【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第十六集
【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第一集
中央咖啡馆
这没什么好说的
There's nothing to tell!
他不过是我的同事
He's just some guy I work with!
少来了你们都在约会了
C'mon, you're going out with the guy!
这个男人一定有什么问题
There's gotta be something wrong with him!
他是驼背吗戴着假发的驼背
So does he have a hump? A hump and a hairpiece?等等他吃粉笔吗
Wait, does he eat chalk?
我只是不想你
Just, 'cause, I don't want her to go through
重蹈我和卡尔的覆辙
what I went through with Carl
拜托各位放松点这甚至不算是约会
Okay, everybody relax. This is not even a date.只不过是两个人出去吃个饭
It's just two people going out to dinner
而且不会上床
and not having sex.
听起来像是和我约会
Sounds like a date to me.
于是我回到了高中学校
Alright, so I'm back in high school,
我站在食堂中间
I'm standing in the middle of the cafeteria
然后发现自己全身赤裸
and I realize I am totally naked.
经典美剧《老友记》-第一季-第十六集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语
Unbelievable! It's been half an hour. 真是难以置信已过了半个小时
If this was a cartoon, 如果这是卡通片
you'd look like a ham right about now. 我看你都该跟火腿一个样了
- There's the waitress. Hello, miss! - It's Phoebe! -侍者在那嗨小姐 -是菲比Okay, will that be all? 你们就点这些吗
Wait. What are you doing here? 等等你来这儿干什么
I was over there. Then you said, "Hello,miss." 我本来在那然后你叫 "嗨小姐"
So I'm here. 所以我就过来了
No, how come you're working here? 不你怎么会在这儿工作
Because it's close to where I live, 因为这离我的住处很近
and the aprons are cute. 而且围裙也很漂亮
- Can we start over? - Okay, I'm gonna be over here. -可以重来吗 -好的我到那边去I don't know whether he's testing me...or just acting out,
我叫不准他是在考验我还只是有样学样
... but my monkey is out of control! 但我的猴子已经失控了
【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第二十集
我真不敢相信你会这么说
I can't believe you'd actually say that.
我不是咸味先生而是花生先生
I'd much rather be Mr. Peanut than Mr. Salty.
{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑\fad(0,0)\b0\pos(374,247)}卡通人物做的玉米小吃才怪咸味先生是个水手
No way. Mr. Salty is a sailor.
他应该是最强硬的点心
He's gotta be the toughest snack there is.
我说不好你不会想和玉米作对的
I don't know. You don't wanna mess with Cornnuts.
它们简直是疯了
They're crazy.
上帝呀你们应该看看这个
Oh, my God. You gotta come see this.
有个变态拿着望远镜
There's some creep out there with a telescope.
我真不敢相信他在看我们
I can't believe it. He's looking right at us.
真恶心
Oh, that is so sick.
我感觉被冒犯了
I feel violated.
而且很不爽
And not in a good way.
怎会有人这样
How can people do that?
你们看丑裸男有双重力鞋
You guys, look. Ugly Naked Guy got gravity boots.
(完整word版)【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第二集
你们男生不懂的是
What you guys don’t understand is,
接吻对女生的重要性
for us, kissing is as important as any part of it。
是嘛
Yeah, right!.。。
当真吗
Y'serious?
当然
Oh, yeah!
初吻可以让人明白一切
Everything you need to know is in that first kiss.
没错
Absolutely.
对我们而言
Yeah, I think for us,
接吻就像是暖场序幕
kissing is pretty much like an opening act, you know?
{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑\fad(0,0)\b0\pos(374,247)}摇滚乐队就像平克·弗洛伊德出场前
I mean it's like the stand-up comedian you have to sit through
你得耐着性子先看完暖场搞笑秀
before Pink Floyd comes out.
对而且我们并非
Yeah, and-and it’s not that
讨厌搞笑表演而是因为
we don’t like the comedian, it's that—that...
只是我们买票又不是为了看搞笑秀
that’s not why we bought the ticket。
问题在于演唱会结束后
The problem is, though, after the concert’s over,
经典美剧《老友记》-第一季-第十五集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语
- Coffee. - Thank you. -咖啡 -谢谢
- Cappuccino. - Grazie. -卡布其诺 -谢谢[意大利语]
And a nice, hot cider for Monica. 这杯美味的热苹果汁是莫妮卡的
Thank you. 谢谢
Rach, why does my cinnamon stick have an eraser? 瑞秋为何我的肉桂棒上有橡皮擦That's why. 原来是这样
Sorry. 对不起
Chandler? 钱德勒
Miss Tedlock, you look lovely today. 泰洛克小姐你今天真漂亮
May I say that is a very flattering sleeve length on you. 我能说你这袖口长度真显身材吗Mr. Costilick would like you to stop by his office today.
科斯特力克先生希望你下班后到他办公室去
If it's about those prank memos, 如果他是为搞笑备忘录的事
I had nothing to do with them, really. 那绝不是我干的真的
Hey, you guys! 各位,
Chandler's coming and he has incredible news. 钱德勒马上来他说有天大的好消息
So when he gets here, let's all act, like, you know 所以他来的时候我们就......
老友记第一季中英文字幕
老友记第一季中英文字幕
第一集
(开场场景:中央咖啡馆)
莫妮卡(Monica):你们知道吗,我昨天晚上梦到我们都六十岁了。
罗斯(Ross):这个怎么可能?我到时候已经去世好多年了。
莫妮卡:我们活得好开心,我们在一个海滩度假,还和我们的孙子孙女一起。
菲比(Phoebe):不过,我们如何在那个年纪还能有机会生孩子呢?
莫妮卡:嗯,你说的有道理。
罗斯:真希望有个安宁的晚年。
Episode 1
Opening Scene: Central Perk Café
Monica: You know what, I dreamt last night that we were
all sixty years old.
Ross: That’s impossible. By then, I’ll have been dead for many years.
Monica: We were living happily, on a beach vacation with our grandkids.
Phoebe: But how did we manage to have kids at that age?
Monica: Well, you have a point.
Ross: I wish for a peaceful old age.
本剧是一部美国情景喜剧,由大卫·克朗斯、马塞尔·博尔和凯文·布莱特创作。剧情围绕着六位好友乔伊、钱德勒、罗斯、莫妮卡、瑞秋和菲比展开。故事发生在纽约市曼哈顿的中央咖啡馆和他们的公寓中。
【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第一集
中央咖啡馆
这没什么好说的
There's nothing to tell!
他不过是我的同事
He's just some guy I work with!
少来了你们都在约会了
C'mon, you're going out with the guy!
这个男人一定有什么问题
There's gotta be something wrong with him!
他是驼背吗戴着假发的驼背
So does he have a hump? A hump and a hairpiece?等等他吃粉笔吗
Wait, does he eat chalk?
我只是不想你
Just, 'cause, I don't want her to go through
重蹈我和卡尔的覆辙
what I went through with Carl
拜托各位放松点这甚至不算是约会
Okay, everybody relax. This is not even a date.只不过是两个人出去吃个饭
It's just two people going out to dinner
而且不会上床
and not having sex.
听起来像是和我约会
Sounds like a date to me.
于是我回到了高中学校
Alright, so I'm back in high school,
我站在食堂中间
I'm standing in the middle of the cafeteria
然后发现自己全身赤裸
and I realize I am totally naked.
【老友记精讲细讲】第1季第1集第16期
Friends精讲第一季第一集第十六期
剧情简介
瑞秋决定因为逃婚失去了家庭的经济援助,于是开始找工作。最终在楼下的咖啡馆找到了一份工作。
文本:
[Scene: Monica's Apartment, Rachel is watching Joanne Loves Chaci.]
Priest on TV: We are gathered here today to join Joanne Louise Cunningham and Charles, Chachi-Chachi-Chachi, Arcola in the bound of holy matrimony.
Rachel: Oh...see... but Joanne loved Chachi! That's the difference !
[Scene: Ross's Apartment, they're all sitting around and talking.]
Ross: ( scornful ) Grab a spoon. Do you know how long it's been since I've grabbed a spoon? Do the words ' Billy, don't be a hero ' mean anything to you?
Joey: Great story! But, I uh, I gotta go, I got a date with Andrea--Angela--Andrea... Oh man, (looks to Chandler)
《老友记》第一季剧本全集【双语】【中英对照】
Ross:I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!
(Rachel enters in a wetwedding dressand starts to search the room.)
Chandler:Finally, IfigureI'd better answer it, and itturns outit's my mother, which is very-veryweird, because- she never calls me!
[Time Lapse, Ross has entered.]
Ross:Sorry.
Joey:Alright Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is?
(Rossgestureshisconsent.)
Chandler:Sounds like a date to me.
《老友记》英语笔记第一季16
The One With Two Parts, part 1
Written by: Marta Kauffman and David Crane.
Transcribed by: Tennant Stuart and Mindy Mattingly.
116 双胞胎两部曲(一)
德和乔伊碰到了菲比的孪生姐姐乌苏拉;乔伊和她约会,这可惹恼了和姐姐关系僵持的菲比。罗斯和卡萝及苏珊一起参加助产课程;卡萝对分娩心怀恐惧;罗斯意识到自己将升级为人父。
钱德为公司里一名雇员所吸引,却受命要解雇她,他实在下不了手,于是开始约会她,并告诉每个人说,她精神状态极度失衡,如果解雇她后果将不堪设想;她注意到人们态度异样,钱德不得不摊牌。
罗斯管教不了他的猴子马赛尔,马赛尔把莫妮卡的电视调到西班牙模式,谁也不知道怎么能调回来。
海先生说他养了猫。
电视剧《为你疯狂》中的简米和弗蓝在Central Perk中亮相,还把菲比错当成乌苏拉。
瑞秋终于去取圣诞灯饰,但不慎从阳台跌下,在海先生家窗外悬着。
[Scene: Rift’s Restaurant, as seen in Mad About You, Joey and Chandler are there.]
Chandler: This is unbelievable. It’s been like a half an hour. If this was a cartoon, you’d be looking like a ham火腿 right about now.
(Ursula Buffay, Phoebe’s identical twin sister, is waiting on tables in her inimitable manner.)
老友记第一季字幕
老友记第一季字幕
The One Where Monica Gets A New Roommate 六人行第1季第01集莫妮卡的新室友There's nothing to tell. It's just some guy I work with. 没什么好说的!他不过是我的同事!You're going out with the guy.少来了,你和那个人一起出去!
There has to be something wrong with him. 和你交往的男人一定有问题!
All right,Joey. Be nice.打住,乔伊,嘴下留德
So does he have a hump and a hairpiece? 他驼背?既驼背又带假发?
Wait,does he eat chalk? 慢着,他吃粉笔吗?
I don't want her to go through what I did with Carl. 我只是不想你重蹈我和卡尔的覆辙Okay,everybody relax. This is not even a date. 各位别急,这不算约会
It's just two people going out to dinner and not having sex. 我们不过是出去吃晚餐而且不做爱Sounds like a date to me.听起来好像是说我的约会
I'm in high school,in the cafeteria.. 记得中学时代的梦,我站在自助餐厅
and I realize I'm totally naked. 突然发现自己全身赤裸
老友记-口语积累-第一季第十六集
《老友记》-口语积累-第一季第十六集
原剧摘录,非常地道的日常英语口语表达。
how come:怎么会、为什么
原句:how come you are working here
start over:重新开始
原句:Can we start over?
act out:发泄情绪
原句:I don’t know whether he’s testing me, or just acting out.
Not from where I was standing:从我的角度看不会
原句:Yeah. So, um, is she fat? Not from where I was standing.
get along:合得来
原句:So, you guys just don’t get along.你们合不来?
dumb sister stuff:姐妹间的事情
原句:It’s mostly just dumb sister stuff.这只是姐妹之间的事
what else is new:没什么新鲜
catch you in:在...见
原句:I'll catch you in Gym.
comfortable with the situation:能够坦然面对
原句:I think I’m pretty comfortable with the whole situation.现在我已坦然面对
keep it down:降低声音
原句:We’ll try to keep it down.
This is just occurring to you:你才刚知道吗
老友记全十季目录
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
经典美剧《老友记》-第一季-第十五集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语
- Coffee. - Thank you. -咖啡 -谢谢
- Cappuccino. - Grazie. -卡布其诺 -谢谢[意大利语]
And a nice, hot cider for Monica. 这杯美味的热苹果汁是莫妮卡的
Thank you. 谢谢
Rach, why does my cinnamon stick have an eraser? 瑞秋为何我的肉桂棒上有橡皮擦That's why. 原来是这样
Sorry. 对不起
Chandler? 钱德勒
Miss Tedlock, you look lovely today. 泰洛克小姐你今天真漂亮
May I say that is a very flattering sleeve length on you. 我能说你这袖口长度真显身材吗Mr. Costilick would like you to stop by his office today.
科斯特力克先生希望你下班后到他办公室去
If it's about those prank memos, 如果他是为搞笑备忘录的事
I had nothing to do with them, really. 那绝不是我干的真的
Hey, you guys! 各位,
Chandler's coming and he has incredible news. 钱德勒马上来他说有天大的好消息
So when he gets here, let's all act, like, you know 所以他来的时候我们就......
【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第十六集讲课讲稿
真是难以置信已过了半个小时
Unbelievable! It's been half an hour.
如果这是卡通片
If this was a cartoon,
我看你都该跟火腿一个样了
you'd look like a ham right about now.
-侍者在那嗨小姐 -是菲比
- There's the waitress. Hello, miss! - It's Phoebe!
你们就点这些吗
Okay, will that be all?
等等你来这儿干什么
Wait. What are you doing here?
我本来在那然后你叫 "嗨小姐"
I was over there. Then you said, "Hello,miss."
所以我就过来了
So I'm here.
不你怎么会在这儿工作
No, how come you're working here?
因为这离我的住处很近
Because it's close to where I live,
而且围裙也很漂亮
and the aprons are cute.
-可以重来吗 -好的我到那边去
- Can we start over? - Okay, I'm gonna be over here.
我叫不准他是在考验我还只是有样学样
I don't know whether he's testing me...or just acting out,
但我的猴子已经失控了
... but my monkey is out of control!
他不断清除我答录机上的留言
【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第一集
中央咖啡馆
这没什么好说的
There's nothing to tell!
他不过是我的同事
He's just some guy I work with!
少来了你们都在约会了
C'mon, you're going out with the guy!
这个男人一定有什么问题
There's gotta be something wrong with him!
他是驼背吗戴着假发的驼背
So does he have a hump? A hump and a hairpiece?等等他吃粉笔吗
Wait, does he eat chalk?
我只是不想你
Just, 'cause, I don't want her to go through
重蹈我和卡尔的覆辙
what I went through with Carl
拜托各位放松点这甚至不算是约会
Okay, everybody relax. This is not even a date.只不过是两个人出去吃个饭
It's just two people going out to dinner
而且不会上床
and not having sex.
听起来像是和我约会
Sounds like a date to me.
于是我回到了高中学校
Alright, so I'm back in high school,
我站在食堂中间
I'm standing in the middle of the cafeteria
然后发现自己全身赤裸
and I realize I am totally naked.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
真是难以置信已过了半个小时
Unbelievable! It's been half an hour.
如果这是卡通片
If this was a cartoon,
我看你都该跟火腿一个样了
you'd look like a ham right about now.
-侍者在那嗨小姐 -是菲比
- There's the waitress. Hello, miss! - It's Phoebe!
你们就点这些吗
Okay, will that be all?
等等你来这儿干什么
Wait. What are you doing here?
我本来在那然后你叫 "嗨小姐"
I was over there. Then you said, "Hello,miss."
所以我就过来了
So I'm here.
不你怎么会在这儿工作
No, how come you're working here?
因为这离我的住处很近
Because it's close to where I live,
而且围裙也很漂亮
and the aprons are cute.
-可以重来吗 -好的我到那边去
- Can we start over? - Okay, I'm gonna be over here.
我叫不准他是在考验我还只是有样学样
I don't know whether he's testing me...or just acting out,
但我的猴子已经失控了
... but my monkey is out of control!
他不断清除我答录机上的留言
He keeps erasing the messages on my machine.
应该是个意外
Supposedly by accident.
是啊我做过这种事
Oh, yeah, I've done that.
然后他连续三天赶在我看报纸前
And then, like three days in a row he got to the newspaper before I did, 在猜字游戏上尿尿
...and peed all over the crossword!
这我没做过
I've never done that.
行了现在看着她你敢说
All right, now look at her and tell me
她跟她姐姐长得不是一模一样吗
she doesn’t look exactly like her sister.
我看到不同之处
I'm saying I see a difference.
她们是双胞胎
They're twins.
我不管菲比是菲比厄休拉很火辣
I don't care. Phoebe's Phoebe. Ursula's hot!
你知道我们彼此之间无话不说的吧
You know the thing what we talk about each other about things? -别再这么干了 -好吧
-Let's not do that anymore. - All right.
- 菲比猜我们今天遇见谁 -真好玩
- Pheebs, guess who we saw today? - Oh, fun! Okay.
{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑\fad(0,0)\b0\pos(374,247)}电影演员-连恩·尼逊 -不是
- Liam Neeson. - No.
{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑\fad(0,0)\b0\pos(374,247)}记者
-莫利·塞弗 -不是
- Morley Safer. - No.
-我的女理发师 -这么玩下去没完没了
- The lady who cuts my hair! - This could be a very long game.
-你姐姐厄休拉 -真的吗
- Your sister, Ursula. - Oh, really?
-她在餐厅上班 -瑞菲餐厅我知道
- She works at that place.... - Riff's. I know.
你知道吗因为她说你们已多年不说话
You do? She said you guys haven't talked in years.
对她胖吗
So, is she fat?
从我的角度看不会
Not from where I was standing.
你从什么角度
Where were you standing?
菲比你们姐俩就是合不来吗
Pheebs, so you guys just don't get along?
这只是姐妹之间的事
It's mostly just dumb sister stuff.
大家都认为她比我漂亮
Everyone always thought of her as the pretty one.
她先学会走路
She was the first to walk
虽然我是在当天稍后学会的
even though I did it later that same day.
对我爸妈而言那就已经不新鲜了
But to my parents, by then it was, "Yeah, what else is new?" 菲比抱歉我得走了
Pheebs, I'm sorry. I've gotta go.
我得去学习无痛分娩法
I've got Lamaze class.
我得去参加地球科学班健身房见了
And I've got earth science, but I'll catch you in gym?
-就你和卡罗尔吗 -不苏珊也要去
- ls this just gonna be you and Carol? - Susan will be there too.