今后也请多多指教。

たいおう対応のほど程よろしくお願い致します。

译:请对应。

回答の程よろしくお願い致します。

译:请回答。

さえつ査閲の程よろしくお願い致します。

译:请查阅。

おいそが忙しいところ中申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。

译:百忙之中打搅您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。

きんきゅう緊急をよう要しますのでかのう可能なかぎ限りはや早めにご回答/対応下さるようお願い致します。

日语邮件范例②

日语邮件范例②
〒201105 杭州市**区***路 001 号
Mail:*****@ TEL:86-***-******** FAX:86-***-******** Web:www.******. com
Mail:*****@ TEL:86-***-******** FAX:86-***-******** Web:www.******. com
商务往来常用日语邮件范例介绍②
——拒绝的邮件
1.拒绝订单(注文に対する断り)
日语邮件 件名: 「熱帯ビール」在庫切れの連絡
中文翻译 主题: 【热带啤酒】断货通知
○○株式会社 山下様 いつもお世話になっております。アリババ株式会 社の李でございます。 1 月 7 日付のメールにて、 「熱帯ビール」をご注文 くださいまして、誠にありがとうございました。 しかしながら、誠に不本意ではございますが、今 回のご注文はお受けすることができません。 と申しますのは、同品は季節商品のため、現在、 在庫を切らしているからです。すぐに弊社系列店 の在庫も確認いたしましたが、あいにくどの店舗 も品切れ状態でした。 ただ、今回ご注文いただいた商品は、1 月末には再 入荷の予定です。 もしよろしければ、優先的に確保いたしますが、 いかがでしょうか。 ご一報いただければ幸いです。 ---------------------------------------------------------------------アリババ株式会社 営業部 李 静(リ ジン)
〒201105 杭州市**区***路 001 号
○○股份公司 山下先生 你好,我是阿里巴巴股份公司的小李。 非常感谢贵公司 1 月 7 日通过邮件下单本公司的 【热 带啤酒】 。但是非本意,我公司无法接受此单预定。

邮件常用语

邮件常用语
引出邮件主题。
ご確認ください。
ご確認お願いします。
ご確認お願い致します。
ご確認いただくようお願いします。
ご確認くださるようお願いします。
请您进行确认。
请求确认时的用语。遠慮なくご連絡ください。
如果程序有什么不懂的地方,不要客气请和我联系。
ご連絡が遅くなり、申し訳ありません。
联络的有些晚了,还请原谅!
回信时用在正文前面的客套话。
ご連絡を忘れていて申し訳ありませんでした。
以前忘了告诉你,这里告诉你,对不起了。
回信时用在正文前面的客套话
返事が遅れてしまい、申し訳ありませんでした。
不好意思,回复有些晚了。
回信时用在正文前面的客套话
お忙しいところをお邪魔しまして申し訳ございません。
用在邮件的结束部分。
よろしくお願いします。
どうぞよろしくお願いします。
なにとぞよろしくお願いいたします。
非常感谢,请多关照。
信件结尾处的客套话。
~について分かりました。
关于~明白了。
已经了解了要求等。
~を添付致します。
添付ファイルは**です。
附件是**。
添付~资料的情况下使用。
很抱歉,在您百忙之中打扰了。
回信时用在正文前面的客套话
テスト結果の確認を頂き、ありがとうございます。
对您进行测试结果的确认表示感谢。
~を頂き、ありがとうございます:对于对方给做的事情表示感谢。
**の件に関して、ご連絡いたします。
**の件についてですが、ご連絡させていただきます。
关于**事情,特此联系。
邮件常用语
日本語
中国語
注釈
お疲れ様です。**です。

邮件常用的日文词汇

邮件常用的日文词汇

邮件常用的日文词汇メール邮件メッセージ信息ニュースメッセージ新闻邮件インスタントメッセージ即时邮件フォルダ文件夹連絡先联系人添付ファイルの保存保存附件ひな形として保存另存为信纸最適化压缩すべてのファイルを最適化する压缩所有的文件夹インポート导入エクスポート导出ユーザーの切り替え切换标识ユーザー标识終了してログオフする退出并注销标识アドレス帳通讯簿ほかのアドレス帳其他通讯簿メッセージ邮件メールアカウントの設定邮件帐户设置ニュースアカウントの設定新闻帐户设置ユーザーの追加添加新标识ユーザーの管理管理标识このフォルダにあるメッセージ此文件夹中的邮件次を検索查找下一个人个人メッセージ内のテキスト此邮件内的正文フォルダへ移動移动到文件夹フォルダにコピー复制到文件夹[削除済みアイテム]フォルダを空にする清空“已删除邮件”文件夹開封済みにする标记为“已读”未開封にする标记为“未读”会話を開封済みにする将对话标记为“已读”すべてを開封済みにする全部标记为“已读”現在のビュー当前视图前のメッセージ上一封邮件次へ下一个フォルダへ移動转到文件夹開く展开閉じる折叠停止停止最新の情報に更新刷新すべてのメッセージを表示显示所有文件開封済みのメッセージを表示しない隐藏已读邮件開封または無視したメッセージを表示しない隐藏已读或忽略的邮件現在のビューの編集自定义当前视图ビューの定義定义视图会話別にメッセージをまとめる按对话分组邮件重要度优先级添付附件フラグ标记送信者发件人件名主题受信日時接受时间昇順升序降順降序次のメッセージ下一封邮件次の未開封メッセージ下一封未读邮件次の未開封会話下一封未读对话次の未開封フォルダ下一封未读文件夹送受信发送和接受すべて同期全部同步送信者をアドレス帳に追加する将发送人添加到通讯簿メッセージルール邮件规则自分のオンライン状態我的联机状态アカウント帐户オプション选项すべて受信接受全部邮件すべて送信发送全部邮件禁止された送信者の一覧阻止发件人名单ログオン登录ログオフ注销インスタントメッセージの送信发送即时消息新規のオンライン連絡先添加联机联系人メッセージ邮件メッセージの作成新邮件ひな形信纸送信者へ返信答复发件人全員へ返信全部答复転送转发転送添付ファイルとして転送作为附件转发メッセージルールを作成从邮件创建规则送信者を禁止する阻止发件人メッセージのフラグ标记邮件会話をマークする跟踪对话会話を無視する忽略对话まとめてデコード组合并解码ひな形の選択选择信纸ひな形を使用しない无信纸説明ファイル自述文件全般常规読み取り阅读確認メッセージ回执送信发信作成撰写署名签名スペルチェック拼写检查セキュリティ安全接続连接メンテナンス维护受信トレイ收件箱プレビュー显示邮件一度に取得するヘッダーの数每次获取-个邮件标头テキスト形式纯文本名刺名片セキュリティゾーン安全区域暗号化加密デジタル署名数字签名メッセージのクリーンアップ清除邮件メールアカウント邮件帐户ユーザー情報用户信息サーバー服务器アカウント帐户名パスワード密码アルゴリズム算法受信メール(POP)接受邮件送信メール(SMTP)发送邮件メールの作成创建邮件ローカルフォルダ本地文件夹受信トレイ收件箱送信トレイ发件箱送信済みアイテム已发送邮件削除済みアイテム已删除邮件下書き草稿すべてのヘッダー所有邮件标头ステータスバー状态栏ソースの編集编辑源文件標準のボタン标准按钮書式バー格式栏カスタマイズ自定义添付ファイル文件附件ファイルからテキスト文件中的文本画像图片水平線横线名刺ファイル我的名片署名签名ハイパーリンク超级链接スタイル样式フォント字体段落段落インデントを増やす增大缩进インデントを減らす减少缩进背景背景エンコード编码リッチテキスト(HTML) 多信息文本テキスト形式纯文本ひな形を適用应用信纸メッセージに画像を添付用邮件一起发送图片開封確認メッセージの要求请求阅读回执受信者の選択选择收件人セキュリティで保護された確認メッセージの要求请求安全收条重要度设置优先级高高通常普通低低Microsoft Webページ Microsoft网站製品ニュース产品信息よく寄せられる質問常见问题オンラインサポート联机支持フィードバックの送信发送反馈べストWeb 最佳网页Webの検索搜索Web宛先收件人CC 抄送CC 密件抄送件名主题書式つき已编排格式アドレス地址見出し标题番号付きリスト带编号的列表号付きリスト带项目符号的列表ディレクトリリスト目录列表メニューリスト菜单列表定義定义用語术语定义サインイン登录。

日语邮件用语

日语邮件用语

日语邮件用语译:如果情况有变,请告知。

問題処理票①対応状況報告忙対译:是对于问题处理票的对应状况报告的说明。

対応済族、確認0K 译:对应结束,确认为OK o族未対応、対応总XXX^依頼L^To译:未对应,委托XXX来对应。

修正①影響範囲力•大、十分肚亍入卜力*必要^To 译:由于修正的影响范围太大,需要充分测试。

受疗取◎去L尢。

確認LTfe知去To译:已经收到。

我确认之后将通知您。

工歹一結果力•表示疋吉去乜人。

译:由于发生错误,不能显示结果。

不明点等連絡UU译:如有不明之处,请告知。

XXXX^^O^T、下記願XL去To译:关于XXXX请按下述内容进行。

大変芒'迷惑検討願“致L去To 译:给您添麻烦了,请研讨。

先程送信"尢L去L尢;一丿W誤◎力•笳◎去L尢。

大変失礼致L^L^o译:刚才发送给您的邮件有误,真对不起。

XXX^O^^LT^> 7 7^^容量力•大吉"尢的、XX個人宛疋忙送付(乞乍^)致L去To 译:关于XXX由于文件太大,所以我现在发送给XX个人。

先怎^、関係O肚X;—儿总送付LTL^^^L^o 手数IT力.削除願"去To 申L訳译:刚才发送了无关的邮件,给您添麻烦了,请删除。

十分抱歉!日文邮件范文1 例文田中部長殿:XO^fe世話^^oTfe^^ToNEUSOF O 張IT。

沈陽''来訪大変嬉L〈思oTfe^^To 2004年度上期御社力、5絶大肚'厚情总頂吉、心力、5感謝LTfe^^To 去尢、今去疋弊社忙対支援、芒'指導庄提案2*F口声工夕卜開発課題議論. 交流願XX/cL^To2004年下期①発注計画^OXT^T解XCL去LCo既存問題改善乙^、御社^50発注拡大立弐向力巧覚悟引吉続願X申L上厅xr。

10月上旬2004年上期O委託実績、開発課題、今後O組織体制送付r^ 予定^r。

m、10 月21 日O' 来訪楽L^^LTfe^^ro以上NEUSOF公司商用軟件事業部V7b^x7開発部電話番号:12345678m番号:87654321 木一厶一声:...2 词汇XOfe / 总是発注(/订货世話計画®X力Y)/计划/给您添麻烦了,承蒙您帮忙了解(力、X)/ 了解来訪(5x^^)/来访既存(吉^人)/原有,已有大変(CXf^)/非常嬉LX(^nLX)/高兴問題(fee疋X)/问题/好好的上期(力、族吉)/上半年改善(力、X^e)/改善御社(fe^Lp)/贵公司拡大(力、〈疋X)/扩大絶大(^O^X)/极大,巨大challenge ) /挑战厚情(/厚爱立弐向力、》/ 面对頂<(xc^<)/接受覚悟('<')/精神准备,决心,觉悟感謝(力'^Lp)/感谢引吉続it(Q^o^^)/继续弊社(^XLp)/弊公司,我们公司委託(XC<)/委托支援(L元人)/支援,支持実績(Co^^)/实际业绩指導(L^^)/指导組織(乞L^)/组织提案(TX笳人)/建议体制(CX^X)/体制口声工夕卜(project )/项目送付(^^^)/发送開発(力、X^O)/开发予定(WTX)/预定課題('疋X)/课题77b^x7( software ) / 软件議論(老^人)/议论,讨论,争论電話番号(疋人初巧)/ 电话号码欢迎下载 33 译文 田中部长: 一直以来承蒙关照,我是东软的小张。

日语词汇分类--电子邮箱邮件用语

日语词汇分类--电子邮箱邮件用语

メールメッセージ邮件ニュースメッセージ新闻邮件インスタントメッセージ即时邮件フォルダ文件夹連絡先联系人添付ファイルの保存保存附件ひな形として保存另存为信纸最適化压缩すべてのファイルを最適化するインポート导入エクスポート导出ユーザーの切り替え切换标识ユーザー标识終了してログオフする退出并注销标识アドレス帳通讯簿ほかのアドレス帳其他通讯簿メッセージ邮件メールアカウントの設定邮件帐户设置ニュースアカウントの設定新闻帐户设置ユーザーの追加添加新标识ユーザーの管理管理标识このフォルダにあるメッセージ此文件夹中的邮件次を検索查找下一个人个人メッセージ内のテキスト此邮件内的正文フォルダへ移動移动到文件夹フォルダにコピー复制到文件夹[削除済みアイテム]フォルダを空にする清空“已删除邮件”文件夹開封済みにする标记为“已读”未開封にする标记为“未读”会話を開封済みにする将对话标记为“已读”すべてを開封済みにする全部标记为“已读”現在のビュー当前视图前のメッセージ上一封邮件フォルダへ移動转到文件夹開く展开閉じる折叠停止停止最新の情報に更新刷新すべてのメッセージを表示显示所有文件開封済みのメッセージを表示しない隐藏已读邮件開封または無視したメッセージを表示しない隐藏已读或忽略的邮件現在のビューの編集自定义当前视图ビューの定義定义视图会話別にメッセージをまとめる按对话分组邮件重要度优先级添付附件フラグ标记送信者发件人件名主题受信日時接受时间昇順升序降順降序次のメッセージ下一封邮件次の未開封メッセージ下一封未读邮件次の未開封会話下一封未读对话次の未開封フォルダ下一封未读文件夹送受信发送和接受すべて同期全部同步送信者をアドレス帳に追加する将发送人添加到通讯簿メッセージルール邮件规则自分のオンライン状態我的联机状态アカウント帐户オプション选项すべて受信接受全部邮件すべて送信发送全部邮件禁止された送信者の一覧阻止发件人名单ログオン登录ログオフ注销インスタントメッセージの送信发送即时消息新規のオンライン連絡先添加联机联系人メッセージ邮件メッセージの作成新邮件ひな形信纸送信者へ返信答复发件人全員へ返信全部答复転送转发転送添付ファイルとして転送作为附件转发メッセージルールを作成从邮件创建规则発信者を禁止する阻止发件人メッセージのフラグ标记邮件会話をマークする跟踪对话会話を無視する忽略对话まとめてデコード组合并解码ひな形の選択选择信纸ひな形を使用しない无信纸説明ファイル自述文件全般常规確認メッセージ回执送信发信作成撰写署名签名スペルチェック拼写检查セキュリティ安全接続连接メンテナンス维护受信トレイ收件箱プレビュー显示邮件一度に取得するヘッダーの数每次获取-个邮件标头テキスト形式纯文本名刺名片セキュリティゾーン安全区域暗号化加密デジタル署名数字签名メッセージのクリーンアップ清除邮件メールアカウント邮件帐户ユーザー情報用户信息サーバー服务器アカウント帐户名パスワード密码アルゴリズム算法受信メール(POP)接受邮件送信メール(SMTP)发送邮件メールの作成创建邮件ローカルフォルダ本地文件夹受信トレイ收件箱送信トレイ发件箱送信済みアイテム已发送邮件削除済みアイテム已删除邮件下書き草稿すべてのヘッダー所有邮件标头ステータスバー状态栏ソースの編集编辑源文件標準のボタン标准按钮書式バー格式栏カスタマイズ自定义添付ファイル文件附件ファイルからテキスト文件中的文本画像图片水平線横线名刺ファイル我的名片ハイパーリンク超级链接スタイル样式フォント字体段落段落インデントを増やす增大缩进インデントを減らす减少缩进背景背景エンコード编码リッチテキスト(HTML) 多信息文本テキスト形式纯文本ひな形を適用应用信纸メッセージに画像を添付用邮件一起发送图片開封確認メッセージの要求请求阅读回执受信者の選択选择收件人セキュリティで保護された確認メッセージの要求请求安全收条重要度设置优先级高高通常普通低低Microsoft WebページMicrosoft网站製品ニュース产品信息よく寄せられる質問常见问题オンラインサポート联机支持フィードバックの送信发送反馈べストWeb 最佳网页Webの検索搜索Web宛先收件人CC 抄送BCC 密件抄送件名主题書式つき已编排格式アドレス地址見出し标题番号付きリスト带编号的列表記号付きリスト带项目符号的列表ディレクトリリスト目录列表メニューリスト菜单列表定義定义用語术语定义サインイン登录。

日语信函用语

日语信函用语
N. 貴方の商品の包装は消費者には魅力(みりょく)に欠けているのではないかと思います。
O. 最近、私どもも輸出包装の問題に気がつき、その改善に力を入れているところです。
P. 包装というものは結局消費者のためのものですから、消費者の生活習慣に合うようにしなければなりません。
1月 1日 元日
1月 10日 成人の日 ຫໍສະໝຸດ 2月 11日 建国記念の日
3月 21日 春分の日
4月 29日 昭和の日
5月 3日 憲法記念日
4日 国民の休日
5日 子供の日
10.请知悉
ご承知ください。
11.不好意思,下面的……是……?学识浅薄,抱歉!
すいません、下記……は……ですか?知識なくてすいません。
12.谢谢你的邮件,今后还请多多关照(用于邮件的初次打招呼)
メールありがとうございます。
今後ともお世話になりますが宜しくお願い致します!
E. コンテナー
F. 正味(しょうみ)
G. 天地無用(てんちむよう)
H. 取扱注意(とりあつかいちゅうい)
I. 貴方の包装を改善するようお願いします。
J. 外装は堅牢(けんろう)で、耐航性(しのぶこうせい)のある包装でなければなりません。
L. 主な長所は、性能面で信頼性があり、操作が便利です。それに、頑丈で耐久性があり、油の消費量も少ないです。
M. 彼らはアフタサービスが行き届いているので、輸入後はメインテナンスを心配する必要がありません。
N. 保証期間中にもし工場の設計または製造技術のことで、故障した場合、責任をもって修理、取り換えをいたします。
まとめて再承認をお願いしたく思います。

超实用日语邮件用语

超实用日语邮件用语
XXXXもおな同じりゆう理由です。
译:XXXX也是相同的原因。
ちょうさ調査をお願いします。
译:请调查。
じょうきょう状況がへんか変化しているものがあれば、お知らせ下さい
交流(こうりゅう)/交流 ファックス(fax)/传真
ぜひ/一定,务必,必须 ホームページ(homepage)/主页
お願い(おねがい)/拜托,请求,意愿 テスト(test)/测试,试验
下期(しもき)/下半年
(3)ご連絡どうもありがとうございます。至急原因を調査し、結果が出る次第連絡致します。遅くても明日には状況を報告します。
谢谢联络。我们将立即着手调查原因,一有结果便与贵方联系。最迟将于明天向贵方通报进展情况。
(4)先日お願いした資料をまだ頂いておりません、明日まで送付できない場合、テストの進捗に影響を及ぼす事になりますので、至急対応よろしくお願いいたします。
有了解、懂得、理解之意,可译为“知道了”、“了解了”。
A)メールの内容を了解しました。 已经了解了邮件的内容。
B)スケジュールを了解しました。 日程方面的事情,已经知道了。
C)機能の件、了解しました。 功能方面的事情,已经知道了。
さっそく早速のごかいとう回答/ごへんしん返信 ありがとうございます。
译:感谢您的及时答复。
かいとう回答がおそ遅くなりもう申しわけ訳ありませんでした。
译:回答迟了,请原谅。
2.结束语
こんご今後とも共ごしどう指導のほど程よろしくおねが願いいた致します。
译:今后也请多多指教。
たいおう対応のほど程 よろしくお願い致します。
/给您添麻烦了,承蒙您帮忙 了解(りょうかい)/了解

日文邮件常见词汇

日文邮件常见词汇

日文邮件常见词汇ビューの定義定义视图会話別にメッセージをまとめる按对话分组邮件重要度优先级添付附件フラク标记送信者发件人件名主题受信日時接受时间昇順升序降順降序次のメッセージ下一封邮件次の未開封メッセージ下一封未读邮件次の未開封会話下一封未读对话次の未開封フォルダ下一封未读文件夹送受信发送和接受すべて同期全部同步送信者をアドレス帳に追加する将发送人添加到通讯簿メッセージルール邮件规则自分のオンライン状態我的联机状态アカウント帐户オプション选项すべて受信接受全部邮件すべて送信发送全部邮件禁止された送信者の一覧阻止发件人名单ロクオン登录ロクオフ注销インスタントメッセージの送信发送即时消息新規のオンライン連絡先添加联机联系人メッセージ邮件メッセージの作成新邮件ひな形信纸送信者へ返信答复发件人全員へ返信全部答复転送转发転送添付ファイルとして転送作为附件转发メッセージルールを作成从邮件创建规则送信者を禁止する阻止发件人メッセージのフラク标记邮件会話をマークする跟踪对话会話を無視する忽略对话まとめてデコード组合并解码ひな形の選択选择信纸ひな形を使用しない无信纸説明ファイル自述文件全般常规読み取り读取確認メッセージ回执送信发信作成撰写署名签名スペルチェック拼写检查セキュリティ安全接続连接メンテナンス维护受信トレイ收件箱プレビュー显示邮件一度に取得するヘッダーの数每次获取-个邮件标头テキスト形式纯文本名刺名片セキュリティゾーン安全区域暗号化加密デジタル署名数字签名メッセージのクリーンアップ清除邮件メールアカウント邮件帐户ユーザー情報用户信息サーバー服务器アカウント帐户名パスワード密码アルゴリズム算法受信メール(POP)接受邮件送信メール(SMTP)发送邮件メールの作成创建邮件ローカルフォルダ本地文件夹受信トレイ收件箱送信トレイ发件箱送信済みアイテム已发送邮件削除済みアイテム已删除邮件下書き草稿すべてのヘッダー所有邮件标头ステータスバー状态栏ソースの編集编辑源文件標準のボタン标准按钮書式バー格式栏カスタマイズ自定义添付ファイル文件附件ファイルからテキスト文件中的文本画像图片水平線横线名刺ファイル我的名片署名签名ハイパーリンク超级链接スタイル样式フォント字体段落段落インデントを増やす增大缩进インデントを減らす减少缩进背景背景エンコード编码リッチテキスト(HTML) 多信息文本テキスト形式纯文本ひな形を適用应用信纸メッセージに画像を添付用邮件一起发送图片開封確認メッセージの要求请求阅读回执受信者の選択选择收件人セキュリティで保護された確認メッセージの要求请求安全收条重要度设置优先级通常普通Microsoft WebページMicrosoft 网站製品ニュース产品信息よく寄せられる質問常见问题オンラインサポート联机支持フィードバックの送信发送反馈べストWeb 最佳网页Webの検索搜索Web宛先收件人CC 抄送BCC 密件抄送件名主题書式つき已编排格式アドレス地址見出し标题番号付きリスト带编号的列表記号付きリスト带项目符号的列表ディレクトリリスト目录列表メニューリスト菜单列表定義定义用語术语定义サインイン登录。

商务日语书信专业术语

商务日语书信专业术语

商务日语书信专业术语篇一:日文商务信函实例范文ビジネスレターの実例集商务信函的实例范文大连理工大学出版社大连理工大学电子音像出版社目录1 社交?儀礼上のビジネスレター社交和礼仪方面的商务信函····················· 1 (1)あいさつ状问候信························································································· 1 创立纪念日问候信···································································································· 1 中元赠礼信函············································································································2 年终赠礼信函············································································································3 新公司成立问候信····································································································4 公司搬迁问候信························································问候信........................................................................................................ 6 工厂竣工问候信........................................................................................................ 7 卸任问候信. (8)调任问候信 (9)社长就任问候信······································································································ 10 业务合作问候信······································································································ 11 公司合并问候信······································································································ 12 (2)通知状?案内状通知书·邀请·····13 慰劳旅行邀请函······································································································ 13 股东大会邀请函······································································································ 14 新产品发表展示会邀请函······················································································15 事业说明会邀请函·································································································· 16 公司说明会邀请函·································································································· 17 酬宾销售邀请函······································································································ 18 告别仪式通知·········································································································· 19 葬礼通知························································20 (3)招待状宴请函............................................................................................... 21 公司创立庆典宴请函.............................................................................................. 21 设立新公司庆典宴请函.......................................................................................... 22 社长就任宴会邀请函. (23)1年终宴会邀请函······································································································ 24 (4)お祝い状贺函······························································································· 25 祝贺设立新公司······································································································ 25 祝贺社长就任························································高升?晋级...................................................................................................... 27 祝贺结婚.................................................................................................................. 28 祝贺开设新店.......................................................................................................... 29 祝贺新年.................................................................................................................. 30 (5)礼状?哀悼弔慰状感谢信.慰问信.唁函............................................... 31 年终感谢信.. (31)中元感谢信 (32)祝贺社长就任信函························································函·········································································································· 34 祝贺公司总部迁移信函·························································································· 35 祝贺公司总部竣工信函·························································································· 36 地震慰问感谢信······································································································ 37 在职中承蒙关照的信函··························································································38 唁函·························································································································· 39 2 取引上のビジネスレター交易方面的商务信函··········································· 40 (1)通知状通知函······························································································· 40 寄送文件通知·········································································································· 40 发货通知.................................................................................................................. 41 到货通知.................................................................................................................. 42 寄送商品目录通知.................................................................................................. 43 寄送样品通知.......................................................................................................... 44 寄送账单通知.......................................................................................................... 45 寄送估价单通知...................................................................................................... 46 估价单范文.. (47)变更电话号码通知·································································································· 48 变更银行存款户头通知.......................................................................................... 49 变更付款日期通知.................................................................................................. 50 商品脱销通知.......................................................................................................... 51 变更价格通知.......................................................................................................... 52 汇款通知.................................................................................................................. 53 面试通知 (54)2录取结果通知(录取)·························································································· 55 录取结果通知(未录取)······················································································56 临时停业通知·········································································································· 57 变换负责人通知······································································································ 58 (2)依頼状?照会状委托书·咨询函·······························································59 订单··························································································································59 追加订单·················································································································· 60 订单范文·················································································································· 61 制造商委托销售代理店开展新业务······································································62 签订销售代理合同的请求······················································································63 请求寄送资料·········································································································· 64 请求寄送估价单······································································································ 65 咨询交易条件·········································································································· 66 咨询尚未到达的订货······························································································ 67 请求介绍客户·········································································································· 68 请求协助销售宣传事宜·························································································· 69 请求介绍人际关系·································································································· 70 请求资金援助·········································································································· 71 请求讲演························································。

应对日语能力考试JLPT听力必备单词之 邮局用语

应对日语能力考试JLPT听力必备单词之 邮局用语

应对日语能力考试 JLPT 听力必备单词之 邮局用语
書留郵便 ( 挂号信)、航空郵便 ( 航空信)、船便(船运)、速達郵便 (快 航空郵便 船 速 递)、 郵便 消 印 ( 邮戳)、 郵便貯金(邮政储蓄) 、郵便 料 金 (邮费;邮资)、 郵 郵便列車(邮政车厢;邮政列车)、郵便配達(邮递员)、差出人(寄信人)、 郵 差 印刷物 宛先(收信人地址)、印刷物(印刷品)
あてさき いんさつぶつ ゆうびんれっしゃ ゆうびんはいたつ さしだしにん ゆ う び ん しょう い ん ゆうびんちょきん ゆ う び ん りょう き ん かきとめゆうびん こうくうゆうびん ふなびん そくたつゆうびん

手紙、葉書、ゆうパック、封筒、切手、書留、船便、 手紙、葉書、ゆうパック、封筒、切手、書留、船便、航空 通常郵便、国内郵便、国際郵便、郵便料金、受取人、 便、通常郵便、国内郵便、国際郵便、郵便料金、受取人、 差出人、速達、商業通信文、ダイレクトメール、 差出人、速達、商業通信文、ダイレクトメール、エキスプ レス、宅急便、小包、 レス、宅急便、小包、壊れ者物注意、割れやすい、往復は 者物注意、 れやすい、往復は がき、代金引換、現金、キャッシュ、クレジットカード、 がき、代金引換、現金、キャッシュ、クレジットカード、 不在通知、転居届、 不在通知、転居届、配達日指定

日语邮件常用语句

日语邮件常用语句
本件^OVT申b訳本日中広回答<^^^^9^願VV尢b求T。
本问题请再今日内答复
後T>e返事总V尢b求T=芒、返事总申b上厅蛙T
稍后给您回信
受疗取◎求b尢。確認bTfc知BPb求T。
已经收到了,确认之后给您回复 【邮件常用语】
問題fen«xx(時、曜日指知5P<^^V。
如有问题,请再~之前告知
状況(U^9^^9)^変化bTV^t0^fen^>fc知5P<^^V。假如情况有变,请告知
5.先日指願Vb尢資料鱼吃頂VT指◎求乜人、feb^^T送付場合、
進歩広影響总及至急対応idb<fc願VV尢b求To
尚未收到几天前向贵公司索要的资料。如果明天之内不能发送过来的话,将会影 响测试的进度,因此请尽快办理。
6.疋連絡^dtfe^^^d^^v^To至急原因总調査b、結果力•出召次第連 絡致b求T。遅<Tt明日。□则犬況总報告b求To
产品信息:製品二二一X
常见问题:/<寄乜5料召質問
菜单列表:只二二一】丿X卜
目录列表:〒'彳夕卜】丿】丿X卜【英】director我的联机状态:自分①才彳y状態
发送反馈彳一F八',夕①送信【英】feedback
【术语类】
发送:送付
登陆:口歹才y登陆:廿彳y^y
【英】sign in:进入,登录。
前、次上 一封邮件
会話別:按对话分组邮件
新邮件:具少七一声O作成
发送即时消息:彳夕A卜七一声
从邮件创建规则:具少七一声儿一儿总作成
回执:確認七一声
请求阅读回执:開封確認七一声O要求
清除邮件:具少七一声O夕】丿一
用邮件一起发送图片:^少七一声画像(力*艺巧)总添付

商务日语邮件

商务日语邮件
可否 かひ 可否 【名·サ变】
(2)可否,赞成与反对。许可和不许可。〔賛成と反対。賛否。〕 可否同数の場合は議長が決定する。/赞成与反对人数相等时由主席决定。
一日 二日 三日 四日 五日 六日 七日 八日 九日 十日 二十日
お待たせしまして、申し訳御座いませんでした。 お待たせを致しまして、申し訳御座いませんでした。 让您久等了,实在不好意思!
問わず とわず 【副】不论,无论,不管,不拘,不限,不问。(かかわらず。) 男女・学歴を問わず申し込みを受け付ける。/不分性别和学历,均可申请〔报名〕。
だんじょ 男女 学歴 がくれき 締め切り しめきり 【名】截止;届满。(期日、時限などを定めて、事務の取扱いなどを打ち切ること 。また、その期日、時限。) 募集の締め切り日/征集的截止日期。 申し込みの締め切りは今月末です/预约的截止日期是本月末。
取り寄せる とりよせる
【他動】
(1)拉到手边。〔手元に引き寄せる。〕 (2)索取,要来,令(从远方)送来〔寄来〕(),订货,定购;函购。(人にものを持ってこさせる 。) 産地から取り寄せる/令从产地送来。 外国から雑誌を取り寄せる/从国外订购杂志。 メーカーから直接部品を取り寄せる/直接向厂家索取零件。
繁華街 はんかがい 【名】闹市。(商店や飲食店が立ち並び、人通りの多いにぎやかな地域。盛り場 。)
商店 しょうてん 飲食店 いんしょくてん 餐馆,饭店。 立ち並ぶ たちならぶ 人通り ひとどおり 【名】人来人往,通行,来往行人。(人が通ること。人の行き来。)
夜10時すぎると人通りがなくなる。/一到晚上十点钟就没有行人了。 ここは人通りのはげしい所です。/这里是来往行人杂沓的地方。
子の泉の水は涸れようとしている。这眼泉水快要干涸了

日语口语资料:邮寄相关词汇

日语口语资料:邮寄相关词汇

日语口语资料:邮寄相关词汇
郵便局(ゆうびんきょく):邮局
手紙(てがみ):信
同封(どうふう):附在信内
宅配便(たくはいびん):快递
便箋(びんせん):信纸
葉書(はがき):明信片
ふうとう(ふうとう):信封
切手(きって):邮票
宛名(あてな):收件人姓名
宛先(あてさき):收件人地址
住所(じゅうしょ):地址
名前(なまえ):名字
郵便配達人(ゆうびんはいたつじん):邮递员
郵便ポスト(ゆうびんぽすと):信箱
小包(こづつみ):包裹
速達(そくたつ):快件
船便(ふなびん):船运
航空便(こうくうびん):航空邮件
書留(かきとめ):挂号信
普通(ふつう):平信
常用日语名词盘点
日语小常识:外来语。

日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。

许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。

在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国。

在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用
中文字的新搭配来翻译它们。

这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。

例如:收音机ラジオ咖啡コーヒー计算机コンピューター。

日本店铺https://riben.友情提醒,点击日本店铺考试频道可以访问《邮寄相关词汇》的相关学习内容。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

送信者/发件人下記参考まで日语邮件名词添付ファイルの保存/保存附件
最適化/压缩すべてのファイルを最適化する/压缩所有的文件夹
インポート/导入ユーザーの切り替え/切换标识エクスポート/导出ひな形として保存/另存为信纸アドレス帳/通讯簿ほかのアドレス帳/其他通讯簿
メッセージ/邮件終了してログオフする/退出并注销标识ユーザーの追加/添加新标识ニュースアカウントの設定/新闻帐户设置ユーザー/标识ニュースアカウントの設定/新闻帐户设置ユーザーの管理/管理标识メールアカウントの設定/邮件帐户设置次を検索/查找下一个このフォルダにあるメッセージ/此文件夹中的邮件フォルダへ移動/移动到文件夹メッセージ内のテキスト/此邮件内的正文フォルダにコピー/复制到文件夹開封済みにする/标记为“已读” 前のメッセージ/上一封邮件会話を開封済みにする/将对话标记为“已读” 未開封にする/标记为“未读” すべてを開封済みにする/全部标记为“已读” 現在のビュー/当前视图フォルダへ移動/转到文件夹
名刺/名片現在のビューの編集/自定义当前视图開く/展开;閉じる/折叠開封済みのメッセージを表示しない/隐藏已读邮件最新の情報に更新/刷新すべてのメッセージを表示/显示所有文件ビューの定義/定义视图会話別にメッセージをまとめる/按对话分组邮件重要度/优先级
次の未開封フォルダ/下一封未读文件夹添付/附件次の未開封メッセージ/下一封未读邮件フラグ/标记次の未開封会話/下一封未读对话送信者/发件人転送添付ファイルとして転送/作为附件转发件名/主题
禁止された送信者の一覧/阻止发件人名单受信日時/接受时间昇順/升序降順/降序次のメッセージ/下一封邮件送受信/发送和接受すべて同期/全部同步メッセージルール/邮件规则アカウント/帐户オプション/选项すべて受信/接受全部邮件すべて送信/发送全部邮件ログオン/登录;ログオフ注销インスタントメッセージの送信/发送即时消息
メッセージ/邮件新規のオンライン連絡先/添加联机联系人メッセージの作成/新邮件送信者へ返信/答复发件人ひな形/信纸全員へ返信/全部答复
転送/转发メッセージルールを作成/从邮件创建规则発信者を禁止する/阻止发件人メッセージのフラグ/标记邮件会話をマークする/跟踪对话会話を無視する/忽略对话まとめてデコード/组合并解码ひな形の選択/选择信纸
ひな形を使用しない/无信纸説明ファイル/自述文件。

相关文档
最新文档