初中语文 文言文《公输》原文、注释和译文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《公输》原文、注释和译文
原文:
公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。

子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。

公输盘曰:“夫子何命焉为?”
子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。


公输盘不说。

子墨子曰:“请献十金。


公输盘曰:“吾义固不杀人。


子墨子起,再拜,曰:“请说之。

吾从北方闻子为梯,将以攻宋。

宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类。


公输盘服。

子墨子曰:“然,胡不已乎?”
公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。


子墨子曰:“胡不见我于王?”
公输盘曰:“诺。


子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?”
王曰:“必为有窃疾矣。


子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。

荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所为无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。

荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。

臣以王吏之攻宋也,为与此同类。


王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。


于是见公输盘。

子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。

公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。

公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。


子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。


楚王问其故。

子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。

杀臣,宋莫能守,乃可攻也。

然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。

虽杀臣,不能绝也。


楚王曰:“善哉。

吾请无攻宋矣。


译文:
公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,将要用它去攻打宋国。

老师墨子听到这个消息,从鲁国出发,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。

公输盘说:“先生有什么教导吗?”
墨子说:“北方有欺侮我的人,希望凭借您杀掉他。


公输盘不高兴了。

墨子说:“请允许我献给你千金(作为杀人的报酬)。


公输盘说:“我崇尚仁义的人,绝不能平白无故杀人。


墨子站起来,拜了两拜,说:“请让我说几句话。

我在北方听说您造了云梯,要去攻打宋国。

宋国有什么罪呢?楚国有的是土地,缺少的是民众,如今去牺牲自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土地,不能说是聪明;宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是仁爱;懂得这个道理,却不据理力争,不能说是忠诚;争论而达不到目的,不能说是强大;自己说讲道义,杀少量人还懂得不合理,却要去杀众多的人,不能说是明白事理。


公输盘被说服了。

墨子说:“(既然)这样,为什么不停止呢?”
公输盘说:“不行,我已经答应楚王了。


墨子说:“为什么不向楚王引见我呢?”
公输盘说:“好吧。


墨子见了楚王,说:“现在这里有个人,舍弃自己装饰华美的车子,邻居有破车却想去偷;舍弃自己华美的衣服,邻居有粗布衣服却想去偷;舍弃好饭好菜,邻居有糠糟却想去偷。

这是什么样的人呢?”
楚王说:“一定是有偷窃毛病吧。


墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。

这就好像华丽的车子和破车子相比。

楚国有洞庭湖,犀兕麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼鳖鼋鼍是天下最多,宋国就像人们所说是连野鸡兔子鲋鱼都没有的地方。

这就好像好饭好菜和糠糟相比。

楚国有松梓楩楠樟这样的名贵木材,宋国却连多余的木材都没有。

这就好像华美的衣服和粗布衣服相比。

我认为大王派官吏攻打宋国,就和上面所说的行为一样。

\'
楚王说:“好呀!即使这样,公输盘替我制造云梯,我一定要攻打宋国。


于是,召见公输盘。

墨子解下衣带当作城,用木片当器械。

公输盘多次设下攻城的方法,墨子多次挡住他。

公输盘的攻城器械用完了,墨子的守卫方法还有很多。

公输盘屈服了,但他说:“我知道用来抵挡你的方法了,我不说。


墨子也说:“我知道你用来抵挡我的方法,我也不说。


楚王问他原因。

墨子说:“公输盘的意思,不过是想要杀死我。

杀了我,宋国守不住了,于是就可以攻下。

可是我的弟子禽滑厘等三百人,已经拿着我守城的器械,在宋国城墙上等待楚国的军队进攻。

即使杀了我,也不能杀尽守卫宋国的人。


楚王说:“好吧。

我不去攻打宋国了。


注释:
(1)公输盘:战国初鲁国的巧匠,又写作公输般或公输班,有人说他就是传说中的鲁班。

(2)云梯:攻城用的器械,因其高而称为云梯。

(3)子墨子:指墨翟。

前一个“子”是其学生对他的尊称;后一“子”字是当时对男子的尊称。

(4)起于齐:自鲁国出发。

起:起身,出发。

(5)郢(yǐng):楚国都城,在今湖北荆州江陵西北。

(6)夫子:先生,这里公输盘是对墨子的尊称。

(7)何命焉为:(有)什么教导呢?命:教导,告诫。

焉为:两个字都是表达疑问语气的句末助词。

(8)侮:欺侮。

臣:墨子的自我谦称。

(9)藉:凭借,依靠。

(10)说:同“悦”,高兴,愉快。

(11)请献千金:请让我献给你千金,(作为杀人的报酬)。

“请”在此为表示敬意的副词。

金:量词,前期秦朝以二十两为一金。

(12)义:崇尚仁义
(13)固:本来,从来。

(14)再拜:表示郑重的礼节,一拜再拜。

(15)请说之:请允许我向你说一些话。

说,陈述,解说。

(16)何罪之有:有何罪。

这里的“之”字,没有实义。

(17)荆国:楚国。

(18)见:拜见。

(19)争:同“诤”,直言相劝。

(20)类:对事物作类比进而明白它的事理。

(21)然:(既然)这样。

(22)胡:为什么。

(23)已:停止。

(24)见(xiàn):引见。

(25)文轩:装饰华美的车。

(26)敝舆:破车。

(27)褐:粗布衣服。

(28)粱肉:指好饭好菜。

(29)何若:什么样的。

(30)犹……之与……也:好像……同……相比。

(31)犀兕:犀,雄性的犀牛,兕,雌性的犀牛。

(32)鼍:鳄鱼。

(33)文梓:梓树。

(34)豫章:樟树。

(35)长木:多余的木材,形容宋国小而穷。

(36)善哉:好呀。

(37)虽然:即使这样。

(38)牒:书板,木札。

(39)九设攻城之机变:多次用了攻城的巧妙战术。

九,表示次数多,古代“三”,“九”常有这种用法。

机变,巧妙的战术。

(40)诎(qū):(办法)穷尽。

(41)所以:用来......的方法。

和现代汉语里用来表达因果关系的连词“所以”不同。

(42)寇:入侵。

(43)距:通“拒”抵御。

(44)守圉(yù):守卫,圉通“御”,抵挡。

(45)禽滑(gǔ)厘:人名,魏国人。

(46)虽杀臣,不能绝也:即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。

(47)文:彩饰。

(48)轩:有篷的车
(49) 选自《墨子公输》。

《墨子》一书现在一般认为是墨子的弟子及其再传弟子对墨子言行的辑录。

墨子(约前476—前390),名翟,相传原为宋国人,后长期住在鲁国,是春秋战国之际墨家学派的创始人。

相关文档
最新文档