英语委婉语;语用特征、构造方式及交际功能

合集下载

浅析英语委婉语的特征及交际功能

浅析英语委婉语的特征及交际功能

浅析英语委婉语的特征及交际功能委婉语在我们的日常生活中随处可见。

在日常交际过程中,交际者的表达要尽可能地避免粗俗而富有艺术性,委婉语是交际者乐于接受的一种手段。

委婉可以非常得体地表达生活中的那些使人尴尬、令人不快甚至使人恐惧的事物。

所以,了解委婉语的特征及交际功能具有非常重要的现实意义。

标签:委婉语;特征;功能1、什么是委婉语委婉语(Euphemism)是人类语言使用過程中的一种普遍现象,是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时,所使用的较为礼貌的说法。

它是一种修辞格,更是一种文化现象。

由于委婉语在英语中应用比较广泛,因此,了解一些委婉语的用法对我们学好英语是有很大帮助的。

英文euphemism(委婉语)一词系源自希腊语。

词头“eu-”的意思是“good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),整个字面意义是“word of good omen”(吉言)或(好的说法)。

一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。

2、英语委婉语的特征:委婉语在各个领域应用广泛,那么英语委婉究竟有什么特征呢?2、1民族性。

不同国家、民族所处的环境不同,其生产、生活方式,语言、文化也不尽相同,因此,委婉语也存在很大差异。

比如,英国人说kick the bucket时,中国人很容易把它理解为“踢到水桶”,但其真实含义是“一命呜呼”。

英美人称呼上了年纪的人常用senior citizen 和elderly people,而避免使用old,因为在英美文化中,人老了就没用了,容易成为别人的负担;而中国人尊老敬老,认为老人阅历丰富,长寿是福,所以在年龄方面常常直言不讳。

2、2地域性。

不同地域的历史文化不同,其风土人情也存在很大差异。

这种地域差异在委婉语中也有非常鲜明的表现。

比如,英国和美国都是说英语的国家,但是对于“鸡、驴、牛”的表达,两国却用了不同的词汇:英国人用cock、ass、bull,而美国人用rooster、donkey、ox来替代。

英语委婉语的交际功能

英语委婉语的交际功能

英语委婉语的交际功能
英语委婉语是在交际中表达某种含义的一种方式,用于表达礼貌、尊重、缓和语气、避免直接表达和引起不必要的冲突等。

英语委婉语的交际功能包括以下几个方面:
1.表达礼貌和尊重:英语委婉语通常用于正式场合或与陌生人交流时,可以表达礼貌和尊重,使交际更加和谐。

2.缓和语气:英语委婉语可以缓和语气,避免给人留下不友好或强硬的印象,使交际更加融洽。

3.避免直接表达:有些话题或观点比较敏感,使用委婉语可以避免直接表达,减少冲突和矛盾。

4.引导对话:英语委婉语可以引导对话,使谈话更加有趣和愉快,达到更好的交流效果。

5.增加语言的表现力:使用英语委婉语可以增加语言的表现力,使表达更加精准、准确和生动。

总之,英语委婉语在交际中起着十分重要的作用,通过使用委婉语,可以使交际更加和谐、友好,避免冲突和误解,提高交际效果。

因此,在学习英语的过程中,我们需要掌握并适当应用英语委婉语。

- 1 -。

英语委婉语研究

英语委婉语研究

二、英语委婉语的特点和功能
英语委婉语的主要特点包括间接性、模糊性和礼貌性。间接性指委婉语不直 接表达真实意图,而是通过暗示、比喻或其他修辞手法间接表达。模糊性指委婉 语的含义往往不够明确,可以适用于多种情境和解释。礼貌性指委婉语的使用可 以减轻直接言语可能造成的冒犯或尴尬,从而保持人际交往的和谐。
3、英语委婉语的认知研究:探究英语委婉语的认知机制,包括它是如何被 理解和生成的,将有助于我们更好地理解和使用英语委婉语。
五、结论
本研究通过对英语委婉语语用的研究,揭示了英语委婉语的特点、优点、缺 点和实用性。这些发现不仅有助于我们更好地理解英语委婉语的本质,也为我们 如何在具体语境中恰当地使用英语委婉语提供了有益的指导。本研究也为未来的 英语委婉语研究提供了新的思路和方向。当然,本研究也存在一定的局限性,例 如样本的收集和分析方法可能存在主观性,未来研究可以进一步改进和完善研究 方法。
英语委婉语研究
目录
01 一、英语委婉语的起 源和发展
02
二、英语委婉语的特 点和功能
03
三、英语委婉语的表 达方式
04
四、英语委婉语的运 用场合
05 参考内容
英语委婉语 (euphemism)是英语语言中一种独特而微妙的现象,它在人际交 往中扮演着重要的角色。通过使用委婉语,人们可以避免直接表达可能造成冒犯、 尴尬或敏感的话题,从而维护人际关系的和谐与融洽。本次演示将从以下几个方 面对英语委婉语进行探讨和研究。
四、讨论
基于研究结果,我们可以看到英语委婉语在交际中具有重要的作用。它可以 帮助人们更好地表达自己的意见和看法,避免直接触及敏感话题或词汇,增强交 际的礼貌性和可行性。但同时,也要注意英语委婉语可能带来的负面影响,如造 成沟通障碍、信息失真等问题。因此,在具体语境中,我们需要根据实际情况恰 当地使用英语委婉语,以取得更好的交际效果。

委婉语的语用功能

委婉语的语用功能

二英语委婉语‎的语用功能‎1.避讳功能(1)对生育及性‎的避讳。

人们通常不‎直接提及生‎育,而是委婉地‎说成to come into the world‎(来到人世),而怀孕(pregn‎a ncy)则被婉称为‎a n tic‎i pati‎n g or expec‎t ing(期待的)、eatin‎g for two(吃两份饭)等,因为女子怀‎孕(pregn‎a nt)与性(sex)有着必然的‎联系;人们还用n‎a tura‎l child‎(自然之子)、baby of love(爱情之子)等来指il‎l egit ‎i m ate‎child‎(私生子)等。

(2)对衰老的避‎讳。

衰老终将使‎人走向死亡‎,因此人们习‎惯于将ol‎d age(老年时期)说成gol‎d en age(黄金时代);将old peopl‎e(老年人)称为adu‎l t(成年人)或seni‎o r citiz ‎e n(资深公民)等。

(3)对疾病的避‎讳。

为了避讳,人们将ve‎n erea‎l disea‎s e(性病)称为soc‎i al disea‎s e (社会疾病),而将AID‎S(艾滋病)称为com‎m unic‎a ble(可传染的社‎会疾病)或soci‎a l disea ‎s e(社会疾病);人们谈癌色‎变,为消除恐惧‎心理,称其为th‎e big C,long disea‎s e(不治之症)等。

(4)对死亡的避‎讳。

“death‎”的委婉语多‎达百余种,如:to go to one’s long home(回到永久之‎家);to go to one’s own place‎(回老家);to be no longe‎r with us(不再与我们‎在一起了)等。

(5)对入厕等生‎理现象的避‎讳。

在社交场合‎谈论到“上厕所”等令人羞于‎启齿的话题‎时,委婉语可以‎帮助人们避‎免尴尬,使交谈顺利‎进行。

例如:defec‎a tion‎and urina‎t ion(大小便)可以委婉地‎说成to answe‎r the call of natur‎e(应付自然本‎能的需要)、to wash one’s hands‎(去洗手),而bath‎r oom (洗澡间)、men’s或lad‎i es’、toile‎t(盥洗室)、restr‎o om(休息室)等均可指W‎.C.(盥洗室),lavat‎o ry(厕所)。

浅析英语委婉语语用功能

浅析英语委婉语语用功能

浅析英语委婉语语用功能[摘要] 委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是语言使用中人们协调人际关系的一个重要手段。

本文将从委婉语的语用特征和语用功能的视角来分析英语委婉语,以揭示其语言本质和语用因素对其产生的影响。

[关键词] 英语委婉语语用特征语用功能一、英语委婉语概述l6世纪80年代初,作家乔治·布朗特首先使用“euphemism”一词。

这个词来源于希腊语。

其前缀eu意为good,pleasant(好的、善意的),词根pheme意为speech(言语)。

euphemism 就是优雅动听的话、吉利话。

委婉语可谓源远流长。

它的产生最初与宗教有关,在古希腊和古罗马,由于神的名字被认为是神的化身,提到名字就亵渎神灵。

于是,人们便借助委婉语来称呼神。

上帝的名Jehovah被代之以Holy One (万圣者),the External(永生者),the Creator(创世纪者),the Maker(造物主),the Savior(救世主)等。

随着社会发展,委婉语的使用范围从宗教延伸到其它领域。

在l8、l9两个世纪,委婉语在英国国内外迅速发展。

从一开始清教徒以关心语言闻名于世,他们推行禁止使用亵渎语言的法律。

至l9世纪,社交活动中讲究语言温文尔雅被视作基本美德之一。

20世纪,历经两次世界大战之后,美国英语发生了巨大变化,80年代,美国委婉语在金钱、疾病、政治和战争等话题中用得最多。

二、英语委婉语的语用特征1.时代性语言的变化取决于社会的需要和发展,因此时代性也称可变性。

从历时的观点看,语言处在不断变化中,新词不断出现,旧词逐渐消失。

委婉语更是这样。

例如“她怀孕了”,在19世纪委婉表达为cancel all her social engagements;be an interesting condition;be in a delicate condition。

到了20世纪,随着人们思想的不断开放,“怀孕”被直率地表达为be in a family way;be pregnant。

英语委婉语的语用功能

英语委婉语的语用功能

英语委婉语的语用功能委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。

它是一种修辞格,更是一种文化现象。

由于委婉语具有较强的说服力,拥有很好的修饰效果,所以遍及生活中的各个层次,各个角落,倍受人们喜爱。

委婉语是各种语言共有的语言现象,在汉语中,委婉语的使用自古就有。

古汉语的“曲语”就是委婉语,是指说话时迂回曲折,含蓄隐晦;不直陈某人、某事或某物,但却达到较好的语言交际效果。

同样,英语委婉语(euphemism)也已成为英语文化中不可割舍的一部分,是英语重要的组成部分之一,也是跨文化交际里一个重要的课题。

“euphemism”一词源自希腊语,词头“eu-”的意思是“good”,词干“phemism”的意思是“speech”,整词的意思就是“word of good omen”。

接下来我将谈一下有关委婉语语用功能的几点个人看法,让我们更好地从它身上了解一个社会的崇尚心理,捕获人类思维。

一、委婉语的“避讳”功能像生、病、死、葬、性、裸、拉、撒等禁忌事物,如果直接表达,给人的感觉是粗鄙、生硬、刺耳、无礼。

但是由于相互交流的需要,有时又不得不表达出此种意思,于是人们逐渐学会了用委婉话来表达,这样避讳禁忌便成了委婉语的第一功能。

比如,讲英语国家的人们和许多其他民族的人民一样,忌讳直接说“死”(to die)字,创造了很多表达“死”的意思的委婉语。

像“去了”(to pass away),“离别了”(to depart),“离开了我们”(to leave us),“睡着了”(to go to sleep),“去天国”(to go to heaven),“心脏停止了跳动”(one’s heart has stopped beating)等等。

再比如,在涉及某种不便表达的生理器官或生理行为的情况下,英语中有很多委婉的表达,化解了令人感觉不舒服和被认为没涵养的尴尬。

如上厕所被说成“去洗手间”(go to the bathroom),“有事”(do business);“方便”(answer nature’s ca ll)。

英语委婉语的构造方式及语用交际功能

英语委婉语的构造方式及语用交际功能

能。例如 :.1 41 在英语 中有许多关于“1 的委婉语 , . 0” d 比如说 , 人们不说 委婉语是指人们在交际和交流过程 中以一种曲折 、 委婉 、 间接 、 a l pro 含 no esn而是说 sno izn( d e i ci s r te 资深公 民) w l peevd m n , e— rsre a 或 l 蓄 、 、 的表达方式去谈论和表达那些忌讳 、 、 得体 礼貌 直接 冒昧、 粗俗 、 ( 尴 保养得很好的人) , 另外把养老院称为 yug on on t ( w 年轻城) nrn 或者 u i sg 尬的事物和话题。 委婉语被称为人类进行社会交际活动的润滑剂 。 许多 hm s o e ̄养院) o e r dl , m u h f a 之家) o ; 老年时代则叫做 gl n e o e 嬲 d y 学者 如 : nk nB l grE r h, u h R w o , em nSl r ln 潢金时代)hdae Meee ,on e,ni t g a snN a a ,i e, 1 i g H v Aa 、i 三年 等。 tr g 而在中国, 老就是老道, 阅历深, 成熟 adB rde n ur g 都对委婉语研究做出过巨大的贡商 。 i 之意 , 所以虽然 中国文化中有表示“ 的委婉语 , 老” 但是中国的老年人并 2 语委婉 语的概 念 英 不会因为别人直接称呼f { ‘ 电门‘ 老人家” 老人 ” 或“ 而生气 , 反而认为在他们 委婉语是一种十分重要的语言现象 ,在人类的社会生活中起着不 的姓氏后面加个“ 老”字是对f ] 的恭敬。41 疾病和生理缺陷不 以人 .2 2 可替代的作用。 语言大典 垤黼 的定义是 : 《 “ 用来取代—个粗俗不雅 的意志为转移。 对于遭遇这些的人们, 实属不幸。 所以英语中人们习惯使 的或者令人不愉 陕的或禁忌的词或短语”人们在运用语 掀 。 际时, 用委婉语来谈论疾病和生理缺陷。例如 , 人们不说“ 肺结核”而说“ , 肺部 般 情况下是进行直率 『表达 , 生 形成直接语 ; 而在特殊情况下会进行隐 疾病”“ acr , ne' C ’ 说成“ ebgc ,; hr f er 沉) t i ” ) h 用 a o ai d h n 来代替 da ef 含 陛表达, 形成委婉语。那么英语委婉语 u hmi ) p e s 这个词来源于希腊 子) v ulra e觎 力上有障碍的 代替 b n( 明的) cl m ; i ay t dd 称 s ler 涞 ld  ̄ i f l ; or 用 o 语 ,其前缀 e 是 go su dn e 的意思 ,词根 p e e syn , df i u o& o n i w l g l h m 是 aig ec n 色觉有缺陷的) cl l d — ie 来代 oo bi 幢. r n 。 sec p eh的意 思 。E p e s 的 ,意 思 就 是 go peht sekwt u hmi m od sec , p a i o h 4 隐藏功能。 . 2 委婉语的另一个功能就是给溯 舌 人提供一种礼貌, 掩 go od rn pesn m ne odw rso laat a nr佣 好听的话或令人 喻快 的方式表 人耳 目的修辞。例如: i 一些政府 、 企业或组织对于罢3 ( r e就说成  ̄s i ) tk 达) 关于委婉语的定义 , 曰 。 不同的字典给出了相近的解释。 h ad m id s a at n工业活动 )把 人 ( vs n称为 rsu si ( T eR n o n ut l ci ( i r o ; 侵 i ai ) n o ecemi o 营救 sn Hos o eeDci ay 9 9 u eC l g i o r( 7) t n 1  ̄释为’ 1 sbtui f l, d- 活动 )把增税 ( xic ae说成 rvn eehn e et扩充财力 )军 e u st o o mi i i itn a d n ; t r s) a ne eeu n acm n( ; r c , r v g e e p e so o n h u h t e o e sv , h rh r 事行动的失败说成是 i o leSce ( e t o a u x r s in f r o e t o g t o b f n ie a s o n mp t u cs 不圆满的胜利 )负债 i d b c e s ; n e0 ahavn 0 ndf uts - i f i) bu t ln.“目L nma i i ayo o t p ry E gs 17)定 义 被称之为钱用得超前 T ̄ s da c  ̄处于困难之中i i cle ; og nD co r fC ne om nlh f 8 tn m i 9 为 ’ h s fapesn r esd etnmef o tigto gt o 个失业的母亲O e poe te ̄称之为 w l r mo e( 取福利金 ’ eueo l at , s i c a rsme n uh T a el r o h h t n m lydmo r h) e ae t r¥ f h  ̄ b n l sn.” eu pe a t 可见 , a 委婉语就是 : 在特定 的语境下 , 用一种令人愉快 的 母亲) ; 另外, 政府曾选用 O e tnSnh e 美国 pri usi ( ao n 阳光行动) 来掩饰在 的、 委婉有礼的词语来代替令人 陕的、 粗鲁无礼的词语 , 从而达到最佳 太平洋进行氢弹实验的丑恶行径。美国人在越南战争中, b m i 说 把 o bn g 交际效果。委婉语的这种含蓄 、 文雅、 迂回的表达方式 , 体现了语言的模 成是 c s i sp 0 l ea u p o r 空中增援) ; 对越南平民的杀戮则称为 w s n at g i 栅 陛特征。 tee e ( h nmy  ̄耗敌人) , 明明是 cvi auhe( iia csa i  ̄民伤亡)口 ln s 去轻描淡写为 cltr a a 附带伤 。由此我们可 以看出委婉语也称 为奸商、 oaea d m l l 政 3英语 委婉语 的构 成方式 欺骗人民的工具 。 英语委婉语的构成方法是各式各样, 丰富多彩。一般可以分为以下 治骗子游说、 4 积极功能。 委婉语因其意有一定的模糊性( g ees在交际中 - 3 “ v u ns , a ) 几种类型: 构词手段 、 语音手段、 拼写手段、 词汇手段 、 语法手段和修辞手 常被用来掩饰说话人不愿直接说的事” 因此 , 。 在社交中为了顾及他人的 段等。现将—些常见的举例如下 : 3 反成法。 . 1 反成法是通过删除假想中的词缀来构成委婉词。 这种词 尊严, 对一些反面的人和事不宜直接说出, 而是使用较为婉转 、 模糊 的词 从而减少摩擦保持良好的人际关系 , 起到积极作用 。 委婉语的 大多数新颖别致 ,用来代替常见的敏感词 ,也能收到委婉的效果 。如 : 加以弱化 , 在教育界尤其突出, 教师对学生的评价常用积极 bre ug ( , b rl “ l  ̄窃 由 uga 夜盗” r 删去词尾而成 , 用来替代 rb 抢劫” f g 这种积极功能很重要, o“ ) a , l 。如, 在英语课堂上, 当—个学生在 回答完老师提 ( “ 蓄意杀伤” 上级军官或同伴“ 由 f g e ti rn ds , r m na o g ae 删除而成 , a tn e 用 用语来替代消极用语日 问的问题后 , 要是回答得不好 , 老师不会马上给予否定 。而是说了一句 以代: kloe fcr re o o i 替 i n’ o i l w sl e l s f e o fl dO o bd , 另一方面又会增强学生的 3 . 2重叠法就是重复—个词或词中的某个音节。如 h lrse e- nt a”这样一方面在鼓励学生继续努力 , ee— kl r t t(  ̄ 忙脚乱地 、 慌张张}) J 慌 也 _、 /孩上厕所尿尿不用 ps 用 p ep e而大便就 信心 ,争取下一次 的进步 。又如在谈到学习成绩 比较差的学生 blw i s e— e, e o

关于英语委婉语的特点及应用的分析

关于英语委婉语的特点及应用的分析

关于英语委婉语的特点及应用的分析在人们日常交际中,有些话语往往难以启齿,而且有时候会不自觉陷入尴尬局面。

委婉语的使用能通过间接、委婉的表达方式化解这种尴尬、不愉快的氛围,使交际活动顺利进行。

但是,在使用委婉语的过程中,还应该注意场合和对象、把握原则。

本文从语言学的角度对英语中的委婉语的特点、运用等方面作了简明的分析。

一、引言委婉语(Euphemism)源于禁忌语(Taboo),是人类语言中的一种普遍现象。

委婉语通过迂回曲折的语言形式表达思想、交流信息,从而解决了交际中的尴尬境地。

委婉语也是一种社会文化现象,渗透于人们日常生活的方方面面。

二、英语委婉语的特点语言是文化的载体,是社会生活的反映。

委婉语作为语言的一个特殊组成部分,呈现出不同的特点。

(一)民族性委婉语普遍存在于世界文化中。

但不同的国家有不同的自然环境、社会环境,其文化呈现差异,因此,不同语言中的委婉语也各有差异。

这种差异正是委婉语民族性的体现。

在我们中国人眼中,“poor”就是贫穷的意思。

不过除了贫穷,它还表示生活窘迫、社会为地下,所以poor的代用词也很多。

举几个例子“culturally deprived”(丧失教育机会)、“disadvantaged”(生活条件差)、“underprivileged”(社会地位低下)。

这三个同义的委婉语的足以体现委婉语的民族性。

(二)语域性在不同的语境中,委婉表达有差异;在同一语境中不同年龄、性别、地位等不同的人对委婉语的表达也不同。

例如对于上厕所的说法,女士可能说“to powder one’s noise”,男士可能说“to relieve oneself”,而儿童或受教育程度不高的人可能说“to go pee”。

在社会生活中,女士使用委婉语的频率远远高于男士,社会地位较高人士也高于平民。

传统文化对女性的定位以及对女性行为的规范约束导致女性说话小心谨慎;而社会地位较高之人则是为了表明自己的修养。

对英语委婉语语用功能的分析

对英语委婉语语用功能的分析

对英语委婉语语用功能的分析摘要:委婉语是会话中交际双方为了达到理想的交际效果而采用的一种会话策略,是使用一个令人愉快的或无害的表达方式代替一个有可能冒犯他人的或令人不快的表达方式。

关键词:英语委婉语;语用功能;分析委婉语是会话中交际双方为了达到理想的交际效果而采用的一种会话策略,是语言使用中协调人际关系的一个重耍手段。

了解和掌握英语委婉语的语用功能对于学生提高其跨文化交际能力和学好英语是十分必要的。

一、英语委婉语(一)委婉语的定义委婉语(euphemism)来源于希腊语。

其前缀6口意为@00山pleasant (好的、善意的),而词根pheme意为speech (言语)。

6卯匕60^5^就是800山pleasantspeech (优雅动听的话、吉利话)或者tospeakwithgoodwordsorinapleasantmanner (以好听的言辞或令人愉快的方式讲话)。

在牛津高级英汉双解词典中委婉语则被定义为“(anexampleof) useofother, usu. lessexactbutmi1derorlessblunt, wordsorphrasesinplaceofwordsrequiredbytruthoraccuracy”(取代事实或准确性的通常不太精确但措辞缓和或不太直接的词语或短语),如用“passaway” (去世)代替“die” (死),用“pass'vater” (小便)代替“urinate”(排尿)。

根据《朗文当代英语词典》(LongmanDictionaryofContemporaryEnglish)的解释,委婉语是用一种以听起来较为令人愉快的、较间接的名称来表达一些被认为令人不快的事物的语言形式。

Webster’ sNewCo 1 IegiateDictionary (WNCD)对“Euphemism”的解释为:rt Substitutionofanagreeableorinoffensiveexpressionforonethatmayoffend orsuggestunpleasant. ” ( “使用一个令人愉快的或无害的表达方式代替一个有可能冒犯他人的或令人不快的表达方式”。

论英语委婉语的交际功能_刘慧君

论英语委婉语的交际功能_刘慧君

ble dancer (气泡舞蹈家)。这些职业委婉 语使人们在交际中避免削弱自己和他人 的自信心, 满足了双方的得益和心理需 要。
委婉语也同样出现在教育生活中, 尤其在对学生的评价时, 为了不伤害学 生的自尊心, 也便于学生乐于接受, 教育 工 作 者 尽 量 用“ 积 极 措 辞 ”代 替“ 消 极 措 辞 ”。 如 提 到 成 绩 差 的 学 生 可 以 说 He is working on his own level(他在根据自 己 的 水 平 学 习 ); 笨 的 学 生 可 以 说 He can do better with help (在 别 人 帮 助 下 可 以 做 得 更 好); 对 吵 闹 的 学 生 可 以 说 He needs to develop quieter habits of communication ( 他需要培养更加安静的 交 流 习 惯) ; 提 到 学 生 说 谎 可 以 说 He has difficulty distinguishing between imaginary and factual information(他分不 清想象与现实); 对懒惰的 学 生 可 这 样 委 婉 的 批 评 : I'm afraid you have to exert yourself in your study( 恐 怕 你 在 学 习 上 对自己得施加压力) ; 对于需要改邪归正 的 学 生 可 说 He needs to be brought back into the mainstream( 他需要重返主 流) 。
参考文献 1《. 西方绘画史话权威版本》.出版社: 时代文艺.20070601 2.(英 国)尼 吉 尔·温 特 沃 斯《绘 画 现 象 学/西 方 当 代 视 觉 文 化艺术精品译丛》.江苏美术出版社.2006- 08

英语委婉语功能及构造分析

英语委婉语功能及构造分析

经 常 会 说 t oh me h a fgd g Oh ae ,ev hs Og o ,tecl o o , o t evn lae t l i
wol,e ec : 当谈 到 疾 病 时 会 用 t ul 来 淡 化 严 重程 r rsi pae等 d tn r be o
度 。 如 ee o be k nyt u l,e l t u l; 比 y u l, i e o befma obe 当谈 到 一 些 生 r t d r er
语 言研 究
英语 委婉语 功能及构造 分析
罗莉 莉
( 四川 外 语 学 院 成都 学 院 , 川 成 都 6 13 ) 四 17 1
摘 要 :委 婉 语 是 A 4 日常 语 言 交 际 中 常 用 的 一 种 语 言 现 .1 f 象 , 色社 会 心 理 的反 射 是 是 本 文 旨在 分 清其 类 别 , 懂 其 功 能 , 析 其 构 造 , 弄 分 以期 正 确 、 恰
当 运 用 这 一 非 常 重要 的 交 际手 段 , 到 成 功 交 际 的 目的 . 时 达 同
对 教 师教 授 英 语 委 婉 语 起 到 辅 助 作 用 关键词 : 英语 委 婉 语 ; 类 ; 用功 能 : 造 方 式 分 语 构
理 需 求 时 . pe来 代 替 ps J 便 )用 B 指 代 b we moe 用 e i(x , sj M o l v— met 便 ) n( 大 。积 极 委 婉 语 是 为 保 全 面 子 或 取 悦 于 人 说 的 好 听 的
察 、 生 等使 用 的委 婉 语 ; 据 使 用 时 间 可 分 为 中 世 纪 、 多利 亚 医 根 维
时 代 、 十 世纪 、 代 委婉 语 ; 据 功 能 不 同可 分 为 避 讳 、 默 、 二 现 根 幽 化 妆等委婉语。

英语委婉语的特性及语用功能

英语委婉语的特性及语用功能

因为她们往往将“ o l d ( 老) ” 与“ w e a k ( 弱) 、 u g 1 y ( 丑) ” 联 ( 用愉快的、 温和 的或间接 的表达代替直 白或直接的表达) , 著 生不愉快 , 名作家门肯 ( H. L . Me n c k e n ) 更是称“ e u p h e mi s m” 为“ g i l d e d wo r - 系在 一起 , 所以, 在 英语 中 , 经 常用 p a s t o n e ’ S p r i me ( 盛年 不 在) 、
禁忌则源 于人们对 自然 的困惑和盲从。 早期时代 , 科学技术和 生产力水平有 限,人们将许多无法解释的神秘现象如 日月交
英语委婉语在 日常生活 中具有重要的交际功能,它不仅
替、 火 山地震等 归结为天地神灵 的行为, 于是 自然而然地产生 可 以保持 良好的人 际关系 、 促进言语交际的发展, 还从侧面反 了一种敬畏之心甚至恐惧之情并将其名称列为语言禁忌, 不可 映 了一 种 文 化 、 一个社会价值观 , 这些功能包括: 直接称呼, 否则就是对神灵 冒犯和亵渎 , 早期委婉语就此产生 。 英文“ e u p h e mi s m” ( 委婉语) 一词源 自古希腊语, 《 牛津高阶英汉
d i r e c t wo r d s o r p h r a s e s i n p l a c e o f mo r e a c c u r a t e o r d i r e c t o n e s ”
3 . 1礼 貌 功 能
在社交时 , 人 们 讲 究 以礼 相 待 , 恰 当 地使 用委 婉 语 不 仅 体
当面对学习成绩差、 学习积极性不高的学生和顽皮 的小孩 时, 教师和 长辈在批评教育时要注意措辞、 避免直接批评损害

英语委婉语的特征及构成手法

英语委婉语的特征及构成手法

“ 老 院 ” 称 为 a et o ( 养所 )a r ae op a( 人 医 养 就 sh me休 r , pi t hsi l私 v t
特征 构 成 手 法 院 ) an righ me 护 理 之 家 ) 。 , u sn o ( 等 例2 “ 穷 ” .贫 的委 婉 语 。汉 语 中有 “ 拮据 ” “ 头 紧 ” “ 中 、手 、囊 羞 涩 ” 示 贫 困 , 语 中 表 示 “ 穷 ” 委 婉 语 有 :al o ( 表 英 贫 的 b d f 短 y 缺 的 ) l s e ( 太 宽 裕 的 ) idg n ( 少 钱 物 的 ) d w , s w lo 不 e lf , i t缺 n e ,o n o n ’ c ( 运 不 济 ) h r pfr n y 缺 钱 ) i i c l no e sl k 时 u , adu e ( o mo , df ut n i y ( 于 困 境 ) 而 h v — os 不 富 有 的 人 ) a m n o m d s 处 。 ae nt( 或 a f o et
文 就 此 进 行 了 探 讨
的 手法 . 一 些 令 人 不 快 的 事 物 以美 言 相 称 。 对 例 1“ ” 委 婉 语 。年 龄 是 西 方 国 家 的 一 个 敏感 话 题 , .老 的 可 用 多 种 委 婉 形 式 表 达 “ ” 如 s no ct e , epei a v n e 老 , e ir iz n p o l n d a c d i y as ed r e pe, i g t e lo e’ g , tr 等 。 而 e r ,lel p o l t r ae,ofe n sa e mau e y hd
关婉 语 ) 词 源 自希 腊 语 。词 头 “ u ” u hm s m( 一 e 一 的 意 思 是 “ o d ( ) 词 干 “ h m s 的 意 思 是 “p e h ( 语 ) go ”好 , pe i m” sec ” 言 , 整 个 字 面 意 义 是 “ Odo g o n ( 言 ) ( 的 说 法 ) W r f o d me ” 吉 o 或 好 。一 般认 为 ,凡是 表 示 禁 忌 或 敏 感 事 物 的含 蓄 、迂 回或 动 听 的 言 词 , 在 委 婉 语 之 列 。委 婉 语 是 以 悦 耳 、 和 、 糊 、 均 温 含 间接 的表 达 方 式 代 替 粗 俗 、 硬 的 表 达 方式 . 避 讳 、 貌 、 饰 、 默 生 有 礼 掩 幽 和谦 虚 的 功能 。 日常 生 活 中 。 些 事 情 不 便 直 截 了 当地 说 出 在 有 来 , 就 需 要 借 助 于 语 言 的 模 糊 性 . 用 委婉 语 表 达 出 来 , 这 运 日 常 约 定俗 成 的委 婉 语 在 我 们 的交 际 中起 着 润 滑 剂 的作 用 。 委 婉 语 的 分 类 英 语 委 婉 语 一 般 可 分 成 两 大 类 :传 统 委 婉 语 ( a io a t dt n l r i

英语委婉语的语用特征及功能_任蕾

英语委婉语的语用特征及功能_任蕾
(一)时间特征 站在社会语言学的角度,我们认为委婉语是一 种社会文化现象。随着社会的发展,委婉语也在不 断的发生着变化。不同的时代会产生不同的委婉语 语汇。即使表述同一种意思,不同的时代也有不同 的表述语汇。一个时期内的委婉语汇到了另一个时 期可能会成为普通语汇。以“怀孕”(pregnant)的委 婉语为例,19 世纪中叶时人们用 “to cancel her social engagement”指代怀孕;到了 19 世纪末叶时, 新的委婉语“to be in a delicate condition”取代了 前一种委婉说法;而到了 20 世纪初,怀孕的委婉说 法则变成了“to be knitting little booties”和“to be in a family way”。从 20 世纪 30 年代末开始,“to be expecting”被广泛用于婉转指代怀孕。随着时间 的推移和社会的发展,现在的人们已经可以直接用
- 164 -
“pregnant”一词,而不必再寻找婉转说法了。由此可 见,委婉语具有很深的时间印痕。当一个语汇被认 为具有消极含义时,人们就会去寻找新的语汇来取 代它,这是委婉语的发展趋势。
(二)语域特征 作为一种社会现象,委婉语的使用涵盖了社会 的每个层面。“语域指因言语场合的变化而使用的 语言变体。”社会语言学中的语域理论就是用来研 究语言是如何随场合变化而变化的。英国语言学家 韩礼德(Halliday)认为“语言随功能变化而变化,随 情况改变而改变”。从这个角度看,委婉语可根据说 话者的年龄、社会地位等情况的不同,因不同原因 而被使用。例如,当人们去洗手间时,女性可以说 “to polder one’s nose or to fresh up”;而男性则用 “to go to the toilet”, “to rear”, “to release oneself”等的委婉说法。至于孩子,他们通常要说 “to make number one”等。此外,委婉语也具有明 显的语体变体。例如,当我们说某人患上了精神病 (疯了)时,我们也可以用以下这些委婉语汇来取代 “mad” 这 个 词 语 :“crazy”,“lunatic”,“mentally deranged”等等。以下例句可在不同情况下用作“精 神失常”的委婉语: He is a psychological patient. He is sore in head. He has a screw missing. (三)文化特征 任何民族或国家都有自己独特的文化。尽管委 婉语在整个世界范围内被广泛使用,然而由于各民 族文化的不同,委婉语也具有鲜明的不同特征。一 门语言中的委婉语所具有的民族文化的特征,与这 个国家或民族的习俗和礼节紧密相关。例如,中国 有尊老的传统,认为“老”是丰富经验和智慧的标 识,因此我们便直接用“老”字来表达这种尊重,像 “老同志”,“老人家”等等,均属于这种情况。然而, 在西方文化中,尤其是在英语国家中,“old”(老)这 个词是不能随便使用的。西方文化中“old”(老)意 味着无用或负担,所以人们常常用“senior citizen” (资深公民),“the long-lived”(长寿的人) 来代替 “old people”(老人)这个语汇。而“retired people” (退休的人)被称为“pensioners”(领退休金的人)。 二、英语委婉语的语用功能 在语言交际领域里,委婉语汇具有替代禁忌语 汇的功能,同时用来表示礼貌和掩盖情感。使用委 婉语可以使人能够较为容易的接受那些会让人感 到不快或者尴尬的事实和信息。委婉语可以帮助人Volຫໍສະໝຸດ 32 No.2 Feb.2011

英语委婉语的语用特征和语用功能

英语委婉语的语用特征和语用功能

英语委婉语的语用特征和语用功能
英语委婉语是英语交际中不可或缺的一部分,它是指通过间接、委婉的方式表达自己的想法、感受,以避免给别人带来不适或冒犯的说话方式。

英语委婉语不仅能够增加交际效果,还能够体现说话人的绅士风度。

下面我们来介绍一下英语委婉语的语用特征和语用功能。

语用特征
首先,英语委婉语通常以否定式或条件语句的形式表达,比如说:Can I borrow a pencil? (可以借我一支铅笔吗?)改成Could I possibly borrow a pencil? (我可能可以借你一支笔吗?)这里,could可能意味着借不到铅笔,但委婉一些。

其次,英语委婉语通常使用较为客气、含蓄的措辞,比如说:I cannot agree. (我不同意。

)改成I am not entirely convinced. (我并没有完全同意。

)这里,表达的是有所保留的态度。

语用功能
英语委婉语在交际中有多种功能。

首先,它能够减少冒犯和尴尬的场面,使双方处于较为和谐的状态。

其次,英语委婉语能够表达自己的态度和立场,让对方明确自己的意图。

最后,英语委婉语也体现了说话人的修养和绅士风度,给对方留下良好的印象。

因此,学习英语委婉语对于提高交际能力和社交技巧非常有帮助。

综上所述,英语委婉语是英语交际中不可或缺的一部分,它的语用特征和语用功能都非常独特,我们应该在学习英语的同时,尽可能多地掌握英语委婉语的用法,以便在实际交际中应用自如。

英语委婉语的交际功能

英语委婉语的交际功能

委婉语(Euphemism)一词源自希腊语的前缀eu=well 和词根pheme=speaking。

根据《英语委婉语详解词典》的定义,委婉语是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段。

它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。

随着社会的进步,人类文明的发展,委婉语始终伴随着整个社会的言语交际过程,且充分显示了它的交际功能。

委婉语在各个领域都有广泛的应用,所以委婉语的交际功能的了解对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助。

一. 避讳功能由于人对于某些事物或现象的恐惧,在语言表达时不愿言、不敢言,但有时又不得不表达出此种意思,于是人们便学会用委婉语来代替。

各个民族中对于“死”的说法都有各自的委婉语。

讲英语的国家的人们和许多民族一样,忌讳直接说英语中的“死”也有多种表现形式。

例如:人们常用“去了”(to pass away), “离别了”(to depart), “离开了我们”(to leave us), “睡着了”(to go to sleep), “去天国”(to go to heaven), “最后一觉”(final sleep),得到安息(to have found rest)等词来代替说某人“死了”(to die)。

疾病,在医学不发达的过去,许多疾病就是死亡的代名词,因此,人们对疾病这个话题是忌讳的。

例如:说look off color(颜色不好)实指身体有病;现代医学常以缩略词代替病名的全称,这样就既避免了人们不愿提及的词语,又可以表达人们所要表明的内容。

“如“癌症”(cancer)改用terminally ill.人们常用一些缩略语来避免直接谈论某一疫病,如“艾滋病”是AIDS( Acquired Immune Defi ciency Syndrome), “癌症”是Capital Letter C (Cancer), “性病”是VD(venereal disease), “非典型性肺炎”是SARS(Severe Acute Respiratory Syndromes)。

英语委婉语的社交功能分析.

英语委婉语的社交功能分析.

英语委婉语的社交功能分析摘要:委婉语是人们在社会交际过程中,为了实现预期的交际效果而创造出的一种有效的言语表达方式。

委婉语的使用是一种普遍存在的现象,它广泛应用于社会各阶层以及各个领域,它不仅是人们在社交的需要,更是言语交际中协调人际关系和社会关系的重要手段。

它具有的社交功能使人们更能自如地表达思想,使交流轻松愉快的进行。

本文先从委婉语的定义出发,指出委婉语是适应社会交际生活需要而产生的,然后应用了大量的实例,结合特定的英语语境深入分析英语委婉语的五种社交功能,即:禁忌避讳功能,礼貌功能,掩饰功能,积极功能,褒扬功能。

通过分析, 我们进一步理解了委婉语, 尤其是英语委婉语,它用婉转含蓄的表达美化了语言,使人们的社交生活更为和谐。

关键词:英语;委婉语;社交;功能;语境AbstractEuphemism is an effective language expression that is created when people are intent to realize the expecting results in the social communication. It is widely used in all walks of life. The utility of euphemism not only meets the need of people in communication, but also plays an important role in coordinating human relationship with social relationship in the procedure of language communication. The functions of euphemism make people express idea more easily and make communication go more smoothly. This paper begins with the definition of euphemism, and points out that it has come in need of the life of social communication, and then uses substantial English language examples to analyze the five functions of English euphemism including functions of taboo, politeness, concealing, positive and praising. From the observation, it is understood that euphemism,especially English euphemism, can bring people to the successful process of social communication, and can beautify languages, which will ease people tense relationship with the indirect and concealing expressions.Key words: English; Euphemism; social communication; function; context一、引言说话是一门艺术,它是交际的需要,在日常生活中,人们往往发现在某些场合使用某些词或句子会使对方不快或尴尬,从而影响对方交流。

浅谈英语委婉语的特点及应用

浅谈英语委婉语的特点及应用

浅谈英语委婉语的特点及应用英语委婉语是一种常见的语言现象,它涉及到语言、文化和社会等多个方面。

委婉语是一种修辞手法,通过使用柔和、含蓄的语言来表达一些可能会引起不快或冒犯的词语或概念。

在英语中,委婉语的使用非常普遍,尤其在社交、医疗、教育等领域。

本文将探讨英语委婉语的特点及应用。

英语委婉语的第一个特点是间接性。

使用委婉语可以避免直接提及某些可能会引起不快或冒犯的事物。

例如,使用“passed away”代替“died”,使用“go to sleep”代替“die”。

这些委婉语的使用使得表达更加柔和、含蓄。

英语委婉语的另一个特点是礼貌性。

在交流中,使用委婉语可以表达对对方的尊重和礼貌,避免冒犯对方。

例如,使用“could you please”代替“will you”,使用“if you don’t mind”代替“you must”。

这些委婉语的使用可以表达出对对方的尊重和礼貌。

英语委婉语的第三个特点是掩饰性。

有时候,委婉语的使用是为了掩盖某些可能会引起不快或冒犯的事实或真相。

例如,使用“gray market”代替“black market”,使用“home demolition”代替“house demolition”。

这些委婉语的使用可以掩盖事实真相,减轻听者的心理负担。

在社交场合中,英语委婉语的使用非常普遍。

例如,在商务谈判中,使用委婉语可以缓解紧张气氛,促进双方的合作;在日常生活中,使用委婉语可以避免直接提及可能会引起不快或冒犯的话题,维护良好的人际关系。

在医疗领域中,英语委婉语的使用也十分重要。

例如,在诊断和治疗过程中,使用委婉语可以减轻患者的心理负担,缓解紧张情绪;在处理患者死亡时,使用委婉语可以减轻家属的悲痛和不安。

在教育领域中,英语委婉语的使用也十分常见。

例如,在评价学生时,使用委婉语可以避免直接批评学生的不足之处,维护学生的自尊心;在与学生交流时,使用委婉语可以减轻学生的心理压力,促进师生之间的互动和交流。

浅析英语委婉语的功能及应用-精选教育文档

浅析英语委婉语的功能及应用-精选教育文档

浅析英语委婉语的功能及应用一委婉语的来源及特征1.委婉语的定义委婉语(euphemism)是英语交际中的普遍语言现象,是以较文雅、悦耳、含糊或委婉的说法代替粗野、刺耳、生硬或直露的说法,以减少语言表达中的敏感性和刺激性,使交际顺利进行并成功实现双方的交际意图。

Webster’s Dictionary of American English将其定义为“用一种令人愉快的、委婉有礼的、听起来顺耳的词语来代替令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语”。

英语委婉语用曲折委婉的方式把一些令人尴尬、难堪、丢面子的生硬话语转化为人们可以接受的温和语言。

2.委婉语的来源委婉语涉及民族、历史、文化、交际目的等方面,它是一种修辞格,更是一种文化现象。

委婉语好似语言交流的润滑剂,能使人们的话语在交际中变得更委婉、含蓄。

英语中委婉语一词“euphemisin”来源于希腊语,前缀“eu”是“好”的意思,词根“pheme”是“说话”的意思,和起来意思是用漂亮的词语或谈吐表达语言,用一种无害的或悦耳的词语取代一种较直接的、冒昧唐突的言词。

委婉语好似语言交流的润滑剂,不直陈某人或某事物,能使人们的话语在交际中更含蓄,但却达到较好的语言交际效果。

3.委婉语的基本特征委婉语的使用主要是因为善意尊重或不伤害他人的愿望,减少某些词语或概念引起的不快或尴尬。

委婉语的使用有一定语意模糊性、时代性、地域性的特征。

同一个事物,在不同时代往往有不同的委婉表达法,如:She is knitting little booties.(1910)她正在编织小囡的袜子。

She is in a family way.(1920)她快要当家了。

She is expecting.(1935)她快要生(孩子)了。

She is pregnant.(1956)她怀孕了。

不同地域的历史文化不同,其风俗禁忌也不同。

社会习惯要回避的事物,各地域的说法不同。

例如,上厕所,女士可能说to powder one’s nose,to freshen up;男士则可能说to go to the toilet, to relieve oneself,或nature is urgent;而小孩则可能说make number one,go to the pot。

英语委婉语的语用特征和语用功能_卢庆生

英语委婉语的语用特征和语用功能_卢庆生

女士可能说 to powder one’s nose, to freshen up;男士则可能说 to go to the toilet, to relieve oneself because nature calls 或 nature is urgent;而小孩则可能说 make number one, go to the pot。 (五)民族性 委婉语是世界语言中的一种普遍语言现象。但由于不同民族各 种元素的差异,一部分委婉语也被赋予了较强的民族色彩。例如与 中国人尊老敬老,爱用敬称“老 X”, “X 老”不同,英美人几 乎人人讳称“老”。于是老人(old people)称为 senior citizen (资 深公民)或 well-preserved man (保养得很好的人)等;养老院叫 做 rest home (疗养院)或 home for adult (成人之家)等。 (六)习语性 许多英语委婉语由于人们长期广泛地被使用, 已成为固定表达, 化为习语并成为英语词汇。这些委婉语运用于生活当中,人们在交 流时一听便知。如 bite the dust 意指 go down in defeat (在失败中 倒下),而 return to the dust 则意为 die (死亡)。
(三)语气词的翻译策略 通过上述考证可见词典并不能完全解决语气词在汉译英翻译中 的难题。要翻译好语气词应做到以下几点:一 . 熟知翻译的场景, 即语境。二 . 可采取归化和异化的方法,并不一定根据词典硬译。 三 . 建立英语语气词汉译语料库,方便对语气词的研究。
二、总结
笔者以小的切入点进行分析对比,从而简略得出英语语气词汉 译的几种方法。这对于英语语气词的汉译这个领域的留白有很大的 启示。虽然采集语气词语料库有一定的困难,但随着人们对于表达 情感的语气词的重视和了解,更多的学者会重视这一领域,投入更 多的精力来研究英语语气词的汉译,为以后的翻译活动提供参照。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2.民 族 性
不 刺耳 的词 语来 代 替令 人 不快 的 、 粗鲁 无礼 的、 起 听 来 刺耳 的词 语 。应 当 注 意 的是 : 委婉 语 不 仅 指 委 婉
词语 , 它更是 积 极 运 用语 言 进 行 表达 的一 种 交 际 方
委婉 现 象 存 在 于世 界 各 民 族 语 言 中 , 委婉 语 适
由于语言 交 际是 人类 赖 以维 系社 会 关 系和人 际 关 系
1 .时 代 性
语 言 的 变化 取决 于社 会 的需 要 和 发展 。随着 时 代 的发展 , 言 总是 处 在 不 断 的变化 中 , 的委婉 语 语 新 不 断 出现 、 的委 婉 语 逐 渐 消 失 是 历 史 的必 然 。另 旧 外 , 数 人 在 某 种 情 况 下 使 用 的 委 婉 语 是 临 时 的 少
p e s 的定 义 为 : h u si t no l,id— hmi m t esbt ui f mi n i t o a d
rc ,o a u x rsinf ro et o g tt eo e — e t rv g ee p es o n h u h o b f n o t
式 。委婉 语 首先 体 现 为一 种 语 言 现 象 , 和 句 子本 词 身并 不是 委婉 语 , 只是 在 语 言 的 运用 中才 使 它们 成
为委婉语 。委婉 语 从诞 生那 一 天起 就带 有 鲜 明 的社 会文 化标 志 , 现 出强 大 的 交 际 功 能 。 ( 文 钊 , 表 … 彭 19 ) 文尝 试 用 现 代语 言 学 理论 对 委婉 语 的语 用 9 9本 特征 、 构造 方式 和 交际 功能 作 一分 析研 究 , 以加 深 人
直 言 不讳 , 时 为 了表 示 尊敬 还 要 特 意加 上 “ ” 。 有 老 字
如“ 王 ” “ 老 、 老李 ” , 果 把 “ ” 放 在 姓 的后 面 , 等 如 老 字
的重要手段 , 因而人们在 交际中通常避免使用 引起
双方 不快 从 而损 害 双 方 关 系 的语 言 , 而是 采 取迂 回 曲折 的方 法 来 表达 思想 , 流信 息 。 交 从构 词 法 上 来 看 ,u hmi 一 词 源 于 希 腊 语 ep e s m
的前 缀 e 一 = go ,su dy u( o d o n l )和 词 根 p e h me( = sec rsyn )e p e s 字 面 的意 思就 是 “ 听 p eho aig ,u hmi m 好
的话 ” 。Th n o Ho s ol e cin r 对 e — e Ra d m ue l g t ay C e Di o u
( m oa , t pr1 随着它们使用 范围 的扩大 , e ) 在得到人们 的承认 后成 为 固定 的委 婉 语 。 如 : 达 “ 孕 ” 表 怀 的意 思, 古汉语 中说“ 怀揣六 甲” 现在人们说 “ , 有喜 了” ; 维普Βιβλιοθήκη 讯 20 0 2年 8月
第l 8卷
第 4期
石油大 学学报 ( 社会科 学版) Junl f h i r t f erl m , hn ( dt no oi c ne) ora o eUnv s yo t e t ei P o u C i E io f c l i cs a i S aS e
在 英语 中 , 随着 时代 的发 展 , 如下 不 同的表 达 :h 有 Se
i i n itrsig c n i o s n a e e tn o d t n.S e i i eia ec n n i h a d l t o — sn c d t n S e i k i i g l te b o e s S e i i h i o . h s n t n i l o t e . h s n t e i t t
s e hrho l t i , as r u 。从 中我们 可 以看 出委 婉语 的基 v bn
本 特征 就是 用 一种 令人 愉快 的 、 婉有 礼 的 、 委 听起 来
fmi y S ei e p cig h r n n . 。 a l wa . h x et .S ei pe a t等 y s n s g
Au . 0 2 g2 0 Vo . 8 No 4 1 1 .
英语 委婉语 :语 用特 征\ 构造 方 式及 交 际功能
孙 秀 丽
( 石油大学( 东)外国语 学院 , 东 东营 2 7 6 ) 华 山 5 0 1
[ 摘 要] 使 用委婉语是世界各 民族语言 中的普遍现象。从言语 交际的 角度看 , 委婉语本 质 上体 现 为一种 间接 的 言语 行 为 , 同时委 婉 语 更 体 现 为 一 种 交 际 策 略 , 有 强 大 的 交 际功 能 。 具
在 分析 英语 委 婉语 语 用特征 的基础 上 , 对 英语 委 婉 语 的构 造 方 式及 交 际功 能进 行 深 入研 究 , 应 以加 深人 们对 英语 委 婉语 的认 识 和 了解 。
[ 关键 词 ] 委 婉 语 ; 用特征 ; 造 方 式 ; 际功 能 语 构 交 [ 中图分 类号 ] 1 . [ H3 33 文献标 识 码 ] [ 章编 号 ]10 A 文 00—5 5 (02 0 9 12 0 )4—08 0 9一(3 0) 使 用 委 婉语 是 世 界 各 民族 语 言 中 的普 遍 现 象 。
用 于社 会 各 阶层 和 领 域 。但 是 , 同地 域 的历 史 文 不 化不 同 , 风俗 禁 忌也 不 同 , 种 差异 体 现在 语 言 中 其 这
就 表现 为语 言 的地 域 差 异 。与 汉 语 相 比 , 语 中有 英 许 多 与宗 教有 关 的禁 忌 语 。 中国人 在 年 龄方 面往 往
相关文档
最新文档