曲终人散,仍旧敬上《陈情表》

合集下载

《陈情表》原文及翻译赏析

《陈情表》原文及翻译赏析

《陈情表》原文及翻译赏析同学们,今天咱们来聊聊一篇特别有名的文章——《陈情表》。

这篇文章可是有着深深的情感和独特的魅力呢!先来看原文:“臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

”这开头啊,李密就把自己身世的悲惨一股脑儿地倒了出来。

他说自己从小就命运多舛,刚出生六个月父亲就去世了,四岁的时候母亲又被舅舅强迫改嫁。

这得多可怜呐!咱们再接着看:“逮奉圣朝,沐浴清化。

前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

臣以供养无主,辞不赴命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

臣具以表闻,辞不就职。

诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

臣之进退,实为狼狈。

”这里李密说自己虽然被举荐当官,可因为要照顾祖母没法去。

皇帝还下了诏书,催他赶紧上任,可他陷入了两难的境地,一边是皇命,一边是病重的祖母,真是左右为难。

“伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。

但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

”这一段啊,李密强调了孝道,还说自己在旧朝当过官,本来没想着什么名节,现在受到重用,心里很感激。

但祖母的身体越来越差,他实在不忍心离开祖母。

“臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

高二必修五情境名句默写

高二必修五情境名句默写

高二必修五《陈情表》《逍遥游》情境名句默写
1.《陈情表》中李密向晋武帝表达他将不惜为国出力和报答皇帝大恩的两句是:
,。

2.《陈情表》中晋成公绥《乌赋·序》中的典故写明人应尽孝心的两句是:

3.《陈情表》用“,”两句表明自己缺少亲属帮助并且事必躬亲的孤弱。

4.《庄子·逍遥游》中以“朝菌”和“蟪蛄”为例来说明“小年”一词的两句是:
“”
,。

5.《庄子·逍遥游》中写宋荣子看淡了世间的荣辱,不会因为外界的评价而更加奋勉或沮
丧的句子是:,。

6.文中描绘鲲鹏奋飞时激起的水花达三千里,奋飞直上九万里的高空。

即使是如此在作者
看来也并非逍遥,因为它依然有所恃的句子是:水击三千里,,。

答案:1. 臣生当陨首,死当结草。

2.乌鸟私情,愿乞终养。

3.外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。

4. 朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋。

5.且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮。

6.抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。

初中语文课外古诗文简明英《陈情表》原文及翻译

初中语文课外古诗文简明英《陈情表》原文及翻译

简明英《陈情表》原文及翻译
简明英
原文:
钦惟圣朝,以孝道治天下,禄秩不容及不孝之徒;以仁心怀远人,匹夫无有不获之愿。

况臣事元朝,叨为元臣,幸已逃诛。

母年逾耄,孤苦特甚。

尤宜恻怛而钦恤者也。

伏望圣慈收回成命矜其爱日之短俾遂归养之图则臣母子拭目清平讴歌德泽为赐多矣
今臣四十有九,老母年八十有一。

鹤发垂堂,西山之日已薄;弃亲赴任,不孝之罪弥深。

苟违亲而事主,陛下安所用之?果尽奉欢之期,然后复求仕进,以尽忠罄节,非惟遂人子之私,亦圣朝孝理之道也。

注:禄秩,官员俸禄的级别。

译文:
圣朝,用孝道治理天下,朝廷不会容忍接纳不孝顺的人做官,用仁爱之心胸怀天下的子民,普通百姓没有谁不感到有所收获。

况且我侍奉过元朝,做过元朝的臣子,侥幸逃脱罪责。

母亲年事已高,尤其孤独苦楚。

更应该担心她,体恤照顾她啊。

希望您能收回之前的诏命,怜悯我照顾母亲之日苦短,答应我奉养母亲,给她养老送终的愿望吧!我和母亲一定擦亮眼睛,感恩清平盛世,给您歌功颂德,感喟皇恩浩荡。

我今年四十九岁,母亲八十一岁,白发深居,多有不便,日落西山,时日不多,如果抛弃亲人就职赴命,不孝顺的罪名更加深重。

如果违背亲情来侍奉主上,陛下您怎么会重用这样的人呢?果真能陪母亲享尽天伦,然后再就职尽忠,不仅仅是成全了作为儿子的私心,也是圣朝用孝道治理天下的道理啊!。

《陈情表》课文原文

《陈情表》课文原文

《陈情表》课文原文《陈情表》课文原文《陈情表》被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

下面,小编为大家分享《陈情表》课文原文,希望对大家有所帮助!原文臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

逮奉圣朝,沐浴清化。

前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

臣以供养无主,辞不赴命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

臣具以表闻,辞不就职。

诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。

母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

译文臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。

我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。

孤独无靠,一直到成人自立。

既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

《陈情表》文言文赏析

《陈情表》文言文赏析

《陈情表》文言文赏析《陈情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章。

文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

下面是《陈情表》文言文赏析,为大家提供参考。

赏析1《陈情表》是李密写给晋武帝的一份公文,也是我国古代散文中的一篇“奇文”。

字字生情,句句含情,《陈情》之情,耐人寻“情”。

倾苦情。

文章开篇陈述的是作者不幸的命运:孩提时代,父丧母嫁,失怙失恃;成长时代,体弱多病,零丁孤苦;成人之后,无亲无戚,晚有儿息;如今现实,祖母卧病,侍药难离。

“外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

”一句话浓缩了李密祖孙二人凄苦相依的命运,也表露了他沧桑过后的人生感慨。

苦情动心,真诚感人。

说难情。

首先是进退两难。

一方面是推孝廉,举秀才,拜郎中,除洗马。

四次征召,先地方,后朝廷。

国恩难报,君情难违。

另一方面,祖母供养无主,疾病日重。

养恩难忘,亲情难舍。

其次是强人所难。

在辞不赴命,辞不就职之后,作者等来的是诏书的责备、郡县的逼迫、州司的催追。

在申诉不被允许的情况下,“臣之进退,实为狼狈”。

无奈的话语中,含蓄地表达了对“圣朝”统治者强人所难的不满之情。

消疑情。

“少仕伪朝”,屡召不应,难免让晋朝统治者产生怀疑。

是贪恋旧朝,“忠臣不事二君”,还是疑虑“圣朝”,顾虑重重?无论两种想法的哪一种得到证实,都可能给李密带来杀身之祸。

旧朝时,“本图宦达,不矜名节”,新朝时,“过蒙拔擢,宠命优渥”。

对比中,表明了李密的立场,流露了李密的感恩之心,更消除了晋朝统治者心中的郁结。

接下来,祖孙二人“更相为命”的苦情的再次强调,既顺应了晋朝以孝治天下的治国纲领,又委婉地告诉了晋武帝侍奉祖母是他“不仕”的唯一原因。

表忠情。

先有“非臣陨首所能上报”的感触,后有先尽孝后尽忠的承诺,终有“生当陨首,死当结草”的誓言。

《陈情表》译文

《陈情表》译文

《陈情表》译文臣亮言:臣奉天子明令,敢对东宫赤心志,不敢遁宛转蓬首。

所以敢以犬马之劳,告家人正冲让。

如制建议,使君听勿怠。

万望使君瞻望,全心为国家。

时自臣披阅国史始,自是天下和平。

然既而天下纷争不息,疆场动荡一发不可忍。

原本臣准备在家静心读书,度日如年,但身为国之士,忆及以前仁义之举,议论之理,心生愧疚之情。

光阴如梭,转眼间已快四十年,臣愚不谙时务,胸无城府,躬耕乡间。

但自臣蒙国家重用,责任均一肩承担,每日精疲力竭。

倍感恩慕,如鲠在喉,似蚁在躯。

昔者圣人有云:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。

”臣深明这个道理,但责任只可刻苦而行,绝不能逃避。

臣亮曾思量,国家之事非一人之力可成。

我观朝廷之诸多事宜,需要诸公秉公无私,肆意行事,方能使百姓安定喜乐。

但愚见,如今有些事情有失公正,有失平衡。

以臣浅陋见识,不愿瞒天过海,故陈之于此。

臣愿以册疏之事,翻阅国史之书,循法治国,政令颁下,使人百姓拾遗补缺,尽心尽力,才能真正恢复天下太平之局面。

愚见皇上多次忧劳病发,尽管宣德年间亲政也曾历经,但岁月已过,仍未能全面掌握国政之权,臣心焦虑万分。

朝廷宜尽速委任具才干之臣以辅佐之,如此方能使君延年益寿,永享安宁。

朝廷之事,必须以正义为本,做到案件平反,政令公正。

臣愿将腐败官吏除去,将无能之辈换上具才干之臣。

这样天下将安宁,萧条将逝去,俾太平之势行于国家。

更因时近天子生日,臣理应在此祝寿。

愿天子长命百岁,寿比南山,恭敬不昧,那便是朝廷民心所求的。

陛下及天下,臣下之盼望,重建全国上下团结一心,重返和平安康。

齐心协力,政令有力,抚慰民众伤痛,如此方能使国家繁荣昌盛。

臣壮言敢云亲爱上皇,请受臣忠心,臣亮无偿随时效命,臣之损失,不过贫寒身家,这点财富对于神圣天下有何束缚呢?忧劳性命不计较,唯愿天下太平,吾主无恙。

陈谢!尊敬的皇上:臣亮在上文中已陈述了自己的诚挚心意和忠诚之心,下文将继续谈及一些亟需改善的问题,并提出臣下的一些建议。

首先,臣担忧的是朝廷内外的腐败现象愈演愈烈。

《陈情表》全文与注释

《陈情表》全文与注释

《陈情表》全文与注释《陈情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章。

文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,言辞恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

陈情表臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

逮奉圣朝,沐浴清化。

前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

臣以供养无主,辞不赴命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

臣具以表闻,辞不就职。

诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。

母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

注释:险衅(xìn):艰难祸患,指命运不好。

险,坎坷。

衅,灾祸。

夙(sù)遭闵(mǐn)凶:很早就遭遇了不幸。

夙,早。

闵凶,忧患凶丧之事。

见背:指父亲去世。

舅夺母志:舅父强行改变母亲守节的志向。

《陈情表》原文、注释、翻译与赏析

《陈情表》原文、注释、翻译与赏析

《陈情表》原文、注释、翻译与赏析《陈情表》原文、注释、翻译与赏析赏析意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。

以下是小编为大家整理的《陈情表》原文、注释、翻译与赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

【原文选段】:阅读下面的文言文,完成9~12题(8分)伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。

但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。

愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

【阅读训练】:9. 对下面句中加点的词解释不正确的一项是A. 犹蒙矜育矜:怜悯B. 不矜名节矜:夸耀C. 听臣微志听:听见D. 日薄西山薄:迫近10.比较下列句中“以”字的'用法和意义判断正确的一项是①伏惟圣朝以孝治天下②但以刘日薄西山③是以区区不能废远④谨拜表以闻A.①与②相同,③与④不同 B.②与③相同,①与④不同C.①与③相同,②与④不同 D.②与③相同,①与④相同11. 下列加点词的意义,与现代汉语相同的一项是A.臣之辛苦,非独蜀之人士B.本图宦达,不矜名节C.欲苟顺私情,则告诉不许D.是以区区不能废远12.《孝经》中说“夫孝,始于事亲,中于事君,终于立身”,下列不能体现“孝心”的一项是A. 凡在故老,犹蒙矜育B. 区区不能废远C. 乌鸟私情,愿乞终养D. 矜悯愚诚,听臣微志13.把文言文阅读材料中划横线的句子翻译成现代汉语(4分,每小题2分)⑴ 过蒙拔擢,宠命优渥。

陈情表中最打动人心的句子

陈情表中最打动人心的句子

陈情表中最打动人心的句子陈情表中最打动人心的句子1. 始知此后不见君,声声慢,哭别深。

《陈情表》是中国历史上一篇著名的辞章,记录了当时南北朝时期岳飞致书宋高宗所写下的慷慨悲愤之情。

语言磅礴,气势恢宏,其中最打动人心的句子是:2. 臣心如铁石,所以然者,以陛下不能自明罪状,臣无可奉告也。

这样慷慨悲愤的话语,正是表现了岳飞不屈不挠的性格,无论何时,都毫不妥协地维护着正义。

他说这句话时,已是放逐之身,但他仍然抱着忠臣的信仰。

3. 汝南王以实录告于天下,大行皇帝之后,靖康耻,犹未雪,臣不胜悲愤,坐失良机,负才盈业,天下亦多所瞩目。

这句话中,岳飞表达了对满洲新政权的不满,对于南宋政权的不抵抗,抱有极大的愤慨之情。

这一情绪表现得尤为深刻,饱含着岳飞对于民族大义的高度认识。

4. 靖康之耻,犹未雪;臣生世必报之,以雪其耻!这句话是陈情表中最有气魄的句子之一,形象地表达了岳飞的英雄气概和豪迈精神。

他意欲为国家尽忠,为民族报仇,敢于担当,不畏艰险,真正成为了当时民众心目中的壮士。

5. 清江一曲梅花弔,冷霜十四度射寒箭。

岳飞对文化、诗歌艺术具有丰富的修养,在陈情表中,他采用诗歌的艺术形式,以极富节奏感的赋词调动起了民众的热情,进一步鼓舞了民众的战斗士气。

这句话中的悲壮意境也让人怀疑,岳飞多才多艺,是真正的文化巨擘。

6. 今天下者,莫非夫人之仇人也。

这句话中,岳飞表达了对于个人情感,以及公私分明的态度和坚定的信仰。

无论何时,保卫国家是他最高的理想和信仰。

总结:岳飞是中国历史上一位伟大的将领,他的“陈情表”是中国文学史上一篇经典的文学作品,其中最打动人心的句子,既体现了他对于正义的坚守,也体现了他豪放不羁的个性和文化精髓。

这一句句话,不仅代表了当时一个爱国英雄的心声,也鼓舞着当今世代的青年学子,继承他的精神和理想,为民族的繁荣和发展全力奋斗。

《陈情表》原文翻译及解析

《陈情表》原文翻译及解析

《陈情表》李密一、本篇原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

逮奉圣朝,沐浴清化。

前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

臣以供养无主,辞不赴命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

臣具以表闻,辞不就职。

诏书切峻,责臣逋慢。

郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。

但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。

愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

二、文章结构:便于快速把握文章纲要,辅助理解,便于记忆《陈情表》├──作者背景│├──李密│├──西晋时期│└──亡国旧臣├──个人遭遇│├──幼年丧父│├──母亲改嫁│└──祖母抚养├──家庭状况│├──无近亲支持│├──门庭衰败│└──孤独成长├──zhengzhi生涯│├──被举荐孝廉│├──被举荐秀才│└──拒绝官职├──对晋武帝的忠诚│├──感激朝廷恩宠│├──表达忠诚心声│└──请求理解困境├──祖母的疾病│├──常年卧病│├──李密侍奉│└──无法离弃├──请求终养│├──对比年龄与时间│├──乌鸟反哺比喻│└──承诺报国└──结尾├──表达恐惧与尊敬├──恳求晋武帝矜悯└──以死相报的决心三、文章解析:《陈情表》是西晋文学家李密写给晋武帝司马炎的一篇奏疏,全文以“情”为主线,以“陈”为手段,表达了作者因祖母年迈多病,恳请推迟赴任,以便尽孝的意愿。

《目送》读书笔记_1

《目送》读书笔记_1

《目送》读书笔记《目送》读书笔记1我慢慢地、慢慢地了解到,所谓父母子女一场,不过意味着,你和他的缘分就是今生今世不断地在目送他的背影渐行渐远。

你站立在小路的这一段,看着他逐渐消失在小路转弯的地方,而且,他用背影告诉你:不必追。

——摘自《目送》每次看到扉页上的这段文字,心中总会感慨一番,觉得作者有种悲凉的味道,也许这也是天下的父母都有的而且不可避免的,除了生死离别之外最痛苦的事情。

目送。

目送孩子,华安,华飞。

十七岁,正值最叛逆的时刻。

他只是勉强地接受着母亲的温情,厌恶但又不便在展示在脸上,勉强让离他很远的母亲抱住他的影子,空荡荡的影子。

或是有时在用餐鄙视着母亲引以为傲的学识:“你怎么才知道?”以自己相对前卫的思想,抨击着母亲那“过时”的观念,讲述着属于自己的新潮流,排斥着母亲发自内心的感慨,施行着自我的风格,不可理喻着关于母亲对于人生的见解。

也许这就是代沟吧,可怕的代沟。

听着母亲电话中几十年如一日的“固定”话语,不禁心生恼怒,以同样的方式“赠送”给母亲,使母亲的心,变得伤痕累累,也变得落寞了。

目送。

目送母亲,一个阿尔茨海默症患者。

只记得从前的点点滴滴,忘了身后的繁华世界。

她总是在做同样的事,在问同样的问题,期盼着女儿的回归,疑惑着“你是我女儿吗”的问题,有时虽然面对着自己的真正的女儿,却依旧不认识,还一直在喊“女儿女儿,我的女儿呢”。

无奈,她永远都不知道了。

也许她刚刚问过的问题会再问一遍,刚刚吃过的零食会希望你再给她一份,她认为自己没有吃。

她是最需要照顾的,也是作者的感情寄托,但,她什么都不知道了,让做作者感到无可奈何,花儿总是要落去的,小草总是要枯萎的,再参天的大树总有一天也会轰然倒下。

使一个作为女儿的心,伤感了,也用心了。

目送。

目送父亲。

一个军人,年迈的老人。

记着故乡,有着尊严,意志坚定的老军人。

他送作者去大学,曾经,却只是送到一个无人、静静的地方,不想让女儿在大学里出丑——他开的车子不够好。

《陈情表》原文

《陈情表》原文

陈情表1李密臣密言2:臣以险衅3,夙遭闵凶4。

生孩5六月,慈父见背6。

行年四岁7,舅夺母志8。

祖母刘愍9臣孤弱10,躬亲11抚养。

臣少多疾病,九岁不行12,伶仃孤苦,至于成立13。

既无伯叔,终鲜14兄弟;门衰祚薄15,晚有儿息16。

外无期功强近之亲1,1选自梁萧统编《文选》卷三十七。

李密(224-287),一名虔,字令伯,三国时犍为人。

初仕蜀,任尚书郎。

蜀亡后,晋武帝征他做太子洗马。

他上《陈情表》辞谢。

表,古代臣子向君主奏事陈情的一种文体。

2 [言]陈说,禀告。

古代奏疏常用的开头语。

3 [险衅]凶兆,厄运。

衅,征兆。

4 [夙遭闵凶]年幼遭遇不幸。

夙,早,这里指年幼的时候。

闵,同“悯”,忧伤。

凶,不幸,指丧父。

5 [生孩]生为婴儿的时候。

6 [见背]背弃我。

这是死的委婉说法。

7 [行年四岁]年龄到了四岁。

行年,经历的岁月。

8 [舅夺母志]舅父强逼母亲改变守节的志向。

这里是改嫁的讳饰说法。

9 [愍]怜悯。

10 [孤弱]年幼丧父。

11 [躬亲]亲自。

12 [不行]不会走路。

13 [成立]成人自立。

14 [终鲜]又缺少。

终,又。

鲜,少。

15 [门衰祚薄]家门衰微,福分浅薄。

祚,福。

16 [晚有儿息]很晚才有儿子。

儿息,儿子。

内无应门五尺之僮2;茕茕孑立3,形影相吊4。

而刘夙婴疾病5,常在床蓐6;臣侍汤药7,未曾废离8。

逮奉圣朝9,沐浴清化10。

前太守臣逵察臣孝廉11,后刺史臣荣举臣秀才12。

臣以供养无主13,辞不赴命14。

诏书特下,拜臣郎中15,寻蒙国恩1,除臣洗马2。

猥以微贱3,当侍东宫1 [外无期功强近之亲]外面没有什么近亲。

期功,古代丧服的名称,指期服和功服。

古代丧礼中按宗法关系的亲疏穿不同的丧服,期服穿一年,大功服穿九个月,小功服穿五个月。

这里指血缘关系较近的亲属。

强近,勉强接近。

2 [内无应门五尺之僮]家里没有照应门户的僮仆。

僮,童仆。

3 [茕茕孑立]生活孤单没有依靠。

茕茕,孤单的样子。

4 [形影相吊]只有自己的身体和影子互相安慰。

西晋-李密《陈情表》原文、译文及注释

西晋-李密《陈情表》原文、译文及注释

西晋-李密《陈情表》原文、译文及注释题记:《陈情表》,选自《文选》卷三七。

三国魏元帝景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。

泰始三年(267年),朝廷征召李密为太子洗马。

李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

原文:陈情表西晋-李密臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

逮奉圣朝,沐浴清化。

前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

臣以供养无主,辞不赴命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

臣具以表闻,辞不就职。

诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。

母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。

愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

翻译:臣密言:臣李密陈言:臣以险衅,夙遭闵凶。

我因命运不好,很早就遭遇到了不幸。

生孩六月,慈父见背;刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

行年四岁,舅夺母志。

我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。

陈情表内外无亲的句子

陈情表内外无亲的句子

陈情表内外无亲的句子
1.生在世上内外无亲,死在世上也无人哀悼。

2.时光匆匆,岁月荏苒,内外无人能记得曾经的辉煌。

3.外界纷繁喧哗,内心却始终寂寥无人。

4.身世孤苦,无亲无故,内外皆备受冷落。

5.独自一人行走在世间,内外皆无亲。

6.天涯海角,内外无亲。

7.内心空荡荡,外界亦无人问津。

8.孤儿寡人,内外皆无人间温暖。

9.内外一片寂静,落寞填满整个世界。

10.没有亲人的温暖,内外都显得冷漠无情。

11.孤独一人,内外都无人相依为伴。

12.内心孤寂无比,外界亦无人能理解。

13.不论是内心的挣扎,还是外界的陷害,都找不到一个可以信任的人。

14.内外对我的关心都像虚设一样,从未真正有过。

15.在这个世界上,内外皆无人愿意了解我的内心。

16.不管是得到还是失去,内外皆无人为我分担。

17.孤苦无依,内外无人能懂。

18.内外皆无人能抚慰我的伤痛。

19.尽管内外没有亲人,但我不会轻易放弃希望。

20.即便内外无人陪伴,我也要坚强地面对一切。

读《陈情表》有感300字(优秀8篇)

读《陈情表》有感300字(优秀8篇)

读《陈情表》有感300字(优秀8篇)读《陈情表》有感300字篇1有些感动,我不知道该如何表达;有些心情,我不知道该如何诉说。

读《陈情表》,给我的便是这样一种感受。

读第一自然段,他命运如何坎坷,我不同情;读第二自然段,他选择如何艰难,我不同情;而读到第三、四自然段,我却无法不为之动容!“但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

臣无祖母,无以致今日;祖母无臣,无以终余年。

母、孙二人,更相为命,是以区区不能费远。

”读到这里,我知道,作者早已把自己生命与祖母生命融合一体,祖母生命一点一点消逝,他自己的一部分生命也在一点一点离开。

“臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

乌鸟私情,愿乞终养……臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

”待此,我明白,作者已是在用自己生命换取一次报恩的机会。

亲情之所以震撼人心,是因为它常始于相依为命,而终于倾力报恩。

《陈情表》,便是最典型地体现了这种伟大的、深刻的感情。

相濡以沫,不曾相忘于江湖。

读《陈情表》有感300字篇2《陈情表》对我来说既陌生又熟悉。

说陌生,是因为此前从未阅读过;说熟悉,是因为一读它,便有某些记忆和联想,与之产生了共鸣。

表,是中国古代臣子向皇帝奏事陈情的一种文体,历来为文人墨客称颂的有两篇:诸葛亮的《出师表》,李密的《陈情表》。

古时才子大多浮沉于宦海,所呈奏表理应不少,为何只这两篇为众人推崇呢?究其原因,我以为是二者紧扣了中华民族五千年恒久不变地推崇的两种品格:《出师表》之忠,《陈情表》之孝。

忠之古义与今义已发生了翻天覆地的变化,可人们对孝的定义与理解却大致未改。

因而,以现代人的眼光来看,《陈情表》无疑是当得起“万表之首”的称号的。

古时许多朝代规定官员要守孝,即双亲逝世,官员必须辞官归家,着素服守孝三年。

明朝时对内阁学士给予“夺情”之权,即在皇帝允许的情景下,因公事繁忙可不辞官守孝。

可是整个明朝,将其付诸行动者不足十人,士大夫们对孝道之重视可见一斑。

陈情表表达自己深受圣恩的句子

陈情表表达自己深受圣恩的句子

陈情表表达自己深受圣恩的句子
答案:
臣生当陨首,死当结草。

题目:
陈情表中最后表现出作者无论生死都会报恩的句子。

答案解析
臣生当陨首,死当结草.臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻.
扩展:
【死当结草】
结草:指报恩。

典故,出自《左传·宣公十五年》[2]。

见成语“结草衔环”,说春秋时,晋大夫魏武子有爱妾,武子病时,嘱咐其子魏夥说,自己死后,令妾改嫁。

到了病危时,又说令妾殉葬。

武子死后,魏夥把父妾嫁出,说是遵守父亲神志清醒时的遗命。

传说后来魏夥和秦将杜回作战,看见一老人结草绊倒了杜回,夜间魏夥梦见老人说是魏武子妾的父亲,帮助他是为了报答不令女儿殉葬的恩德。

现在表示死后也会像结草老人一样来报答恩情。

【初中语文】初中语文基础知识之陈情表简析

【初中语文】初中语文基础知识之陈情表简析

【初中语文】初中语文基础知识之陈情表简析【—之陈情表简析】,《陈情表》是李密写给晋武帝的一份公文,也是我国古代散文中的一篇“奇文”。

字字生情,句句含情,《陈情》之情,耐人寻“情”。

一、倾吐苦涩。

文章从作者的不幸命运开始:当他还是个孩子的时候,他的父亲失去了母亲,结了婚,失去了父母,失去了父母;成长,虚弱,生病,孤独;成年后,没有亲人和亲戚,孩子们晚上休息;今天,现实是奶奶病了,很难离开医生。

“没有亲人彼此亲近,也没有孩子应门。

他们孤独地站在一起,相互厮守。

”一句话浓缩了李密祖孙的悲惨命运,也揭示了他历经沧桑后的人生感受。

辛劳、真诚、感人。

二、说难情。

首先是进退两难。

一方面是推孝廉,举秀才,拜郎中,除洗马。

四次征召,先地方,后朝廷。

国恩难报,君情难违。

另一方面,祖母供养无主,疾病日重。

养恩难忘,亲情难舍。

其次是强人所难。

在辞不赴命,辞不就职之后,作者等来的是诏书的责备、郡县的逼迫、州司的催追。

在申诉不被允许的情况下,“臣之进退,实为狼狈”。

无奈的话语中,含蓄地表达了对“圣朝”统治者强人所难的不满之情。

三、消除疑虑。

“少官傀儡王朝”不应重复,这不可避免地使金朝统治者产生怀疑。

是对旧王朝的贪婪,“忠臣不问二王”,还是对“神圣王朝”的怀疑?无论这两个想法中的哪一个得到证实,都可能会给李密带来死亡。

在旧王朝,“这幅画是官方的、最新的,不是为了名誉和正直而保留的”,在新王朝,“我被提拔和宠坏了”。

李氏与糜氏的比较显示了糜氏在王朝中的地位。

其次,再次强调了祖父母和孙子孙女的苦情,这不仅符合金朝以孝治国的统治纲领,而且还温和地告诉金朝武帝,为祖母服务是他不当官的唯一原因。

四、表忠情。

先有“非臣陨首所能上报”的感触,后有先尽孝后尽忠的承诺,终有“生当陨首,死当结草”的誓言。

忠君之情,溢于言表;感君之恩,动人心魄。

结语:陈青如此“多愁善感”,难怪晋武帝做出了“停诏不仕”的决定,也难怪古代学者对他赞不绝口。

高考文言文翻译_语境

高考文言文翻译_语境

《陈情表》是东汉末年文学家李密写给蜀汉丞相诸葛亮的一篇奏章。

文章以真挚的情感,倾诉了李密因家国大义而放弃个人私欲,忠诚于蜀汉的坚定信念。

以下是《陈情表》的翻译及语境分析。

【原文】臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志,祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。

茕茕孑立,形影相吊。

而刘氏资薄,常恐不能养志。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志,祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。

茕茕孑立,形影相吊。

而刘氏资薄,常恐不能养志。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志,祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。

茕茕孑立,形影相吊。

而刘氏资薄,常恐不能养志。

【翻译】臣子李密谨言:我因命运多舛,早年遭遇不幸,出生六个月时,慈父弃我而去;四岁时,舅舅夺去了母亲的志向,祖母刘氏怜悯我孤苦伶仃,亲自抚养我。

我小时候经常生病,九岁时还不能行走,孤独凄苦,直到成年。

既没有伯叔,又没有兄弟,家族衰败,晚年才有儿子。

在外面没有有功的亲戚,在家里没有能够应门的仆人。

孤零零地独自一人,只有形影相伴。

而刘氏家族贫穷,常常担心不能养活我。

【语境分析】《陈情表》通过李密的自述,展现了他的一生经历。

文章开头,李密以“臣以险衅,夙遭闵凶”开篇,表明自己命运多舛,早年遭遇不幸。

接着,他详细描述了自己的家庭背景,包括慈父早逝、母亲改嫁、祖母抚养等,突出了自己的孤苦伶仃。

在叙述自己的成长过程中,李密以“少多疾病,九岁不行”等语句,表现了自己的身体虚弱和孤独。

最后,他以“外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮”等语句,表达了自己在家庭和社会中的无助。

陈情表原文及翻译

陈情表原文及翻译

陈情表原文及翻译原文臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

生孩六月,慈父见背。

行(xíng)年四岁,舅夺母志。

祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

臣少(sh ào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

臣以供养无主,辞不赴命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

臣具以表闻,辞不就职。

诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

今臣亡国贱俘,至微至陋。

过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

母孙二人,更(gēng)相为命。

是以区区不能废远。

臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

陈情表刻画自己幼年寂寞,孤苦无依的句子

陈情表刻画自己幼年寂寞,孤苦无依的句子

陈情表刻画自己幼年寂寞,孤苦无依的句子陈情表是三国时期蜀汉丞相诸葛亮写给皇帝刘备的一封奏章,其
中描述了他幼年时孤独无助的生活经历,以及他对刘备的忠诚和信仰。

以下是其中一句刻画幼年寂寞,孤苦无依的句子:
“孤陋而寡闻,茕茕茕茕于清清白白之世,耽于寂寞无聊之中。


这句话表达了诸葛亮在年轻时缺乏知识,见识短浅,又不会与人
交流,常常感到孤独和无聊。

但他依然坚守自己的信仰,努力充实自己,不断学习和进步,最终在寂寞中成长,成为一位杰出的政治家和丞相。

这也启示我们,在人生中遇到挫折和孤独时,要保持积极乐观的态度,
不断学习和提升自己的能力,坚守自己的信仰和目标,才能在寂寞中
成长,成为真正的强者。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

你问我这么晚在干什么?我却只能无语的告诉你,我在写这篇《陈情表》。

——题记岳麓山之下,以地灵闻名于世。

风景宜人,民风淳朴。

己巳年丙寅月己酉日,出惊鸿之才,祖氏杨府,名成,号天赐。

儿时便立明乡间。

使邑人称奇。

然吾至亲戏眼,此君怪哉。

静坐堪作杂诗咏志有居士之气,动时奔放自如为大将之风。

时常结党以戏邑人,邑人喜忧参半。

自幼聪颖,然途遇惊变,使得心智不明。

小学(初中)寒窗苦读,以后天之慧得父母先生之欢。

然国中(高中)之时,未能苦读圣贤之书,以致才疏学浅,未入国子监(统招)之校,平庸读于私塾大学(民办)。

今痛心疾首,潸然泪下!二十当立之年,以十余载之识,北上求学以建功立业,以报家门国恩。

然心性纯善,为邑人忽悠,踏入黑暗之门,愤然矣。

独在异乡,漂泊之久,吾心难堪。

然在心里疲惫之时,邂逅丹卿,丹安天赐孤单之意,慰思乡之情。

故日久生情,天赐与丹,情投意合,爱意绵绵,欲成就连理之好。

如驹过隙,君卿暧昧,郎情妾意,天地可知,日月可鉴。

三月之后,南归故里,与佳人相聚长沙,深情款款,脉脉含情,享情爱之乐,成笨蛋白痴之故事也。

半旬,丹心已变,冷意香消,泪珠无限,目无情义,天赐挽留,憔悴不堪,仍曲终人散。

罢了,罢了!为使今生天赐之名留于乡野。

故此,学业毕后,留国府之地,求生存之计。

然燕京人才济济,我等无丝毫技艺伴身。

沦落之凄惨,形式堪忧。

心中无限愁苦,故文笔绰绰不懈,活动疲惫于身。

然而,吾鞠躬为此,孜孜不倦。

堪为众欣,吾喜也。

而今天赐,二十又二却无丝毫功名,吾悲也!吾今心事悠悠,为功名之事,烦于心间。

天赐之作,言辞惆怅,话语悲情,误以为天赐为多愁善感之辈。

今惹恼众人,心中诚恐难安。

在此,以真挚之心向诸位致歉。

天赐堪鞠躬尽瘁,奔命于京湘之地!为感激亲人养育之恩,及友人关怀之意!天赐呕心力作,对诸君感激涕零。

以诚挚之心,写《陈情表》于腾讯空间之上。

求更多泛泛之人,以君子之交,行桃园之义!。

相关文档
最新文档