西语合同模板

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

西语合同模板

各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢

CONTRATO DE ARRENDAMIENTO DE VEHICULO 车辆租赁合同

ENTRE, XXXXX, venezolano. mayor de edad, identificado con la cedula identidad: V XXXXXXX, quien para los efectos de este contrato, y consecuencias, en lo sucesivo se denomina por una parte EL ARRENDADOR, y por la otra, la Sociedad Mercantil,CHINA COMMUNICATIONS CONSTRUTION COMPANY, LTD. Con numero de RIF: J-401XXXXX-3, representada por el ciudadano extranjero; XXXXX, Chino. mayor de edad, identificado con el pasaporte numero: GXXXXXX52, debidamente autorizado por los estatutos de la misma, quien para los efectos de este

contrato, su derivados y consecuencias, en lo sucesivo se denominara EL ARRENDATARIO, se ha celebrado un CONTRATO DE ARRENDAMIENTO DE VEHICULO, regido por las clausulas siguientes.

委内瑞拉,姓名,委内瑞拉国籍。成年,与身份证一致:V XXXXXX,承担本合同的效力和后果,在下文中一方面被称为出租人,另一方,商业注册企业; 中国交通建设股份有限公司,其RIF编号:J-401XXXX-3,由外国公民代表; 傅议,中国人,成年,与护照号码:GXXXXXX52,获得相关的授权,承担本合同的效力及其相关的后果,在下文中称为“承租人”,双方已签署车辆租赁协议,接受以下条款:

PRIMERA: EL ARRENDADOR da en alquiler a EL ARRENDATARIO el VEHICULO lo CHEVROLET SILVERADO DOBLE CABlNA Placa A83AH4K y que presenta las siguientes

Caractensticas: , Modelo: Silverado/LT 4X4 C/D; Placa A83AH4K, Tipo Camioneta, Año 2010, Serial Carroceria 8ZCRKSE39A V320144, Color Negro, Capacidad de puestos 6 pto

第一条:出租人出租承租人车辆雪佛兰SILVERADO双CABlNA,车牌号A83AH4K,该车辆有以下的特性:品牌CHEVROLE,型号:Silverado / LT 4X4 C / D; 车牌号A83AH4K,卡车类型,2010年,发动机号码8ZCRKSE39A V320144,颜色黑色,容量6座

SEGUNDA: EL ARRENDATARIO destinara el vehiculo materia del presente contrato unica y exclusivamente al uso particular, dentro del Estado Bolivar, especificamente La Ciudad de Puerto Ordaz y San Felix, quedando prohibido variar su finalidad.

第二条:承租人使用合同规定的该车辆私人使用,使用范围是奥尔达斯和San Felix,玻利瓦尔州,禁止其他用途。

TERCERA: EL ARRENDATARIO tiene prohibido traspasar o subarrendar el vehirulo materia del presente contrato total o parcial a favor de terceros, reservandose EL ARRENDADOR el derecho de disolverel presente contrato.

第三条:承租人被禁止将此全部或部分合同的车辆转让或分租给第三方,出租人保留取消本合同的权利。

CUARTA: El plazo de duradon del presente contrato es de Seis(6) meses cuya validez empieza el 21 de Noviembredel 2016 y termina el 20de Mayo de 2017. Al vencimiento de este contrato EL ARRENDATARIO queda obligado a devolver el VEHICULO en las mismas excelentes condiciones en que lo recibió, sin necesidad de notificación,requerimiento aviso previo del EL ARRENDADOR.

第四条:本合同有效期为六(6)个月,有效期从2016年11月21日开始,到

2017年5月20日止。合同到期后,有限责任公司有义务在同等优越条件下退还车辆在收到的情况下,无需通知,由出租人事先通知。

QUINTA: El canon de arredamiento convenido la mensualidad de aquiler sera por la cantidad de dolares: OCHOCIENTOS (800 USD), que EL ARRENDATARIO se obliga pagar por dos (2) parte, con tres (3) meses por adelantado que seria DOS MIL CUAlROCIENTOS DOLARES (2400 USO)_ El ARRENDATARIO debe pagar la primera parte de pago luego de firmar este contrato AL ARREOADOR. Y en fecha 20 de Febrero del 2017 pagara la segunda parte de pago.

第五条:同意车辆的租金将为美元:八百(800美元),其中,承租人同意按照两部分进行支付,提前三(3)个月的租金,这将是两千四百美元(2400美元),在签订本合同之后,承租人必须支付第一部

相关文档
最新文档