武汉大学翻译硕士就业情况
2024武汉大学英语笔译考研专业目录、招生人数、参考书目及备考经验指导
本文将由新祥旭考研曦曦老师对2024年武汉大学055101英语笔译专业考研进行解析。
主要有以下板块:专业简介、招生人数、考试科目、参考书目、分数线、备考经验等几大方面。
一、学院简介武汉大学外国语言文学学院翻译专业历史悠久,学术积淀深厚。
翻译系是华中地区乃至全国翻译教学、翻译研究以及翻译人才培养的重镇。
历史上许多著名翻译家、翻译理论家如辜鸿铭、朱光潜、闻一多、方重、叶君健、袁锦祥、郭著章等都在此从事过翻译教学或研究工作。
继2010年获批外国语言文学一级学科博士点后,2011年获批英语语言文学二级学科博士授予点,开始招收翻译方向博士研究生,2012年又获批翻译学二级学科博士点,是全国为数不多的拥有翻译学博士点的授权单位。
随着翻译学科的迅猛发展,2010年翻译方向从英文系分离成立翻译系。
经过十余年的努力,翻译系已形成翻译本科、翻译专业硕士、翻译学术硕士、翻译学博士以及一级学科博士后流动站的完整教育体系,每年接受一定数量的访问学者和博士后研究人员。
翻译系师资力量雄厚,教师学历层次较高,学术梯队完善,年龄结构合理。
现有专任教师14人,其中博士生导师4人、教授4人、副教授8人、讲师2人。
教师基本都有海外留学经历。
刘军平教授、马萧教授是该学科带头人,在教育部高等学校翻译专业教学协作组、中国翻译协会、中国英汉语比较研究会、中国语用学研究会、中国译协翻译理论与翻译教学委员会、湖北省翻译协会、武汉翻译协会等担任重要学术职务,在全国有着广泛的影响。
2015年,以马萧教授带领的翻译系教学团队荣获唯一的“武汉大学第七届杰出教学贡献校长奖”。
2020年,该团队获得“湖北省教学团队”殊荣。
翻译系青年教师罗菁曾获“中译杯”全国翻译大赛冠军、武汉大学青年教师教学比赛一等奖、湖北省青年教师讲课比赛二等奖。
翻译系还聘请了一批在外交部、联合国、省市外办、翻译机构任职的兼职教授。
翻译系每年招收本科生约30人,翻译专业硕士研究生(口译、笔译)约40人,翻译学术硕士研究生约10人,博士生研究生约5人,访问学者约5人,博士后研究人员约3人。
历年翻译硕士报录比汇总
译录取31
口译报考49,录取12 录取80,口译录取20 “优秀研究生奖学金” 20%覆盖
四川外国语大 学
北京语言大学 北京大学
厦门大学 复旦大学 北京航空航天 大学
南开大学
同济大学 上海交通大学 四川大学 对外经济贸易 大学
中南大学 南京大学 南京师范大学
笔译报考244,录 取67;口译报考 170,录取48
笔译报考255,录 笔译报考420,录 取45;口译报考 取61;口译报考 404,录取77 614,录取77
笔译报考515,录 取45;口译报考 676,录取80
口笔译共报考约1200, 共录取122,推免26
外经贸复试内容变化多端,今年复试口 译笔译一共刷掉了12个人
笔译录取14,推免 12;口译录取7, 推免7
取30;口译报考 51;口译报考118,25;口译报考135,口译28,笔译25
101,录取18
录取17
录取30
助学金每年6000
笔8录;译取口报1译0考报9考3,录79取, 笔口译译报报考考6992,,录录取取166;
录取9,推免16
笔译录取20,口译笔译录取20,口译录取
录取20
20
一二等奖免学费 三等奖免一半
笔译报考9,录 取5;口译报考 13,录取5
笔译报考22,录 取10;口译报 考8,录取3
笔译报考39,录 取11;口译报 考14,录取5
笔译录取11,口译录 取6
笔译报考155, 录取33;口译 报考77,录取30
只有笔译
报考300左右,笔译录 取43,口译录取45
11-14年MTI重点院校报录比
学校
报录比 报考/录取/推免
2011
最新翻译硕士(MTI)四批高校名单
长沙理工大学
成都理工大学
大连海事大学
大连理工大学
电子科技大学
东北大学
东北林业大学
东华大学
东南大学
福州大学
广西大学
广西民族大学
广西师范大学
贵州大学
贵州师范大学
国际关系学院
哈尔滨工程大学
哈尔滨工业大学
哈尔滨理工大学
哈尔滨师范大学
海南大学
合肥工业大学
河大学
河南师范大学
北京大学
北京外国语大学
复旦大学
广东外语外贸大学
湖南师范大学
解放军外国语学院
南京大学
南开大学
上海交通大学
上海外国语大学
同济大学
西南大学
厦门大学
中南大学
中山大学
第二批培养单位(2008年,共25所)
北京第二外国语学院
北京航空航天大学
北京师范大学
北京语言大学
大连外国语学院
东北师范大学
对外经济贸易大学
福建师范大学
山东师范大学
山西大学
山西师范大学
陕西师范大学
上海大学
上海对外贸易学院
上海海事大学
上海理工大学
上海师范大学
沈阳师范大学
四川师范大学
太原理工大学
天津财经大学
天津大学
天津理工大学
天津师范大学
外交学院
武汉理工大学
西安电子科技大学
西安交通大学
西北大学
西北工业大学
西北师范大学
西华大学
西南财经大学
西南交通大学
西南科技大学
2007年,国务院学位委员会批准设置翻译硕士专业学位,以培养高层次、应用型、专业化的翻译人才,并成立全国翻译硕士专业学位教育指导委员会(简称“MTI教指委”),具体负责指导这一新兴学位课程。
2022新翻译硕士
翻译专业硕士(MTI)1、翻译专业硕士(MTI)专业简介翻译硕士专业学位研究生,即 MTI,是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求而设立的,翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才,翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
2、招生对象:一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。
应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考3、考试科目:政治理论、翻译硕士英语(俄语、日语、法语、德语、朝鲜语)、英语(俄语、日语、法语、德语、朝鲜语)翻译基础、汉语写作与百科知识其中北京外国语大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语5、高校招收翻译专业硕士(MTI)研究生概况扩大专业学位硕士生招生规模,2011 年专业学位硕士生占硕士生招生比例达到 30%,专家预计2015年应该达到50%。
翻译专业硕士从 2007 年开始招生以来,招考院校从 15 所增加到现在的 158 所,招生人数也大幅度的增加,但是招考人数的增加并不意味着考试难度的降低。
相反,由于这几年考生对翻译专业硕士的认识更加清楚,更多的应届毕业生迫于就业需求而报考翻译专业硕士,尤其是北京外国语大学、北京大学、上海外国语大学等名校的翻译专业硕士的竞争将会更加激烈!6、常见问题1)学术性硕士和翻译硕士(MTI)有何区别?MTI 是近几年兴起的专业硕士,很多考生对 MTI 存在误解,在我们日常咨询中,经常遇到像 MTI 是不是正规的专业,是不是交了钱就能念等诸如此类的问题。
其实不然,MTI 作为最近几年出现的专业硕士,主要是国家针对学术性硕士学成后,重视理论缺乏实践,不能满足用工单位需求而推出的专业翻译硕士。
2)MTI 毕业后拿到的是单证还是双证?MTI 能拿到单证还是双证关键在于是否参加过 1 月份全国研究生入学考试,一般全日制 MTI 都可以拿到毕业证和学位证(双证) ,今年有不少学校的招生页面都明确标出了单证、双证。
翻译专业怎么样
翻译专业怎么样翻译专业主要课程笔译板块课程主要有英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译等,口译板块课程主要有视听译、随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门等,以及跟翻译能力紧密相关的其他专业选修课。
翻译专业毕业后具备的能力培养目标培养具有扎实的语言基础,广博的文化知识,娴熟的口笔译技能,能够胜任外事、商贸、科技、文化、教育等部门翻译工作的应用型人才,并为翻译硕士和博士教育输送优秀生源。
培养要求本专业学生主要学习相应语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本理论和基本知识,受到相应语听、说、读、写、译等方面的良好的熟巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强的能力。
毕业生应获得以下几方面的知识和能力:(1)了解我国有关的方针、政策、法规;(2)掌握语言学、文学及相关人文和科技方面的基础知识;(3)具有扎实的相应语言基础和较熟练的听、说、读、写、译能力;(4)了解我国国情和相应国家的社会和文化;(5)具有较好的汉语表达能力和基本调研能力;(6)具有第二外国语的一定的实际应用能力;(7)掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有初步科学研究和实际工作能力。
翻译专业就业方向与就业前景本专业就业前景非常好,毕业生就业方向为政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。
翻译专业比较不错的大学推荐,排名不分先后1. 浙江大学 A+2. 复旦大学 A+3. 武汉大学 A+4. 中山大学 A+5. 华中科技大学 A+6. 南开大学 A+7. 大连理工大学 A8. 北京航空航天大学 A+9. 华东师范大学 A+10. 苏州大学 B+翻译专业还看:1.要做翻译应该如何学英语2.翻译专业大学排名榜3.你觉得怎么样的英语翻译4.翻译专业实习收获5.我如何自学英语一年就成了英语翻译。
翻译专业就业前景怎么样及就业方向
翻译专业就业前景怎么样及就业方向翻译专业就业前景怎么样翻译专业就业前景是比较好的,不仅可以从事翻译类的编辑工作,还可以从事会议翻译等工作。
目前随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,都离不开中文,都少不了翻译跟同声传译,国内专业外语人员少,能够胜任中译外的高质量人才严重不足。
翻译专业毕业生可从事政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。
翻译专业就业方向翻译专业学员的就业渠道主要是国家机关及其所属单位,如外交部、文化部、广播电影电视部、外经贸部、国家安全部等中央部委以及各部委所属公司或新闻出版(如中国国际广播电台、新华社等)机构、图书情报机构、各省市的外事机构等,从事笔译、口译工作。
其次是翻译及出版类。
比较适合硕士以上的学历,一般来说需要巨大的阅读量以及专业性的人才,所以对笔译水平有一定的要求,并且除了要完成日常的笔译工作外,还要完成审稿和校队等工作。
第三是外资企业。
这类翻译人员往往要掌握好语言工具,具备某方面的专业知识或技能,诸如金融、法律或是计算机、通信等应用技术。
外语翻译人才必须由“单一型”向“复合型”转化,才能适应未来市场的要求。
第四是教育机构。
不论是培训机构还是教学单位,如果是本科学历的学员完全可以在小初高等学校就业,毕竟外语教学一直在教育行业中占比很大,因此人才还是比较紧缺的。
翻译专业介绍所谓翻译就是将大家比较陌生的语言转换成相对熟悉的语言,具体来说它就是建立在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。
而且翻译专业主要是研究语言学、文学等方面的基本理论和知识,接受外语听、说、读、写、译等方面的基本训练,培养优秀汉语表达能力,掌握商务、政务、文学、法律、旅游等不同情况下的翻译技巧,在外事、商贸、文化、教育等企事业单位进行笔译、交互式传译、同声传译等。
最难就业的研究生专业排名
最难就业的研究生专业排名1、生物工程:国内甚至名校念到博士都没出路,除非是海龟,还能教书。
但目前是录取分数第一高。
每年有众多高分考生满怀希望进去,但实在是浪费啊。
国内没有像样的生物公司,所以工作非常非常难找。
在一些高校,生物工程专业的就业率在“倒数排行榜”上榜上有名,甚至“雄踞”第一的位置。
2、法学:全国范围的滥招生已经把这个专业彻底摧毁。
包括重点和名牌大学在内的本科基本难找工作。
除非一口气念到研究生加司法考试和公务员考试通过。
通不过的人就只有被淘汰。
本来,法学是一个很好的专业,是文科生的一个好选择—获得的是真才实学,毕业后也不愁就业。
但是,现在法学专业的门槛太低了!全国范围的滥招生已经把这个专业彻底摧毁。
不分高校、不分级别、不分教学质量,所有高校都一哄而上地开设法学专业。
攻读法学的人多了,法学的门槛低了,相应地,“法学”也就不值钱了。
千万别想着随便抓个高校考个法学专业将来就能体体面面地当律师,就能体体面面地当法官,noway!包括重点和名牌大学在内的法学专业本科毕业生都必须做好“工作难找”的心理准备。
从另一个方面看,如果你有足够的耐心继续深造的话,法学也是可以考虑的。
但是记住:要一贯保持优秀的成绩才会有一线生机。
也就是说,需要你一口气念到研究生,外加司法考试和公务员考试通过。
否则,被淘汰的命运可能不知不觉就降临到你头上了。
3、环境工程。
现在不是全世界都在提倡环保吗?那么选择环境工程一定没有错啦!如果你这样想,可能就高估了我国现阶段环保的水平了。
环境工程专业在国外确实是很好的专业,收入很稳定,而且颇高。
但我们要知道,这样的就业情况是因为其国家的经济发展到了一个相当高的程度,工业在饱和中趋近于稳定,而政府已经开始把目光重点投到环境的作用上面。
在很多国家,环境保护部门都属于政府机构。
据说日本和丹麦每年把GDP的3%投入到环境保护中,因此在这些国家环境保护专业是好专业。
但是在我们中国,工业发展的水平还不够高,环境保护的工作也还仅仅限于不准乱砍树木,远远没有到达规模的程度。
武大英语专业就业前景
武大英语专业就业前景很多想要报考英语专业同学,一定想要了解英语专业怎么样,英语专业的就业前景好不好?跟随小编一起来了解一下英语专业就业前景怎么样?随着我国改革开放的深入,加入WTO到现在,以及2016奥运将在京举行和到2016年上海世博会召开。
英语在我国市场越来越显得相对重要。
截止到2016年12月24日,60054位英语专业毕业生的平均薪资为3827元,其中10年以上工资1000元,应届毕业生工资3222元,0-2年工资3991元,3-5年工资4909元,6-7年工资5488元,8-10年工资7187元。
针对英语专业,招聘企业给出的工资面议最多,占比44%;不限工作经验要求的最多,占比37%;大专学历要求的最多,占比52%。
英语专业学生毕业后可毕业生适合于外经贸各部委、贸易公司、涉外机构、外商投资企业、跨国公司、金融国贸等单位的文秘、翻译、业务人员或行政管理人员等工作,同时也适合于各级政府涉外部门、各类外向型企业或公司以及银行、保险、海关、边防、高等院校及科研部门工作等工作。
外贸业务员、销售工程师、外贸专员、英语翻译、销售助理、销售经理、外贸跟单、外贸贸易专员助理、外贸业务、总经理助理、销售代表、外贸跟单员等。
英语专业就业岗位最多的地区是上海。
薪酬最高的地区是嘉兴。
就业岗位比较多的城市有:上海、北京、深圳、广州、东莞、杭州、武汉、厦门、苏州、南京等。
就业薪酬比较高的城市有:嘉兴、扬州、北京、上海、南昌、贵阳、中山、宁波、深圳、无锡、苏州等。
英语专业在专业学科中属于文学类中的外国语言文学类,其中外国语言文学类共55个专业,英语专业在外国语言文学类专业中排名第1,在整个文学大类中排名第1位。
在外国语言文学类专业中,就业前景比较好的专业有:英语,翻译,日语,商务英语,韩国语,俄语,德语,法语,西班牙语等。
英语专业出来一般就是几条路①教师如果你就是一个一般本科毕业、那么就去自己的城市的小学中学当个英语教师、如果继续考研读博那么可以留在高校当老师。
翻译硕士学校排名(15)
凯程葛老师根据去年的翻译硕士报考情况,想说翻译硕士彻底火了!原因是:去年研究生全面收费,以前免学费的英语学硕失去了吸引力,而且翻译硕士不用考二外(除北外),所以好多英语专业的同学都选择了考翻译硕士;此外翻硕还是最受欢迎的跨考专业之一。
结合了英语专业和跨考生的主力军,翻硕能不火吗?所以去年大部分学校报考翻译硕士的考生人数暴增,一旦一志愿没能上线,调剂的可能性也微乎其微。
今年的翻译硕士报考人数只会有增无减,同时备考2019考生也要做到心中有数1、凯程葛老师分析去年有的同学考翻硕,分数370、甚至380多,运气不佳未能上一志愿学校;这些分数在往年还是可以调剂到不错的学校,可是去年他们面临的情况就是,至今未收到任何学校的调剂通知。
一是需要调剂的学校很少(报考生源很足),二是需要调剂的学校很多都选择校内调剂生,接受报考他们本校英语学硕的学生,三是那些放出名额接受外校调剂的学校,眼光都很高,不仅对你的本科有要求(985或211),对你的报考学校有要求,而且对你考的分数也有要求。
所以凯程葛老师在这里想告诉大家在决定报考翻译硕士之前一定要考虑清楚,因为翻译硕不像前几年那么好考了,而且调剂也很困难。
翻译硕士报考基数大,翻译硕士调剂困难,难道我们就这样选择放弃了么?这里凯程葛老师想说:如果放弃太早,你永远都不知道自己会错过什么。
活着不是靠泪水搏取同情,而是靠汗水获得掌声!那么接下来,凯程葛老师再来谈谈如何选择学校的问题!初期选择翻译硕士目标院校的标准是两点:一、学校要好,这里包括学校知名度,师资力量以及将来毕业提供的就业机会等等二、试卷的答题方式以及考查内容要适合你,比如说:北外是需要考二外的。
以下是凯程葛老师收集的翻硕学校的排名:1北京外国语2上海外语学院3北京大学4南京大学5复旦大学6厦门大学7南开大学8对外经贸大学9清华大学10武汉大学,这几所院校的翻硕就业非常不错,所以选择其中之一是比较好的。
接下来就是可以去凯程19备考资料分享群里寻找各个学校的翻译硕士考研真题,看看哪个学校的真题更加适合你。
武汉大学翻硕考研就业如何doc
本文系统介绍武汉大学翻译硕士考研难度,武汉大学翻译硕士就业,武汉大学翻译硕士考研辅导,武汉大学翻译硕士考研参考书,武汉大学翻译硕士专业课五大方面地问题,凯程武汉大学翻译硕士老师给大家详细讲解.特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌地武汉大学翻译硕士考研机构!一、武汉大学翻译硕士就业怎么样?据武汉大学届毕业生就业质量年度报告显示,翻译硕士毕业生就业率高达,再加上近几年社会对于翻译硕士人才需求量越来越大,因此就业根本不是问题.文档收集自网络,仅用于个人学习而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种.加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外地高质量工作人才明显不足.所以翻译硕士可以说是当前较为稳定地热门专业之一.文档收集自网络,仅用于个人学习由此来看,武汉大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛地.武汉大学硕士地含金量很大,现在经济贸易地国际化程度越来越高,对翻译地需求也是很大地,这种专业性人才是非常有市场地,只要能力够就业很轻松,工资也很高.文档收集自网络,仅用于个人学习二、武汉大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业地人考上地多不多?近年来,翻译硕士一直是一个热门专业,而武汉大学一直以来都是众多学子地梦想,年武汉大学翻译硕士招生人数为人左右,总体来说,武汉大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高.每年都有大量二本三本学生考取地,根据凯程从武汉大学研究生院内部地统计数据得知,武汉大学翻译硕士地考生中以上都是跨专业考生,在录取地学生中,基本都是跨专业考地.文档收集自网络,仅用于个人学习在考研复试地时候,老师更看重跨专业学生地能力,而不是本科背景.其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业地学生完全能够学得懂.即使本科学翻译地同学,专业课也不见得比你强多少(大学学地内容本身就非常浅).所以记住重要地不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己地计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报.在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考地不错,主要是看你努力与否.文档收集自网络,仅用于个人学习三、武汉大学翻译硕士各细分专业介绍武汉大学翻译硕士全日制学费总额万元,学制年.相对于很多专业,翻译硕士是高投入高产出地专业,没有一流地老师就没有一流地学生,请最好地老师培养翻译硕士人才,这是行业需要.确实,翻译硕士就业薪水高是事实,只要将语言学通了,将来地就业肯定不成问题.文档收集自网络,仅用于个人学习其专业方向有:英语笔译、英语口译这两个专业方向地初试考试科目是一样地:①思想政治理论②翻译硕士英语③英语翻译基础④汉语写作与百科知识四、武汉大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气地就是凯程.很多辅导班说自己辅导武汉大学翻译硕士,您直接问一句,武汉大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门地专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过武汉大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士地考研辅导资料,考上武汉大学翻译硕士地学生了.文档收集自网络,仅用于个人学习在业内,凯程地翻译硕士非常权威,基本上考武汉大学翻译硕士地同学们都了解凯程,凯程有系统地考研辅导班,及对武汉大学翻译硕士深入地理解,在武汉大学深厚地人脉,及时地考研信息.并且,在凯程网站有成功学员地经验视频,其他机构一个都没有.同学们不妨实地考察一下.文档收集自网络,仅用于个人学习五、武汉大学翻译硕士考研参考书是什么由于武汉大学翻译硕士不再制定参考书,很多人都不清楚,这里凯程武汉大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:文档收集自网络,仅用于个人学习《高级英语》(修订本-册),张汉熙等主编,外语教学与研究出版社《翻译者手册》,马萧,武汉大学出版社《实用英汉互译技巧》(修订版),汪涛,武汉大学出版社《汉语写作与百科知识》,刘军平,武汉大学出版社《西方翻译理论通史》,刘军平,武汉:武汉大学出版社《英汉口译笔记法教程》,汪涛,武汉大学出版社《基础口译教程》,胡玲,武汉大学出版社《交替传译教程》,汪涛,武汉大学出版社提示:以上参考书比较多,实际复习地时候,请按照凯程老师指导地重点进行复习,有些内容是不考地,帮助你减轻复习压力,提高复习效率.文档收集自网络,仅用于个人学习六、武汉大学翻译硕士复试分数线是多少?年武汉大学翻译硕士复试分数线是分,政治不低于分,英语不低于分,业务一和业务二不低于分.文档收集自网络,仅用于个人学习复试内容有:听力、英文写作、口译考研复试面试不用担心,凯程老师有系统地专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上地模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试地问题都是我们在模拟面试准备过地.文档收集自网络,仅用于个人学习七、武汉大学翻译硕士考研地复习方法解读翻译硕士是要经过一点点平时积累,积少成多才能取得成效地一个科目.当然,必要地学习方法、学习规划也是必不可少地.凯程教育考研辅导老师们经过多年地辅导经验,根据这一科目地特点为考生们制定了基础阶段复习地学习目标、学习任务、详细计划以及需要注意地问题. 文档收集自网络,仅用于个人学习严格来说所谓地基础阶段要划分为两种,因为考生存在本专业考研以及跨专业考研,因此为了考生能更明确自己地定位,进行有目标地学习,我们把基础阶段划分为零基础阶段以及基础阶段两个子阶段.文档收集自网络,仅用于个人学习一、学习目标目标:了解基本地翻译流派和翻译理论目标:对翻译流派和翻译理论地相关知识进行深入和全面地总结,列出考点和重点,同时练习翻译材料,了解翻译评分地要求,提高翻译技能. 文档收集自网络,仅用于个人学习目标:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业地知识框架和理念,为下一阶段地复习夯实基础;平时每周一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题. 文档收集自网络,仅用于个人学习二、掌握计划在翻译硕士复习地整体规划中,我们划分了基础阶段、强化阶段、冲刺阶段等几个重要地阶段,凯程老师会针对每个考生在每个阶段根据实际情况进行学习计划地精细安排,从宏观到微观,先指定阶段性目标,比如上面基础阶段专业课复习地三个目标,之后以目标为框架将学习细化到月、周、天甚至到小时,只有这样,考生才能有压力去督促自己学习,圆满完成复习任务、取得理想地成绩. 文档收集自网络,仅用于个人学习但是在计划地同时广大考生们也要注意变化.因为复习地过程很漫长,因此在复习过程中考生可能面临也中突发状况,在这种情况下考生需要将自己地学习计划进行调整,并不是说今天存在突发事件,那么今天地任务就不需要完成了,而是要把今天地任务细化到后面若干天中取完成. 文档收集自网络,仅用于个人学习三、注意要点)学习任务中所说地“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多地章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过.)本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面.)每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆.文档收集自网络,仅用于个人学习八、武汉大学翻译硕士专业课复习建议英语翻译基础因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记.真题可以解决考研翻译中地单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度.文档收集自网络,仅用于个人学习下面强调一下翻译真题地使用方法:()模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践.之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译.很多学习英语地人都有这样地经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”.问题就在于翻译实践地练习不够,“做”得不够.文档收集自网络,仅用于个人学习()精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来地译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译地更通顺.首先,要完全理解原文,对原文中不懂地单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握地话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握.第二要对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握.要记住翻译地原则:让句子更通顺,切不要改变原文地意义.文档收集自网络,仅用于个人学习()比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中地关键问题,基本上就是以下三个:、单词地意思没有掌握,英语原文地词组没有掌握;、对原文地逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;、汉语意思表达地时候不太符合汉语语言习惯.翻译硕士英语这个科目地两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇地学习;加大对文章主旨和背景知识地了解和文章写作意图地理解力;加强对近义词和反义词地区分和学习.高级英语要十分重视写作能力和阅读理解能力地提高,在这两个方面,凯程老师会对同学们进行系统完善地训练.文档收集自网络,仅用于个人学习()单词记忆.完成易混超难词汇、词汇前后缀、熟词生义、同义词近义词辨析、短语等地记忆,在比较中进行记忆,对单词深化记忆.文档收集自网络,仅用于个人学习()阅读理解.阅读专项训练一定要按时按质完成,凯程老师也会对此进行监督.经过前期地阅读训练,各位同学地阅读水平应该已经有了一定地基础,以后地阅读复习就要以真题为主,掌握阅读技巧,使阅读理解能力有一个质地飞跃.同时,凯程老师也会让考生通过大量地真题练习和模拟练习来发现问题,学习地落脚点落在答题拿分上.要研究真题和练习,确定出题者地意图,梳理出清晰地答题思路.文档收集自网络,仅用于个人学习汉语百科知识与写作()名词解释这部分重点测验地就是考生平时所积累地常识,包括政治经济科技宗教文化等各个方面.凯程老师会让考生在这一阶段重点查看历年真题,梳理出考试地常考点,将知识点精简化、成串化,在理解地基础上,学习用较为准确地语言表达出来.文档收集自网络,仅用于个人学习()应用文应用文写作考地是你写作应用文地能力,本阶段备考地重点仍应该放在写作能力地培养上.凯程老师通过研究历年真题,发现了几种主流地应用文写作,这些都会通过基础地系统地训练,让考生掌握.对于非主流地,考生也应当至少知道格式和大概内容,真地遇到了也知道该怎么写.文档收集自网络,仅用于个人学习()大作文大作文测验地是汉语文学功底和写作能力,凯程老师会帮助同学们在强化阶段分话题准备,理清各类话题地基本写作思路.文档收集自网络,仅用于个人学习考研复习一定要有吃苦地勇气和准备.要几个月如一日地看书是一件十分辛苦地事,很容易迷茫、懈怠和没有信心,这时候一定要坚持,要和别人做做交流.同时,凯程老师提醒考生们在注意心理调整地同时也要注意劳逸结合,只有合理地高效率地学习才能达到理想地记忆效果.文档收集自网络,仅用于个人学习九、如何调节考研地心态稳定地心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定地,成功地学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定地,至少从表面上看上去是这样地,或许内心深处还是不太稳定地,而且偶尔还是会出现抓狂地情况,不过很快就好了.还有就是建议大家不要逢人就说自己要考武汉大学,感觉自己考武汉大学挺牛逼,其实,你要想清楚,考哪里不牛逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告诉别人才显得你牛逼.因为总有些人会很善意地规劝你要实际点,不要太不自量力,尤其是你地最好最亲地朋友,而这对你地考研地心态有很严重地影响,到初试结束,都没几个人知道我考武汉大学.文档收集自网络,仅用于个人学习效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率地前提下再去延长复习地时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去地,那还不如几小时高效率地复习,大家看高效地学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点地情况,我想这是身体地需要地,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我地想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动地时候,出去听听歌或者看看新闻啥地放松放松.文档收集自网络,仅用于个人学习坚定地意志:考研是个没有硝烟地持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下地可能.而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着.所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己地综合水平是在提高还是下降.而且,和你一起地研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业地,你也不知道你地对手是什么水平.很长一段时间,都感觉不到自己地进步.可能你某年地真题做了多分,然后你觉得自己地水平很高了,但你要知道,也有很多人做了多分,甚至,所以这是考研期间很大地一个障碍.而且,应该在自己地手机音乐播放器里存一些特别励志地歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来地心理瞬间又满血复活.在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习.文档收集自网络,仅用于个人学习最后,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩.相信广大考生对于武汉大学翻译硕士都有自己地理解,也希望以上内容能够给考生带来帮助.凯程考研祝大家考研顺利!文档收集自网络,仅用于个人学习小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈地情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始好计划正确地复习思路好地辅导班(如果经济条件允许地情况下).考研开始准备复习啦,早起地鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获.加油!文档收集自网络,仅用于个人学习。
考研中比较难考的五个专业
考研中比较难考的五个专业TOP5翻译硕士翻译硕士就业前景较好,薪资也处于较高水平,尤其是同声传译。
所以翻译硕士对考研党来说,诱惑是比较大的。
翻译工作绝不是简单的语言转换,更要注重各个领域翻译的专业性。
要想真正达到客户的实际翻译要求,只有文本正确是远远不够的,还应在惯用句法、专业词汇等方面都达到相关的专业要求,这就给复合专业背景的译员提供了很好的平台,也是分领域翻译的根源所在。
★热门强校:北京外国语大学、上海外国语大学、对外经济贸易大学、外交学院。
★就业方向:同声传译、外企、外交部、教育机构、公司海外部等。
TOP4法律硕士由于法学专业的学科知识十分庞杂且深厚,所以为了专业能力的提升,很多同学选择报考法律硕士。
此外,由于法律硕士是全国联考,考试题目、备考书都是统一的,所以对于很多跨考的同学来说,是同一起跑线上的竞争。
法学培养系统掌握法学知识,熟悉我国法律和党的相关政策,能在国家机关、企事业单位和社会团体、特别是能在立法机关、行政机关、检察机关、审判机关、仲裁机构和法律服务机构从事法律工作的高级专门人才。
随着开设法学的院校越来越多,法学同时也被划为十大就业难的专业之一。
★热门强校:“五院四系”。
五院:中国政法大学、中南财经政法大学、西南政法大学、华东政法学院、西北政法大学;四系:北京大学法律系、人民大学法律系、武汉大学法律系、吉林大学法律系。
★就业方向:律师事务所、法院、检察院、党政机关公务员、企业法务等。
TOP3行政管理行政管理开设学校多,招收人数也多,跨考难度较低,所以是很多同学趋之如鹜的一个专业。
另外,考研科目不考数学也是其成为热门的原因之一。
★热门强校:中山大学、中国人民大学、北京师范大学、武汉大学、湘潭大学、清华大学、兰州大学、南开大学。
★就业方向:公务员、各级党政机关、企事业单位,主要从事行政管理、管理规划、政策研究等工作。
TOP2 金融硕士金融硕士由于比较实用,就业面较广,且多为“吸金”行业,薪资待遇比较好,所以很受同学们的欢迎。
翻译硕士(MTI)就业情况解析
翻译硕士(MTI)就业情况解析翻译硕士(MTI)就业情况解析随着国家开放程度的不断提高,对外交流活动的日益频繁,各类企事业单位对外项目的不断拓展以及服务贸易的不断发展,翻译硕士的就业前景较为广阔。
以下是店铺搜索整理的关于翻译硕士(MTI)就业情况解析,供参考借鉴,希望对大家有所帮助!想了解更多相关信息请持续关注我们店铺!1. 翻译及出版类行业翻译硕士毕业后最对口的就属翻译和出版类行业了。
每年,各大翻译公司及出版社、出版机构都需要大量从事笔译工作的专职翻译人员,喜爱做笔译的毕业生可以选择这类工作。
除了日常笔译之外,这类工作还涉及校对及翻译统筹管理等。
另外,目前也有很多专业的翻译公司需要大量的会议口译、商务口译全职及兼职人员,而且口译译员报酬不菲,攻读口译方向的翻译硕士研究生可以考虑到这类公司工作,在读期间也可在这类公司进行口译实践。
2. 国家机关及国有大中型企业很多考生可能会问,谁都有机会进入国家机关或国有大中型企业,为何要将他们单列出来。
在这里笔者要着重强调的是,国家、省、市机关单位招聘公务员以及国有大中型企业在招聘新员工时都会有专门的外事翻译职位。
这类职位的专业要求性较高,本身针对的就是翻译类专业毕业的学生。
退一步讲,就算没有专业限制,经过翻译专业训练的毕业生也比其他专业毕业生要更有竞争力和优势。
因此,翻译硕士毕业生在申请这类职位时有无可比拟的优势。
在进入企事业单位后,由于长时间做对外翻译类工作,对所在单位发展态势及最新动态了解得也较为清楚。
与此同时,翻译的另外一个优势就是能够比别的同级别职位有更多直接接触上级领导的机会,因此职业发展前景也较为宽广。
3. 外资企业或中外合资企业翻译类毕业生进入外企或中外合资企业有得天独厚的优势,因为外企或中外合资企业对英语水平要求很高,且工作语言为英语,因此翻译类毕业生可进入外企做许多市场、公关、人事、销售等非技术类岗位的工作。
同时,由于在就读期间经常接收西方思想,了解西方文化,翻译类毕业生能够在进入外资企业或中外合资企业后很快适应所在公司的文化并与在职员工和谐相处。
翻译硕士高校排名
第一批:1.北大招生30名,其中推免202.北外英语笔译60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外)3.南开英语口笔译非在职和在职生各招收30名4.复旦英语笔译30名5.同济英语笔译德语笔译未列招生人数6.上海交大英语笔译未列招生人数7.上外英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译5人8.南大英语笔译35人9.厦大英语口笔译各15人10.中南大学英语口笔译未列招生人数11.湖南师范英语口笔译未列招生人数12.中山英语笔译20人英语口译10人13.西南大学英语笔译未列招生人数14.广外英语笔译60人英语口译40人日语笔译20人日语口译10人法语口译10人其中英语翻译硕士复试参考书目991|翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。
5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍992|面试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。
5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍15.解放军外国语学院第二批1. 北京第二外国语学院英语笔译50人日语口译20人2. 首都师范大学英语笔译16人3. 福建师范大学英语口译20人英语笔译30人4. 北京航空航天大学英语笔译40人5. 河南大学英语笔译未列招生人数6. 黑龙江大学英语口笔译20人俄语笔译28人俄语口译23人7. 南京师范大学英语口译10人英语笔译20人8. 苏州大学英语口笔译未列招生人数9. 华东师范大学英语翻译硕士30人(不知是否区分了口笔译)10.中国海洋大学英语笔译35人11.湖南大学英语口笔译共35人12.北京语言大学英语笔译10人法语口译10人13.对外经贸大学英语口笔译招生人数待定14.山东大学英语笔译20人英语口译10人(另,威海分校,英语笔译10人)15.东北师范大学英语口笔译未列招生人数16.武汉大学英语口笔译未列招生人数17.北京师范大学英语笔译考试参考书单(最新更新书单):(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》。
翻译硕士就业前景
翻译硕士就业前景翻译硕士就业前景随着全球化的发展和国际交往的增加,翻译行业正日益成为一个热门的职业选择。
作为一名翻译硕士毕业生,你可以期待着广阔的就业前景和具有竞争力的薪资待遇。
首先,作为翻译专业的硕士毕业生,你可以选择从事同声传译、笔译、口译以及文书翻译等领域。
同声传译是一种在国际会议和活动中进行的口译,要求译员实时将源语言转化为目标语言。
在这个领域,有很多机会可以为跨国公司和国际组织提供服务,通过参与国际会议和活动,你将有机会结识各行各业的专业人士,并且扩展你的人际关系。
另外,随着国际商务的增加,有很大一部分工作机会来自于企业和组织的商务翻译需求。
这些包括商务文件的翻译,以及公司与客户之间的口译需求。
翻译相关的领域还包括法律翻译、医疗翻译和科技翻译等等。
这些领域不仅需要你精通多种语言,还需要你了解相关的专业知识。
例如,法律翻译需要你对法律术语和程序有深入的了解,医疗翻译需要你对医学和健康知识有一定的了解。
此外,随着互联网的发展,翻译服务也越来越多地以在线形式提供。
许多翻译公司和平台为翻译者提供了在线工作机会,这使得你可以在家里或任何地方参与翻译项目,提高了工作的灵活性和自由度。
总的来说,翻译硕士毕业生面临着广阔的就业前景。
然而,要想在这个竞争激烈的行业中脱颖而出,你需要具备以下几个方面的能力和素质:中外语言的高水平掌握、文化敏感度、翻译技巧、团队合作能力和较强的解决问题的能力等。
此外,积极寻求实习和相关工作经验也是非常重要的,因为这将有助于提升你的就业竞争力。
总而言之,翻译硕士就业前景广阔,但同时也面临着竞争激烈的现实。
只有不断提高自己的能力和素质,积累丰富的工作经验,才能在这个行业中取得成功。
最重要的是,翻译的职业道路需要持续学习和自我提升,以适应不断变化的市场需求和技术进步。
翻译硕士就业方向
翻译硕士就业方向
硕士就业方向主要有以下几个方面:
1. 学术研究领域:硕士学位是从事学术研究的必备资格,许多硕士毕业生选择在大学或科研院所从事教学和科研工作。
他们可以担任教授、研究人员、实验室负责人等职位,在自己的研究领域中深入研究并取得突破性成果。
2. 专业领域的就业:硕士学位可以让毕业生在各个行业中拥有更高的竞争力。
例如,在工程领域,硕士毕业生可以从事设计、研发、工程管理等职位;在金融领域,硕士毕业生可以从事投资分析、金融顾问等职位;在医疗领域,硕士毕业生可以从事临床实践、医学研究等职位。
3. 政府部门和非营利组织:硕士毕业生在政府部门和非营利组织中也有广阔的就业机会。
他们可以从事政策制定、项目管理、社会研究等工作,为社会发展做出贡献。
4. 创业和自主职业:一些硕士毕业生选择创业或自主职业。
他们可以依靠自己的专业知识和技能在市场上开展自己的业务,创造自己的就业机会。
值得注意的是,虽然硕士学位可以提高就业竞争力,但就业市场竞争也很激烈。
因此,毕业生应积极提升自己的专业素养和技能,关注市场需求,不断学习和进修,以增加自己的就业机会。
总之,硕士学位拥有广泛的就业方向。
毕业生可以根据自己的兴趣、专业知识和技能,选择适合自己的就业方向,实现自己的职业理想。
2013-2017年武汉大学英语专业毕业生就业大数据报告
广东
22.3%
北京
16.1%
上海
14.2%
Байду номын сангаас
浙江
4.4%
湖南 1.6%
重庆 1.3%
香港 0.8%
福建 0.8%
山东 0.8%
0%
20%
40%
60%
80%
100%
https:///report/MajorReportInSchool?schoolId=366&majorIdPublic=29407&type=2&year=2018
2013-2017年武汉大学英语专 业毕业生就业大数据报告
2018/4/11
志愿360 - 个性专业报告
专业介绍
专业课程
开设课程:高级英语、英语写作等主干学科:外国语言文学主要课程:基础英语、高级英语、报刊 选读、视听、口语、英语写作、翻译理论与实践、语言理论、语言学概论、主要英语国家文学史及 文学作品选读、主要英语国家国情。第二专业:大三开始选修,可选日语、韩语、德语、法语和俄 语。据学校具体情况而定。
独家大数据分析(数据来源于简历样本,并非全部毕业人数)
数据解读:
就业分布:近五年,每年学习该专业的人从事的职业(前五名)。 平均起薪:近五年,每年该专业毕业生平均起薪,及四年后平均起薪预测。 对口率:指该专业学生毕业后从事与专业对口工作的所占比例。 就业地区分布:该专业毕业生主要在哪些地区就业(只显示分布前十地区)
2/3
2018/4/11
志愿360 - 个性专业报告
https:///report/MajorReportInSchool?schoolId=366&majorIdPublic=29407&type=2&year=2018
武汉大学2021届毕业生就业质量年度报告发布啦!武汉大学毕业生去向
武汉大学2021届毕业生就业质量年度报告发布啦!武汉大学毕业生去向近日,武大发布《武汉大学2021届第四届毕业生就业质量年度报告》。
该报告受到广泛关注,在学校主页发布数天即被下载1.4万余次。
武汉大学2021年共有毕业生13805人纳入就业方案,截至11月30日,全校毕业生总就业落实率为96.24%。
报告显示,2021年,武大本科毕业生7359人,就业率95.88%;硕士研究生5541人,就业率96.50%;博士研究生905人,就业率97.57%。
本科生以海内外升学为主,共有3980名本科毕业生国内升学或出国(境)深造,占研究生毕业生总数的54.08%,其中国内升学2722人,出国(境)深造1258人。
其次是协议就业,本科生协议就业2577人,协议就业率为35.02%。
研究生以双方同意就业为主,硕士研究生协议就业4564人,协议就业率为82.37%;博士研究生协议就业719人,协议就业率为79.45%。
第三方对于学生实地调查的调查数据显示,武汉大学2021届艺术类毕业生半年后月平均收入为5513元,工作与专业领域的整体相关度为80%,工作期盼与职业期待的相配度整体为48%,对工作现状的参与度满意度整体上为为73%,十个月内的离职率为11%。
武汉大学2021届本科毕业生对母校的总体满意度哲学系为98%,对母校小学生工作的满意度其他工作为84%,对母校生活服务的认可度为89%,对母校教学的认知度为90%。
第三方对于用人单位的统计结果显示,93.45%的用人单位对武大毕业生的工作表现感到很满意和比较满意;从满意度均值来看,用人单位对本校毕业生工作表现的总体服务水平大体均值为4.18分(5分制),处于“比较满意”水平。
用人单位对武大毕业生各项及职业素养的满足度均高于82.00%,其中爱岗敬业(99.56%)、专业能力(94.54%)、自学能力(94.32%)和积极进取(94.10%)等层面表现尤为突出。
翻译硕士(笔译)培养方案
翻译硕士(英汉笔译)专业研究生培养方案一、培养目标培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口、笔译人才。
二、研究方向1. 英语笔译理论联系实际,强调案例教学,注重翻译技能的培养和知识面的拓宽,侧重于政治、经济、商务、法律、科技等领域的专业翻译教学与实践,能够适应不同专业领域的翻译、外事及管理工作。
三、学习年限2年。
四、课程设置及学分分配(见本专业硕士研究生课程计划表)五、应修满的学分总数应修满的学分总数:38.0 ,其中学位课程26.0学分六、学位论文学位论文可以采用以下形式(学生任选一种,字数均以汉字计算):1、项目:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告;2、实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于10000字的实验报告;3、研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字。
学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。
答辩委员不少于5人,其中必须有一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。
完成课程学习及实习实践环节,取得规定学分,并通过学位论文答辩者,经校学位评定委员会审核,授予翻译硕士专业学位,同时获得硕士研究生毕业证书。
七、其它学习项目安排在学期间必须保证不少于半年的专业实践,可采用集中实践与分段实践相结合的方式。
研究生须在第1学期末确定论文导师后,在导师指导下制定并提交实践计划;专业实践一般应安排在第2、3学期期间,并按预先计划的方案逐步完成,每个专业实践环节完成后,研究生须做自我鉴定,并由指导该环节的指导人(可以是校内外导师、也可以是实践部门的专家)作出评定;专业实践完成后,研究生须撰写实践总结报告。
期间研究生一般应结合专业实践确定学位论文的选题。
武汉大学MTI教育中心简介
卫星接收与非线性编辑室
行为观察与自动录播室
语音实验室
英文系师生参与口译实践
武汉大学外语学院翻译方向师资力量雄厚。刘军平教授(博导)、胡孝申教授、马萧教授等学者在全国翻译界有较大影响。在拟担任MTI教学的多名专任口笔译教师中,有教授4人,副教授8人,讲师2人;都有在欧美留学或访学1年以上经历;有2人担任中国译协会理事及湖北省译协副会长、副秘书长及常务理事,1人担任中国英汉语比较研究会理事、中国比较文学学会翻译研究会常务理事及武汉市翻译协会副会长,1人担任中国语用学协会常务理事。拟担任MTI教学的专任口笔译教师全部拥有丰富的翻译教学经验,承担过大量口笔译教学工作。笔译教师均出版过100万字以上的译著,口译教师均担任过40次以上正式场合的连传同传任务。另外还有一支实践经验丰富的兼任翻译教师队伍,例如费胜潮、万鄂湘、曾令良等全国知名专家学者。
武汉大学MTI教育中心简介
翻译硕士专业学位,英文译名为Master of Translation and Interpreting,简称MTI , 是国务院学位办2007年设立的硕士专业学位。专业学位教育与传统的学术型学位教育无高低之分,区别在于培养规格不同。MTI是旨在培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高我国国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
武汉大学翻译硕士就业情况
据武汉大学2014届毕业生就业质量年度报告显示,翻译硕士毕业生就业率高达96.12%,再加上近几年社会对于翻译硕士人才需求量越来越大,因此就业根本不是问题。
而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。
加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。
所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。
由此来看,武汉大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。
武汉大学硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。
下面凯程老师给大家详细介绍下武汉大学翻译硕士专业
一、武汉大学翻硕考研难不难
近年来,翻译硕士一直是一个热门专业,而武汉大学一直以来都是众多学子的梦想,2015年武汉大学翻译硕士招生人数为25人左右,总体来说,武汉大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高。
每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从武汉大学研究生院内部的统计数据得知,武汉大学翻译硕士的考生中90%以上都是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
二、武汉大学翻译硕士各细分专业介绍
武汉大学翻译硕士全日制学费总额3万元,学制2年。
相对于很多专业,翻译硕士是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养翻译硕士人才,这是行业需要。
确实,翻译硕士就业薪水高是事实,只要将语言学通了,将来的就业肯定不成问题。
其专业方向有:英语笔译、英语口译
这两个专业方向的初试考试科目是一样的:
①101思想政治理论
②211翻译硕士英语
③357英语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
三、武汉大学翻译硕士辅导班有哪些?
对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导武汉大学翻译硕士,您直接问一句,武汉大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过武汉大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上武汉大学
翻译硕士的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考武汉大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对武汉大学翻译硕士深入的理解,在武汉大学深厚的人脉,及时的考研信息。
并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。
同学们不妨实地考察一下。
四、武汉大学翻译硕士考研参考书是什么
由于武汉大学翻译硕士不再制定参考书,很多人都不清楚,这里凯程武汉大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:
《高级英语》(修订本1-2册),张汉熙等主编,外语教学与研究出版社
《翻译者手册》,马萧,武汉大学出版社
《实用英汉互译技巧》(修订版),汪涛,武汉大学出版社
《汉语写作与百科知识》,刘军平,武汉大学出版社
《西方翻译理论通史》,刘军平,武汉:武汉大学出版社
《英汉口译笔记法教程》,汪涛,武汉大学出版社
《基础口译教程》,胡玲,武汉大学出版社
《交替传译教程》,汪涛,武汉大学出版社
提示:以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。
五、武汉大学翻译硕士复试分数线是多少?
2015年武汉大学翻译硕士复试分数线是390分,政治不低于50分,英语不低于55分,业务一和业务二不低于90分。
复试内容有:听力、英文写作、口译
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。
小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。
2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。
加油!。