江南江北愁思,分付酒螺红。全诗翻译赏析及作者出处

合集下载

满江红·思家原文、翻译注释及赏析

满江红·思家原文、翻译注释及赏析

满江红·思家原文、翻译注释及赏析满江红·思家原文、翻译注释及赏析原文:满江红·思家清代:郑燮我梦扬州,便想到扬州梦我。

第一是隋堤绿柳,不堪烟锁。

潮打三更瓜步月,雨荒十里红桥火。

更红鲜冷淡不成圆,樱桃颗。

何日向,江村躲;何日上,江楼卧。

有诗人某某,酒人个个。

花径不无新点缀,沙鸥颇有闲功课。

将白头供作折腰人,将毋左。

译文:我梦扬州,便想到扬州梦我。

第一是隋堤绿柳,不堪烟锁。

潮打三更瓜步月,雨荒十里红桥火。

更红鲜冷淡不成圆,樱桃颗。

我思念故乡扬州,就觉得扬州也在呼唤着我。

首先入梦的是隋堤上杨柳,娇嫩得经不起雨蒙雾锁。

那瓜步山下,夜半江潮拍打着岸边;似乎也拍打着倒映在江中的月亮。

细雨洒满十里扬州路,灯光耀然醒目,映衬着如虹跨涧的红桥胜似火。

更有那尚待成熟的樱桃晶莹红润,都无不令人魂系梦牵。

何日向,江村躲;何日上,江楼卧。

有诗人某某,酒人个个。

花径不无新点缀,沙鸥颇有闲功课。

将白头供作折腰人,将毋左。

什么时候才能回到故乡扬州,以归隐江村,频卧江楼?与诗朋吟和,同酒友对酌。

在自家花园里时时点缀新鲜花草。

如同沙鸥一样能自由自在生活。

白头老人还为五斗米去屈身弯腰?岂不违背了自己的志趣!注释:我梦扬州,便想到扬州梦我。

第一是隋(suí)堤(dī)绿柳,不堪烟锁。

潮打三更瓜步月,雨荒十里红桥火。

更红鲜冷淡不成圆,樱桃颗。

左:违背,不合。

步,一作埠。

山名,在江苏六合东南,亦名桃叶山。

家:这里指扬州。

瓜步:瓜步山。

在江苏省六合东南,南临大江。

瓜步月就是瓜步这个地方上面的月亮。

红桥:在扬州城西北二里,是扬州游览胜地。

何日向,江村躲;何日上,江楼卧。

有诗人某某,酒人个个。

花径不无新点缀(zhuì),沙鸥(ōu)颇有闲功课。

将白头供作折腰人,将毋(wú)左。

折腰人:此处是作者自谦,也是愤激之反语。

左:左计,不适当的策划。

赏析:此词抒写了对扬州的怀念,也透露了对仕宦生活的厌倦。

古诗浣溪沙·红桥翻译赏析

古诗浣溪沙·红桥翻译赏析

古诗浣溪沙·红桥翻译赏析
《浣溪沙·红桥》作者为清朝文学家王士稹。

其古诗全文如下:北郭清溪一带流,红桥风物眼中秋,绿杨城郭是扬州。

西望雷塘何处是?香魂零落使人愁,淡烟芳草旧迷楼。

【注释】
①红桥:在江苏扬州,明末建成。

桥上朱栏数丈,周围荷香柳色,为扬州一景。

②一带:形容水状似带。

③雷塘:在扬州城外,隋炀帝葬处。

④迷楼:隋炀帝在扬州所筑宫室,千门万户,曲折幽邃,人入之迷而不能出,因称之迷宫。

【赏析】
作者任扬州OrG推官时,曾与友人修禊红桥,经常泛舟载酒于桥下。

此词除欣赏红桥美景外,还寄托怀古伤今之情。

词中怀古之情寓于景物之中,情景交融,妙笔感人。

---来源网络整理,仅供参考
1。

秋雨一何碧,山色倚晴空《水调歌头·平山堂用东坡韵》意思-赏析

秋雨一何碧,山色倚晴空《水调歌头·平山堂用东坡韵》意思-赏析

秋雨一何碧,山色倚晴空《水调歌头·平山堂用东坡韵》意思|赏析秋雨一何碧,山色倚晴空。

江南江北愁思,分付酒螺红。

芦叶蓬舟千重,菰菜莼羹一梦,无语寄归鸿。

醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。

苹洲外,山欲暝,敛眉峰。

人间俯仰陈迹,叹息两仙翁。

不见当时杨柳,只是从前烟雨,磨灭几英雄。

天地一孤啸,匹马又西风。

译文平山堂上伫立远望,秋雨过后,江岸的山色在晴空映衬下分外青碧。

一个人辗转大江南北,有多少忧愁思绪,都付之一醉,暂且忘却吧。

乘坐小船沿芦苇岸边千里漂泊,张翰那种思念菰菜莼羹就辞官归家的作为,于我只能是一场梦了,我惟有默默无语把思念寄托给南飞鸿雁。

醉眼朦胧中回望渺远的黄河洛水,夕阳笼罩下留存多少遗憾和愤恨!在苹草萋萋的洲渚外面,远山在暮色里就要收敛他的眉峰。

俯仰凭吊平山堂的人间遗迹,叹息欧、苏两位仙翁已然远逝。

眼前没了当时的杨柳,只是从前的烟雨,磨灭了几位英雄。

且唱响一声孤啸,我又将匹马启程,在西风凄紧的天地间。

作者:佚名江南江北愁思两句,意思是说平生行遍江南江北,积累起来的许多愁思,都付之一醉,暂时忘却吧。

借酒消愁本来是人之常情,尤以文人为甚。

但作者哪里来这么多愁思,它的具体内容又是什么呢?一是自伤飘泊无定,二是慨叹中原未复。

这就是有点有染的写法,即先说明性质,然后再表现内容。

芦叶蓬舟千里三句,写词人长年飘泊在外,不能回乡。

芦叶句展示蓬舟(盖有蓬顶的小舟)在长满芦叶的岸边行驶之状。

千里极言行程之长,飘泊地域之广阔。

菰菜莼羹用的是张翰的典故:相传张翰在外作官时,见秋风起,想起了家乡的菰菜、莼羹和鲈鱼脍,就命驾而归。

菰菜莼羹后面加上一梦两字,就否定了此事的现实性。

因而只好无语寄归鸿,默默无言地目送征鸿南归。

方岳是南宋后期著名的江湖派人之一,他少年飘荡江湖,中年以后,虽中了进士而宦游各地,还不免有游宦成羁旅之感。

思归而不得,发为愁思,就是顺理成章的事了。

醉眼渺河洛,遗恨夕阳中一句,意思是醉酒后的词人双眼朦胧,河洛一带渺不可及,而遗恨于夕阳之中,这不是其字面意思,实质上它抒发的是词人为中原沦落,未能收复而遗恨。

关于写雨的诗句精选有译文

关于写雨的诗句精选有译文

关于写雨的诗句精选有译文四言诗是古代产生最早的一种诗体。

《诗经》中的《国风》、《小雅》、《大雅》等都是以四言诗为基本体裁。

在先秦两汉的其他典籍里,如《史记》所载《麦秀歌》,《左传》所载《宋城子讴》、《子产诵》等,也都是以四言体为主。

下面就是小编给大家带来的写雨诗句,希望能帮助到大家!1秋雨一何碧,山色倚晴空。

出自宋代方岳的《水调歌头·平山堂用东坡韵》秋雨一何碧,山色倚晴空。

江南江北愁思,分付酒螺红。

芦叶蓬舟千重,菰菜莼羹一梦,无语寄归鸿。

醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。

苹洲外,山欲暝,敛眉峰。

人间俯仰陈迹,叹息两仙翁。

不见当时杨柳,只是从前烟雨,磨灭几英雄。

天地一孤啸,匹马又西风。

译文平山堂上伫立远望,秋雨过后,江岸的山色在晴空映衬下分外青碧。

一个人辗转大江南北,有多少忧愁思绪,都付之一醉,暂且忘却吧。

乘坐小船沿芦苇岸边千里漂泊,张翰那种思念菰菜莼羹就辞官归家的作为,于我只能是一场梦了,我惟有默默无语把思念寄托给南飞鸿雁。

醉眼朦胧中回望渺远的黄河洛水,夕阳笼罩下留存多少遗憾和愤恨!在苹草萋萋的洲渚外面,远山在暮色里就要收敛他的眉峰。

俯仰凭吊平山堂的人间遗迹,叹息欧、苏两位仙翁已然远逝。

眼前没了当时的杨柳,只是从前的烟雨,磨灭了几位英雄。

且唱响一声孤啸,我又将匹马启程,在西风凄紧的天地间。

2移舟去。

未成新句。

一砚梨花雨。

出自宋代周晋的《点绛唇·访牟存叟南漪钓隐》午梦初回,卷帘尽放春愁去。

昼长无侣。

自对黄鹂语。

絮影蘋香,春在无人处。

移舟去。

未成新句。

一砚梨花雨。

译文午后从梦中醒来,卷起帘子将满室春愁散去。

白天时间漫长,无人做伴,甚是无聊。

只能独自对着树上黄鹂言语。

空中柳絮飘飞,隐隐传来蘋香,寻觅不到的春天原来在这里啊!乘着小舟去寻访旧友,两人正在梨花树下酝酿构思,一阵细雨打落梨花,落满砚台。

3秋风吹到江村,正黄昏,寂寞梧桐夜雨不开门。

出自清代顾彩的《相见欢·秋风吹到江村》秋风吹到江村,正黄昏,寂寞梧桐夜雨不开门。

韦庄《菩萨蛮·如今却忆江南乐》译文及鉴赏

韦庄《菩萨蛮·如今却忆江南乐》译文及鉴赏

韦庄《菩萨蛮·如今却忆江南乐》译文及鉴赏《菩萨蛮·如今却忆江南乐》是由韦庄所创作的,这首词的写作时间,是韦庄离开江南之后。

这首词当是韦庄晚年的追忆之作,而写作地点则很可能是其晚年羁身之蜀地。

今天小编在这给大家整理了一些关于《菩萨蛮·如今却忆江南乐》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《菩萨蛮·如今却忆江南乐》唐代:韦庄如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。

骑马倚斜桥,满楼红袖招。

翠屏金屈曲,醉入花丛宿。

此度见花枝,白头誓不归。

《菩萨蛮·如今却忆江南乐》译文现在我才回想起江南的好处来,当时年少风流,春衫飘举,风度翩翩。

我骑着大马,斜靠小桥,满楼的女子都被我的英姿所倾倒。

闺房屏障曲折迂回,掩映深幽,那就是我醉宿花丛之所在。

现在要是能再有像当年那样的遇合,我就是到白头也一定不会想回来。

《菩萨蛮·如今却忆江南乐》注释菩萨蛮:词牌名。

红袖:指代少女。

梁简文帝《采莲赋》:“素腕举,红袖长。

”这里指青楼中妓女之类。

翠屏:镶有翡翠的屏风。

金屈曲:屏风的折叠处反射着金光。

一说金屈曲是屏风上的金属环纽。

花丛:指代游冶处的艳丽境界。

花枝:比喻所钟爱的女子。

《菩萨蛮·如今却忆江南乐》赏析此词是对往事的回顾以及感慨。

“如今却忆江南乐”的“如今”是跟从前做对比的,意思是说:我现在才反而回想起江南的好处。

“却”是反对之词,“如今却忆”四个字一笔勾销了当年的“人人尽说江南好”,再次突出他当时并没有认为江南好的意思。

当时在江南,他并不以江南为快乐,他的心心意意都在那“红楼别夜”的中原,都在那“劝我早归家”的美人,所以对那风景如画的江南,垆边似月的酒女都并没产生丝毫的留恋。

但等他离开了江南,反而却回忆起在江南那段生活的美好了。

唐代诗人贾岛(据《全唐诗》四七二卷一作刘皂诗)有诗云:“客合并州已十霜,归心日夜忆咸阳。

无端更渡桑乾水,却望并州是故乡。

”他说:“我在并州做客已经十年了,不分日夜思念的是长安附近的咸阳,如今我渡过桑乾河来到更远的地方,回首并州,倒仿佛并州也是我的故乡了。

《浪淘沙慢·晓阴重》周邦彦宋词注释翻译赏析

《浪淘沙慢·晓阴重》周邦彦宋词注释翻译赏析

《浪淘沙慢·晓阴重》周邦彦宋词注释翻译赏析《浪淘沙慢·晓阴重》周邦彦宋词注释翻译赏析作品简介《浪淘沙慢·晓阴重》由周邦彦创作。

这是一首伤春念情的词作。

全词三阕,上阕追忆当年时令节候及折柳惜别的情事。

前者则是后者的烘托。

“拂面垂杨”与“红泪玉手”,细节传神,足见当年印象之深。

“念汉浦”以下三句抒言信断绝之憾。

中阕写别后情思。

在流动的情绪中,浓化别离的伤感。

无可奈何的凄凉,令人叹惜。

“凭断云留取”,最先使人哀叹。

下阕写去则去也,可“怨歌”,永唱。

虽“怨”,却不“恨”伊,只有“恨春”不给机会。

以景结情,留下怅远、空阔的情韵,使人回味无穷。

作品原文浪淘沙慢晓阴重,霜凋岸草,雾隐城堞。

南陌脂车待发,东门帐饮乍阕。

正扶面、垂杨堪揽结;掩红泪、玉手亲折。

念汉浦、离鸿去何许?经时信音绝。

情切。

望中地远天阔。

向露冷、风清无人处,耿耿寒漏咽。

嗟万事难忘,唯是轻别。

翠尊未竭。

凭断云留取,西楼残月。

罗带光消纹衾叠。

连环解、旧香顿歇;怨歌永、琼壶敲尽缺。

恨春去、不与人期。

弄夜色、空余满地梨花雪。

作品注释1、城堞:城上齿状的矮墙。

2、脂车:车轴涂上油脂的车,润滑以利快行。

3、乍阕:方停,刚结束。

4、红泪:胭脂泪。

5、离鸿:此处喻离别的恋人。

6、琼壶敲尽缺:《世说新语》载,晋王敦酒后,咏曹操《龟虽寿》:“老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

”以如意击唾壶为节,壶口尽缺。

作品译文大清早阴云密布,严霜打的青草凋残,浓雾笼罩城上矮墙,南街上车儿正等待出发,东门外别宴也已停歇。

垂柳正拂人面,柔嫩的杨柳枝已可以编结。

我以手掩面拭泪,亲自把送别柳枝采折。

想那时汉浦别后,她就如鸿雁不知飞向何处,长时间音信断绝。

情切切,登高望远地遥天阔,在这露冷风清之时,我只能苦熬着长夜漫漫。

叹人间万事最难忘的,只有轻率地离别。

翠玉杯中酒未喝完,愿凭借天上残云,留住西楼下落的明月。

丝织的衣带失去了光泽,绣被叠一旁,连环锁已解,旧香早已消歇。

杨万里《水调歌头·玉树映阶秀》欣赏

杨万里《水调歌头·玉树映阶秀》欣赏

杨万里《水调歌头·玉树映阶秀》欣赏杨万里今存诗作4200余首,不少抒发爱国情思之作。

以下是小编J.L分享的《·玉树映阶秀》翻译及赏析,更多杨万里作品请关注应届毕业生网。

《水调歌头·玉树映阶秀》杨万里玉树映阶秀,玉节逐年新。

年年九月,好为阿母作生辰。

涧底蒲芽九节,海底银涛万顷,酿作一杯春。

泛以东篱菊,寿以漆园椿。

对西风,吹鬓雪,炷香云。

郎君入奏,又迎珠幰入修门。

看即金花紫诰,并举莆常两国,册命太夫人。

三点台星上,一点老人星。

拓展阅读:水调歌头《水调歌头》,是词牌名之一,又名《元会曲》、《凯歌》、《台城游》、《水调歌》,双调九十五字,上片九句四平韵、下片十句四平韵。

唐朝大曲有“水调歌”,据《隋唐嘉话》,为隋炀帝凿汴河时所作。

宋乐入“中吕调”,见《碧鸡漫志》卷四。

凡大曲有“歌头”,此殆裁截其首段为之。

九十五字,前后片各四平韵。

亦有前后片两六言句夹叶仄韵者,有平仄互叶几于句句用韵者。

《水调歌头》作者是宋代文学家黄庭坚。

其全文如下:瑶草一何碧,春入武陵溪。

溪上桃花无数,花上有黄鹂。

我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展红霓。

只恐花深里,红露湿人衣。

坐玉石,敧玉枕,拂金徽。

谪仙何处,无人伴我白螺杯。

我为灵芝仙草,不为朱唇丹脸,长啸亦何为。

醉舞下山去,明月逐人归。

《水调歌头·明月几时有》作者是宋代文学家苏轼。

其古诗全文如下:明月几时有?把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年。

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒, 起舞弄清影,何似在人间。

转朱阁,抵绮户,照无眠。

不应有恨,何事偏向别时圆。

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。

【翻译】明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。

不知道在天上的宫殿,今天晚上是何年何月。

我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。

翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间。

月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。

《水调歌头 平山堂用东坡韵》全文及解析

《水调歌头  平山堂用东坡韵》全文及解析

《水调歌头·平山堂用东坡韵》全文及解析《水调歌头·平山堂用东坡韵》全文为:秋雨一何碧,山色倚晴空。

江南江北愁思,分付酒螺红。

芦叶蓬舟千重,菰菜莼羹一梦,无语寄归鸿。

醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。

苹洲外,山欲暝,敛眉峰。

人间俯仰陈迹,叹息两仙翁。

不见当时杨柳,只是从前烟雨,磨灭几英雄。

天地一孤啸,匹马又西风。

这首词为宋代词人方岳所作,词人借景抒情,通过描写平山堂外的景色,抒发了自己的感慨。

上阕写平山堂外秋雨刚停,晴空万里,词人站在平山堂,面对着眼前的美景,心中却充满了忧愁。

下阙则通过苹草、远山、暮色等景物的描写,抒发了作者对时光流逝,物是人非的感慨。

整首词情景交融,意境深远,表达了词人对历史的沉思和对人生的感慨。

《水调歌头·平山堂用东坡韵》是南宋诗人方岳所作,此词从登平山堂所见景物写起,转入抒情、议论,除了怀念欧阳修、苏东坡两位“文章太守”以外,也抒发了对国土未被收复的愁恨。

这首词的语言有以下特色:清雅委婉:整首词的语言风格清新雅致,情感表达含蓄婉转,给人以细腻、含蓄的美感。

对仗工整:上下阕的对仗十分工整,如“秋雨一何碧”与“山色倚晴空”、“芦叶蓬舟千重”与“菰菜莼羹一梦”等,使词句具有节奏感和韵律美。

用典自然:词人在词中巧妙地运用了典故,如“菰菜莼羹一梦”,借用了张翰思念家乡菰菜、莼羹而辞官的典故,表达了对先贤的怀念和敬仰之情。

意境深远:词中描绘的景物如秋雨、晴空、山色、菰菜等,构成了一幅高远、清幽的画面,使读者在欣赏词作的同时,也能感受到其中蕴含的深远意境。

这首词的语言具有清雅委婉、对仗工整、用典自然、意境深远等特色,体现了词人高超的语言艺术水平。

江南江北愁思,分付酒螺红。意思-赏析

江南江北愁思,分付酒螺红。意思-赏析

江南江北愁思,分付酒螺红。

意思|赏析秋雨一何碧,山色倚晴空。

江南江北愁思,分付酒螺红。

芦叶蓬舟千重,菰菜莼羹一梦,无语寄归鸿。

醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。

苹洲外,山欲暝,敛眉峰。

人间俯仰陈迹,叹息两仙翁。

不见当时杨柳,只是从前烟雨,磨灭几英雄。

天地一孤啸,匹马又西风。

译文平山堂上伫立远望,秋雨过后,江岸的山色在晴空映衬下分外青碧。

一个人辗转大江南北,有多少忧愁思绪,都付之一醉,暂且忘却吧。

乘坐小船沿芦苇岸边千里漂泊,张翰那种思念菰菜莼羹就辞官归家的作为,于我只能是一场梦了,我惟有默默无语把思念寄托给南飞鸿雁。

醉眼朦胧中回望渺远的黄河洛水,夕阳笼罩下留存多少遗憾和愤恨!在苹草萋萋的洲渚外面,远山在暮色里就要收敛他的眉峰。

俯仰凭吊平山堂的人间遗迹,叹息欧、苏两位仙翁已然远逝。

眼前没了当时的杨柳,只是从前的烟雨,磨灭了几位英雄。

且唱响一声孤啸,我又将匹马启程,在西风凄紧的天地间。

作者:佚名江南江北愁思两句,意思是说平生行遍江南江北,积累起来的许多愁思,都付之一醉,暂时忘却吧。

借酒消愁本来是人之常情,尤以文人为甚。

但作者哪里来这么多愁思,它的具体内容又是什么呢?一是自伤飘泊无定,二是慨叹中原未复。

这就是有点有染的写法,即先说明性质,然后再表现内容。

芦叶蓬舟千里三句,写词人长年飘泊在外,不能回乡。

芦叶句展示蓬舟(盖有蓬顶的小舟)在长满芦叶的岸边行驶之状。

千里极言行程之长,飘泊地域之广阔。

菰菜莼羹用的是张翰的典故:相传张翰在外作官时,见秋风起,想起了家乡的菰菜、莼羹和鲈鱼脍,就命驾而归。

菰菜莼羹后面加上一梦两字,就否定了此事的现实性。

因而只好无语寄归鸿,默默无言地目送征鸿南归。

方岳是南宋后期著名的江湖派人之一,他少年飘荡江湖,中年以后,虽中了进士而宦游各地,还不免有游宦成羁旅之感。

思归而不得,发为愁思,就是顺理成章的事了。

醉眼渺河洛,遗恨夕阳中一句,意思是醉酒后的词人双眼朦胧,河洛一带渺不可及,而遗恨于夕阳之中,这不是其字面意思,实质上它抒发的是词人为中原沦落,未能收复而遗恨。

苏轼水调歌头 苏东坡诗词水调歌头全文

苏轼水调歌头 苏东坡诗词水调歌头全文

苏轼水调歌头苏东坡诗词水调歌头全文各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢水调歌头百科名片水调歌头,词牌名,又名“元会曲”、“凯歌”、“台城游”等。

上下阕,九十五字,平韵。

相传隋炀帝开汴河时曾制《水调歌》,唐人演为大曲。

大曲有散序、中序、入破三部分,“歌头”当为中序的第一章。

双调九十四字至九十七字,前后片各四平韵。

宋人于前后片中的各两个六字句,多夹叶仄韵。

也有平仄互叶几乎句句押韵的,共八体。

目录词牌简介词牌释义典范词作水调歌头,明月几时有赏析A赏析B赏析C水调歌头·游泳鉴赏《水调歌头·送章德茂大卿使虏》宋·陈亮《水调歌头》王少梁词牌简介词牌释义典范词作水调歌头,明月几时有赏析A赏析B赏析C水调歌头·游泳唐朝大曲有“水调歌”,据《隋唐嘉话》,为隋炀帝凿汴河时所作水调歌头。

宋乐入“中吕调”,见《碧鸡漫志》卷四。

凡大曲有“歌头”,此殆裁截其首段为之。

九十五字,前后片各四平韵。

亦有前后片两六言句夹叶仄韵者,有平仄互叶几于句句用韵者。

例词:苏舜钦《水调歌头·潇洒太湖岸》中仄仄平仄,中仄仄平平。

潇洒太湖岸,淡伫洞庭山。

中平中仄平中,中仄仄平平。

鱼龙隐处,烟雾深锁渺弥间。

中仄平平中仄,中仄平平中仄,中仄仄平平。

方念陶朱张翰,忽有扁舟急桨,撇浪载鲈还。

中仄仄平仄,中仄仄平平。

落日暴风雨,归路绕汀湾。

中中中,中中仄,仄平平。

丈夫志,当景盛,耻疏闲。

中平中仄,平中平仄仄平平。

壮年何事憔悴?华发改朱颜。

中仄平平中仄,中仄平平中仄,中仄仄平平。

拟借寒潭垂钓,又恐相猜鸥鸟,不肯傍青纶。

中仄中平仄,中仄仄平平。

刺棹穿芦荻,无语看波澜。

【注】前片第三、四句,后片第四、五句,可作上六下五,也可作上四下七。

平仄可出入处颇多,须善掌握调配。

〔题考〕【隋唐嘉话】:“炀帝凿汴河,自制[水调歌]。

” 【脞说】:“[水调]、[河传],炀帝将幸江都时所制。

” 【明皇杂录】:“禄山犯阙,议欲迁幸,帝置酒楼上,命作乐,有进[水调歌]者,上问谁为此曲,曰李峤,上曰,真才子也。

“落日绣帘卷,亭下水连空。”苏轼《水调歌头》全诗翻译赏析

“落日绣帘卷,亭下水连空。”苏轼《水调歌头》全诗翻译赏析

精心整理“落日绣帘卷,亭下水连空。

”苏轼《水调歌头》全诗翻译赏析【原文】落日绣帘卷,亭下水连空。

知君为我新作,窗户湿青红。

长记平山堂上,欹枕江南烟雨,渺渺没孤鸿。

认得醉翁语,山色有无中。

千顷旷阔的江水,都清澈明净如镜,碧绿的山峰,倒映在江面上。

忽然一阵巨风,波涛汹涌,一个白发渔翁驾着一叶小舟,在狂风巨浪中起伏。

可笑的是那兰台公子宋玉,还没弄懂庄子所谓的天籁,偏说风有雄雌之分。

其实只要胸中有一点浩然气般的正气和节操,就能处之泰然,如同领略千里快哉风那般舒适快意。

【赏析一】作者在表现这些复杂曲折的心情时挥洒自如,从本是有损民族尊严的行为中,表现出强烈的民族自豪感;从本是可悲可叹的被动局面里,表现出诛灭敌人的必胜信心。

词人以议论入词,既痛快淋漓,又形象可感;立意高远,通篇洋溢着乐观主义的情怀和昂扬的感召力量。

在陈亮的词作中,此篇堪称为压卷之作。

【赏析二】本词一开始,就展现了一幅江南的秋景:秋雨一何碧,山色倚晴空,寥寥两句,就把江南秋日雨天和晴天的特色呈现于读者眼前。

以碧形容秋雨,这是词人的独创,色四面袭来,几乎溶尽了山影,山似眉峰皱,山峰与诗人的眉头一样都在愁苦中紧蹙。

人间俯仰陈迹用的是王羲之《兰亭集序》的典故,言光阴倏忽,人生短暂,俯仰人间已为陈迹,慨叹自身盛年易逝,事业无成,转眼之间年华老大,壮志即尽付东流。

不见当时杨柳以下三句亦是时光荏苒,世事推移,人寿难久之意。

英雄豪杰尚且随着时光的流驶而磨灭,何况我辈?最后词人发出天地一孤啸的长叹:茫茫天地之间,只有我一人如此长啸浩叹,而叹有何用,啸又何益?明天还是得迎着西风匹马踏上人生的征途,跋涉长驱!这又表现了诗人一种明知不可为而为之的勇气,一种虽九死而未悔的韧性和顽强毅力。

议论,从天上与人间、月与人、空间与时间这些相联系的范畴进行思考,把自己对兄弟的感情,升华到探索人生乐观与不幸的哲理高度,表达了作者乐观旷达的人生态度和对生活的美好祝愿、无限热爱。

上片表现词人由超尘出世到热爱人生的思想活动,侧重写天上。

蒋捷《一剪梅 舟过吴江》原文、注释、译文及赏析

蒋捷《一剪梅 舟过吴江》原文、注释、译文及赏析

蒋捷《一剪梅舟过吴江》原文、注释、译文及赏析【原文】《一剪梅舟过吴江》一片春愁待酒浇。

①江上舟摇,楼上帘招。

②秋娘渡与泰娘娇。

③风又飘飘,雨又萧萧。

何日归家洗客袍?④银字笙调,心字香烧。

⑤流光容易把人抛。

红了樱桃,绿了芭蕉。

【注释】①“一片”句:翻用李白《宣州谢朓楼饯别校书叔云》:“举杯销愁愁更愁。

”②帘:酒旗。

③秋娘渡与泰娘娇:吴江地名。

泰娘娇,即泰娘桥。

作者《行香子》词:“过窈娘堤,秋娘渡,泰娘桥。

”④客袍:旅途中穿的衣服。

⑤银字笙:笙上用银作字以表示音色的高低。

白居易《南园试小乐》诗:“高调管色吹银字,慢拽歌词唱《渭城》。

”笙,管乐器名。

调:调弄乐器。

心字香:褚人获《坚瓠集》:“按心字香,外国以花酿香,作心字焚之。

”杨慎《词品》:“所谓‘心字香’者,以香末萦篆成心字也。

”【译文】难灭一片春愁,只等浓酒把它浇。

江上小舟摇摇,楼上酒旗频招。

过了秋娘渡又到了泰娘桥。

又是风儿飘飘,又是雨儿潇潇。

不知何日归家,让她漂洗沾满尘土的衣袍。

闺中银字笙调,炉中心字香烧。

一年年时光最容易把人泡老。

不是又红了樱桃?不是又绿了芭蕉?【集评】清·李佳:“蒋竹山《一剪梅》有云:‘银字笙调。

心字香烧’。

‘红了樱桃。

绿了芭蕉’。

久脍炙人口。

”(《左庵词话》卷上)【赏析】词写旅途匆匆之客况如在目前,所用意象大都是平常之景,但一经作者巧妙的艺术构思,这些景物的能指内涵便极其丰富,令人回味和遐思。

“风又飘飘,雨又萧萧”,长途旅况的凄苦尽在景中。

“红了樱桃,绿了芭蕉”,色彩浓艳,极富动感,写出了时光渐逝之过程,思亲之情亦尽见之。

作者飘泊伤怀,。

思念亲人的情感通过一系列的意象体现出来。

选用《一剪梅》的词调,由于句短字促,且句句用韵,恰到好处地表现出他奔波之急与思归之切,节奏声情得到了高度和谐统一,使词不但具有意境美,而且具有强烈的音乐美。

蒋捷《贺新郎--秋晓》原文、注释、译文及评析

蒋捷《贺新郎--秋晓》原文、注释、译文及评析

蒋捷《贺新郎--秋晓》原文、注释、译文及评析【作者简介】蒋捷,生卒年不详,字胜欲,号竹山,阳羡(今江苏宜兴)人。

宋恭帝咸淳十年(1274)进士。

宋亡,隐居太湖滨之竹山。

元成宗大德年间,有人荐之于朝,拒不出仕。

有《竹山词》。

风格与姜夔为近,同时亦受辛弃疾某些影响。

毛晋云:“竹山词,语语纤巧,字字妍倩。

”(《竹山词》跋)刘熙载则谓:“蒋竹山词未极流通自然,然洗练缜密,语多创获。

”【原文】贺新郎--秋晓宋蒋捷渺渺啼鸦了 [1] 。

亘鱼天、寒生峭屿 [2] ,五湖秋晓 [3] 。

竹几一灯人做梦[4] ,嘶马谁行古道。

起搔首、窥星多少。

月有微黄篱无影,挂牵牛、数朵青花小。

秋太淡,添红枣。

愁痕倚赖西风扫。

被西风、翻催鬓鬒,与秋俱老。

旧院隔霜帘不卷,金粉屏边醉倒 [5] 。

计无此、中年怀抱。

万里江南吹箫恨 [6] ,恨参差、白雁横天杪 [7] 。

烟未敛,楚山杳 [8] 。

【注释】[1]啼鸦了:乌鸦停止了鸣叫。

了,完结。

[2]“亘鱼天”句:亘,自此端至彼端曰亘。

鱼天,指水面。

峭屿,陡峭的岛屿。

[3]五湖:太湖。

[4]竹几:竹制的矮桌。

[5]金粉屏:有金色绘饰的华丽屏风。

[6]吹箫恨:指伍员。

春秋时楚平王杀害伍员父兄,员奔吴国,吹箫乞食。

比拟自己的亡国之痛。

[7]“恨参差”句:孔平仲《孔氏谈苑》:“北方有白雁,似雁而小,色白,深秋至则霜降。

河北人谓之霜信。

”天杪,天末,指很远的地方。

[8]楚山:蒋捷隐居太湖西岸的竹山,再往西就是春秋时楚国之境。

【译文】一夜醒来,听乌鸦声远去再听不到啼叫。

辽阔的湖面上,陡峭的岛屿被寒气笼罩,意识到这是太湖的秋晓。

昨晚在灯光摇曳中,凭着竹几做了一个梦,梦见马嘶人行于古道。

披衣起来搔着头,到室外察看星星有多少。

此时月光淡黄天微明,连竹篱的影子也难见到,只有竹篱上,挂着几朵小牵牛花在争俏。

大自然好像也嫌秋光太清淡,又特意增添些红枣。

原指望西风能把忧愁扫掉。

结果西风反催人增添白发,与萧瑟的秋天一样同衰老。

蒋捷《贺新郎 秋晓》原文、注释、译文及赏析

蒋捷《贺新郎 秋晓》原文、注释、译文及赏析

蒋捷《贺新郎秋晓》原文、注释、译文及赏析【原文】《贺新郎秋晓》渺渺啼鸦了。

亘鱼天、寒生峭屿,五湖秋晓。

①竹几一灯人做梦,嘶马谁行古道。

起搔首、窥星多少。

②月有微黄篱无影,挂牵牛、数朵青花小。

秋太淡,添红枣。

愁痕倚赖西风扫。

被西风、翻催鬓鬒,与秋俱老。

③旧院隔霜帘不卷,金粉屏边醉倒。

计无此、中年怀抱。

④万里江南吹箫恨,⑤恨参差、白雁横天杪。

⑥烟未敛,楚山杳。

【注释】①五湖:泛指太湖流域一带的湖泊。

②“起搔首”句:语本汪藻《点绛唇》词:“新月娟娟,夜寒江静山衔斗。

起来搔首。

”③鬒(zhen诊):黑发。

④中年怀抱:指中年后深沉的人生感伤。

《晋书·王羲之传》:“谢安尝谓羲之曰:‘中年以来,伤于哀乐。

’”⑤江南吹箫:《史记·范睢传》载;楚人伍子胥流亡到吴国,曾吹箫乞食于吴市街头。

作者借此喻自己流亡的生活。

⑥天杪:天际,天尽头。

⑦杳:昏暗不明。

【译文】乌鸦啼鸣的声音消失在高远的云空,太湖秋天的拂晓满天鱼白,寒气在陡峭的小岛上升袅。

一张竹几一盏残灯照着我做起了酣梦,忽惊闻一声马嘶,是谁在古道行早?起来搔首仰望,晨星稀少。

园内月亮还有一点淡黄的光,篱笆的影子已消失。

篱笆上爬着牵牛,开着几朵淡青的小花。

秋色太淡,门外又添上了一树红枣。

想凭西风把我心中的愁痕除扫,反被西风催促我,如云的黑发与秋色共老。

还未卷起旧院里隔霜的竹帘,我就在黄粉色的屏风边醉倒。

人到中年时的情怀,愁来唯有这酒醉可了。

万里江南吹箫乞食,声声吹不尽家国之恨。

恨那参差不齐的白雁,横列在远处的天杪。

清晨烟雾尚未收敛尽,茫茫楚山一片幽杳。

【集评】清·许昂霄:“旧人言牵牛花,日出即萎,故此词云然”(《词综偶评》)。

清·陈廷焯:“竹山词多不接处。

如《贺新郎》云‘竹几一灯人做梦’,可称警句。

下接云‘嘶马谁行古道’,合上下文观之,不解所谓。

即云托诸梦境,亦似接不接。

下云‘起搔首,窥星多少,盖言梦醒。

下云‘月有微黄篱无影,’又是警句。

王维送沈子福之江东赏析

王维送沈子福之江东赏析

原文
杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。

惟有相思似春色,江南江北送君归。

赏析
渡头是送客之地,杨柳是渡头现成之景。

唐人有折柳送行的习俗。

这里写杨柳,不仅写现成之景,更是衬托送别气氛。

行客已稀,见境地的凄清,反衬出送别友人的依依不舍之情。

第一句点明送别之地。

第二句醒出“归江东〞题意。

罟〔gǔ古〕师,渔人,这里借指般夫。

临圻,当指友人所去之地。

友人乘船而去,诗人依依不舍,望着大江南北两岸,春满人间,春光荡漾,桃红柳绿,芳草萋萋。

这时,诗人感觉到自己心中的无限依恋惜别之情,就象眼前春色的无边无际。

诗人忽发奇想:让我心中的相思之情也象这无处不在的春色,从江南江北,一齐扑向你,跟随着你归去吧?“惟有相思似春色,江南江北送君归〞,
多么美丽的想象,多么蕴藉而深厚的感情!将自然界的春色比心灵中的感情,即景寓情,情与景妙合无间,极其自然。

状难写之景如在目前,便算是诗家能事。

这里藉难写之景以抒无形之情,功夫当然又深了一层。

写离情别绪哀而不伤,形象饱满,基调明快,这是盛唐诗歌的特色。

牛希济的《生查子》有这样的两句:“记得绿罗裙,处处怜芳草。

〞写的是少妇对远行人临别的叮咛:记住我的绿罗裙吧!你无论到哪里,那里的芳草都呈显着我的裙色,都凝结着我对你的相思,你要怜惜它啊!──这话也讲得非常之含蓄,非常之婉转,非常之好。

与王维“惟有相思似春色,江
南江北送君归〞诗句比拟,手法相同,思路相近,但感情一奔放一低徊,风格一浑成一婉约,各具姿态,而又同样具有动人的艺术魅力。

“醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。”原文、赏析

“醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。”原文、赏析

醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。

出自宋代方岳的《水调歌头·平山堂用东坡韵》
原文
秋雨一何碧,山色倚晴空。

江南江北愁思,分付酒螺红。

芦叶蓬舟千重,菰菜莼羹一梦,无语寄归鸿。

醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。

苹洲外,山欲暝,敛眉峰。

人间俯仰陈迹,叹息两仙翁。

不见当时杨柳,只是从前烟雨,磨灭几英雄。

天地一孤啸,匹马又西风。

方岳(1199~1262),南宋诗人、词人。

字巨山,号秋崖。

祁门(今属安徽)人。

绍定五年(1232)进士,授淮东安抚司□官。

淳□中,以工部郎官充任赵葵淮南幕中参议官。

后调知南康军。

后因触犯湖广总领贾似道,被移治邵武军。

后知袁州,因得罪权贵丁大全,被弹劾罢官。

后复被起用知抚州,又因与贾似道的旧嫌而取消任命。

创作背景:扬州西北的平山堂,是欧阳修在这里任知州时建造的。

登堂遥眺,江南金、焦、北固诸山尽在眼前,视与堂平,故取名“平山”。

一个世纪后,方岳身处平山堂,俯仰江山,缅怀先贤,不禁诗思如潮,就以苏东坡《黄州快哉亭》词的韵脚,写下了这首《水调歌头》。

译文
平山堂上伫立远望,秋雨过后,江岸的山色在晴空映衬下分外青碧。

蒋捷《一剪梅·舟过吴江》原文译文赏析

蒋捷《一剪梅·舟过吴江》原文译文赏析

蒋捷《一剪梅·舟过吴江》原文|译文|赏析《一剪梅·舟过吴江》是宋末词人蒋捷乘船经过吴江县时所作的一首词,这首词写出了作者伤春及久客异乡思归的情绪。

下面就和儿童网小编一起来欣赏这篇宋词吧。

《一剪梅·舟过吴江》原文宋代:蒋捷一片春愁待酒浇。

江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

(渡一作:度。

桥一作:娇)何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

译文及注释译文船在吴江上飘摇,我满怀羁旅的春愁,看到岸上酒帘子在飘摇,招揽客人,便产生了借酒消愁的愿望。

船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,也没有好心情欣赏,眼前是“风又飘飘,雨又潇潇”,实在令人烦恼。

哪一天能回家洗客袍,结束客游劳顿的生活呢?哪一天能和家人团聚在一起,调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

注释1.吴江:今江苏县名。

在苏州南。

2.浇:浸灌,消除。

3.帘招:指酒旗。

4.秋娘渡:指吴江渡。

秋娘:唐代歌伎常用名,或有用以通称善歌貌美之歌伎者。

又称杜仲阳,为唐德宗时镇海军节度史李侍女。

渡:一本作“度”。

5.桥:一本作“娇”。

6.萧萧:象声,雨声。

7.银字笙:管乐器的一种。

调笙,调弄有银字的笙。

8.心字香,点熏炉里心字形的香。

赏析吴江指滨临太湖东岸的吴江县。

这首词主要写作者乘船漂泊在途中倦懒思归之心情。

起笔点题,指出时序,点出“春愁”的主旨。

“一片春愁待酒浇”,“一片”言愁闷连绵不断。

“待酒浇”,是急欲要排解愁绪,表现了他愁绪之浓。

词人的愁绪因何而发,这片春愁缘何而生。

接着便点出这个命题。

随之以白描手法描绘了“舟过吴江”的情景:“江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧”,这“江”即吴江。

一个“摇”字,颇具动态感,带出了乘舟的主人公的动荡飘泊之感。

“招”,意为招徕顾客透露了他的视线为酒楼所吸引并希望借酒浇愁的心理。

满江红·思家原文翻译及赏析(最新)

满江红·思家原文翻译及赏析(最新)

满江红·思家原文翻译及赏析我梦扬州,便想到扬州梦我。

第一是隋堤绿柳,不堪烟锁。

潮打三更瓜步月,雨荒十里红桥火。

更红鲜冷淡不成圆,樱桃颗。

何日向,江村躲;何日上,江楼卧。

有诗人某某,酒人个个。

花径不无新点缀,沙鸥颇有闲功课。

将白头供作折腰人,将毋左。

译文及注释「翻译」我思念故乡扬州,就觉得扬州也在呼唤着我。

首先入梦的是隋堤上杨柳,娇嫩得经不起雨蒙雾锁。

那瓜步山下,夜半江潮拍打着岸边;似乎也拍打着倒映在江中的月亮。

细雨洒满十里扬州路,灯光耀然醒目,映衬着如虹跨涧的红桥胜似火。

更有那尚待成熟的樱桃晶莹红润,都无不令人魂系梦牵。

什么时候才能回到故乡扬州,以归隐江村,频卧江楼?与诗朋吟和,同酒友对酌。

在自家花园里时时点缀新鲜花草。

如同沙鸥一样能自由自在生活。

白头老人还为五斗米去屈身弯腰?岂不违背了自己的志趣!「注释」①左:违背,不合。

③步,一作埠。

山名,在江苏六合东南,亦名桃叶山。

水际谓之步,古时此山南临大江,又相传吴人卖瓜于江畔,因以为名。

南北朝时曾经为军事争夺要地。

公元450年,南朝刘宋文帝发动了元嘉北伐,但是被北魏太武帝击败,后北魏拓跋焘反攻刘宋,十月从黄河北岸出兵,连续击溃宋军多路主力,十二月率兵至此,凿山为盘道,设毡殿,隔江威胁建康(今南京市)。

南朝宋鲍照迥《瓜步山楬文》:“瓜步山者,亦江中眇小山也。

徒以因迥为高,据绝作雄而凌清瞰远,擅奇含秀,是亦居势使之然也。

”宋王安石《入瓜步望扬州》:“落日平林一水边,芜城掩映只苍然。

”清顾炎武《上吴侍郎旸》诗:“烽火临瓜步,銮舆去石头。

”①家:这里指扬州。

②瓜步:瓜步山。

在江苏省六合东南,南临大江。

瓜步月就是瓜步这个地方上面的月亮。

③红桥:在扬州城西北二里,是扬州游览胜地。

④“将白”二句:是说以白发苍苍的自己,做一个没有出息的人,这将不是不合适的计划吧。

折腰人:此处是作者自谦,也是愤激之反语。

左:左计,不适当的策划。

「赏析」此词抒写了对扬州的'怀念,也透露了对仕宦生活的厌倦。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

江南江北愁思,分付酒螺红。

全诗翻译赏析及作者出

江南江北愁思,分付酒螺红。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1江南江北愁思,分付酒螺红。

出自宋代方岳的《水调歌头·平山堂用东坡韵》
秋雨一何碧,山色倚晴空。

江南江北愁思,分付酒螺红。

芦叶蓬舟千重,菰菜莼羹一梦,无语寄归鸿。

醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。

苹洲外,山欲暝,敛眉峰。

人间俯仰陈迹,叹息两仙翁。

不见当时杨柳,只是从前烟雨,磨灭几英雄。

天地一孤啸,匹马又西风。

1江南江北愁思,分付酒螺红赏析“江南江北愁思”两句,意思是说平生行
遍江南江北,积累起来的许多愁思,都付之一醉,暂时忘却吧。

借酒消愁本来是人之常情,尤以文人为甚。

但作者哪里来这幺多“愁思”,它的具体内容又是什幺呢?一是自伤飘泊无定,二是慨叹中原未复。

这就是有点有染的写法,即先说明性质,然后再表现内容。

“芦叶蓬舟千里”三句,写词人长年飘泊在外,不能回乡。

“芦叶”句展示“蓬舟”(盖有蓬顶的小舟)在长满芦叶的岸边行驶之状。

“千里”极言行程之长,飘泊地域之广阔。

“菰菜莼羹”用的是张翰的典故:相传张翰在外作官时,见秋风起,想起了家乡的菰菜、莼羹和鲈鱼脍,就命驾而归。

“菰菜莼羹”后面加上“一梦”两字,就否定了此事的现实性。

因而只好“无语寄归鸿”,默默无言地
目送征鸿南归。

方岳是南宋后期着名的江湖派人之一,他少年飘荡江湖,中。

相关文档
最新文档