翻译鉴赏-----beauty
Shewalksinbeauty翻译
She walks in beauty, like the nightOf cloudless climes and starry skies; And all that’s best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes:Thus mellow’d to that tender lightWhich heaven to gaudy day denies.她走在美的光彩中,象夜晚皎洁无云而且繁星漫天;明与暗的最美妙的色泽在她的仪容和秋波里呈现:耀目的白天只嫌光太强,它比那光亮柔和而幽暗。
One shade the more, one ray the less, Had half impair’d the nameless grace Which waves in every raven tress,Or softly lightens o’er her face; Where thoughts serenely sweet expressHow pure, how dear their dwelling-place. 增加或减少一份明与暗就会损害这难言的美。
美波动在她乌黑的发上,或者散布淡淡的光辉在那脸庞,恬静的思绪指明它的来处纯洁而珍贵。
And on that cheek, and o’er that brow,So soft, so calm, yet eloquent,The smiles that win, the tints that glow, But tell of days in goodness spent,A mind at peace with all below,A heart whose love is innocent!呵,那额际,那鲜艳的面颊,如此温和,平静,而又脉脉含情,那迷人的微笑,那容颜的光彩,都在说明一个善良的生命:她的头脑安于世间的一切,她的心充溢着真纯的爱情!-----精心整理,希望对您有所帮助!。
历届韩素音翻译大奖赛竞赛原文及译文
历届韩素音翻译大奖赛竞赛原文及译文英译汉部分 (3)Beauty (excerpt) (3)美(节选) (3)The Literature of Knowledge and the Literature of Power byThomas De Quincey (8)知识文学与力量文学托马斯.昆西 (8)An Experience of Aesthetics by Robert Ginsberg (11)审美的体验罗伯特.金斯伯格 (11)A Person Who Apologizes Has the Moral Ball in His Court by Paul Johnson (14)谁给别人道歉,谁就在道义上掌握了主动保罗.约翰逊 (14)On Going Home by Joan Didion (18)回家琼.狄迪恩 (18)The Making of Ashenden (Excerpt) by Stanley Elkin (22)艾兴登其人(节选)斯坦利.埃尔金 (22)Beyond Life (28)超越生命[美] 卡贝尔著 (28)Envy by Samuel Johnson (33)论嫉妒[英]塞缪尔.约翰逊著 (33)中译英部分 (37)在义与利之外 (37)Beyond Righteousness and Interests (37)读书苦乐杨绛 (40)The Bitter-Sweetness of Reading Yang Jiang (40)想起清华种种王佐良 (43)Reminiscences of Tsinghua Wang Zuoliang (43)歌德之人生启示宗白华 (45)What Goethe's Life Reveals by Zong Baihua (45)怀想那片青草地赵红波 (48)Yearning for That Piece of Green Meadow by Zhao Hongbo (48)可爱的南京 (51)Nanjing the Beloved City (51)霞冰心 (53)The Rosy Cloud byBingxin (53)黎明前的北平 (54)Predawn Peiping (54)老来乐金克木 (55)Delights in Growing Old by Jin Kemu (55)可贵的“他人意识” (58)Calling for an Awareness of Others (58)教孩子相信 (61)To Implant In Our Children’s Young Hearts An Undying Faith In Humanity (61)英译汉部分Beauty (excerpt)美(节选)Judging from the scientists I know, including Eva and Ruth, and those whom I've read about, you can't pursue the laws of nature very long without bumping撞倒; 冲撞into beauty. “I don't know if it's the same beauty you see in the sunset,”a friend tells me, “but it feels the same.”This friend is a physicist, who has spent a long career deciphering破译(密码), 辨认(潦草字迹) what must be happening in the interior of stars. He recalls for me this thrill on grasping for the first time Dirac's⑴equations describing quantum mechanics, or those of Einstein describing relativity. “They're so beautiful,” he says, “you can see immediately they have to be true. Or at least on the way toward truth.” I ask him what makes a theory beautiful, and he replies, “Si mplicity, symmetry .对称(性); 匀称, 整齐, elegance, and power.”我结识一些科学家(包括伊娃和露丝),也拜读过不少科学家的著作,从中我作出推断:人们在探求自然规律的旅途中,须臾便会与美不期而遇。
高英unit2beauty翻译
高英unit2beauty翻译高英第二次翻译作业1.One of Socrates' main pedagogical acts was to be ugly and teach those innocent,no doubt splendid-looking disciples7 of his,how full of paradoxes life really was.苏格拉底主要教学方式之一就是不掩饰自身的丑陋,给那些天真无邪,长相好看的门徒们上了生动的一课:生活其实充满矛盾。
2.It was principally the influence of Christianity that deprived beauty of the centralplace it had in classical ideals10 of human excellence.主要受到基督教的影响,美丽这个词从古希腊美德的核心位置中分离出来了3."Handsome" is the masculine equivalent of —and refusal of —a complimentwhich has accumulated certain demeaning overtones16, by being reserved for women only.“英俊”是美丽的阳性对等物。
人们拒绝用美丽去形容男性,因为这个词带有贬低色彩,美丽只用于形容女性。
4.It does not take someone in the throes of advanced feminist awareness toperceive20 that the way women are taught to be involved with beauty encourages narcissism, reinforces dependence and immaturity.不需要具有极端女权主义者的敏锐洞察力,人们也能够察觉到,女性被灌输要注重自身美丽的过程中,滋生了自恋主义,使女性变得更加依赖和不成熟。
英语课文翻译
The confusing pursuit of beauty令人困惑的对美的追求1 If you're a man, at some point a woman will ask you how she looks.如果你是一位男士,肯定在某个时候会有女士问你她看起来怎么样。
2 You must be careful how you answer this question. The best technique is to form an honest yet sensitive response, then promptly excuse yourself for some kind of emergency. Trust me, this is the easiest way out. No amount of rehearsal will help you come up with the right answer.对于如何应对这个问题,你一定得小心。
最好的对策就是给一个诚实但又谨慎的回答,然后借口有急事马上脱身。
相信我,这是最简单的方法。
对于她的这一问题,无论你事先练习多少次,都不会找到正确答案。
3 The problem is that men do not think of their looks in the same way women do. Most men form an opinion of themselves in seventh grade and stick to it for the rest of their lives. Some men think they're irresistibly desirable, and they refuse to change this opinion even when they grow bald and their faces visibly wrinkle as they age.其原因是,男性和女性对外表的看法截然不同。
整理高英6-7-beauty-译文
高英67beauty译文整理表姓名:职业工种:申请级别:受理机构:填报日期:A4打印/ 修订/ 内容可编辑文件编号:6B-11-4C-84-F2 DB北京市地方标准DB11/T 334.1—2006公共场所双语标识英文译法第1部分:道路交通English Translation of Public SignsPart 1:Road Signs2006-02-22发布2006-03-22实施目次前言 (II)公共场所双语标识英文译法 (1)第1部分:道路交通 (1)1 范围 (1)2 规范性引用文件 (1)3 术语和定义 (1)4 总则 (1)5 细则 (1)附录 A (4)A.1 警告提示信息 (5)A.2 道路与车辆信息 (8)A.3 基础设施信息 (10)前言DB11/T 334《公共场所双语标识英文译法》标准分为以下几个部分:通则;第1部分:道路交通;第2部分:旅游景区;第3部分:商业服务业;第4部分:体育场馆;第5部分:医疗卫生。
本部分为DB11/T 334的第1部分。
本部分附录A为规范性附录。
本部分由北京市人民政府外事办公室提出并归口。
本部分起草单位:北京市人民政府外事办公室、北京市公安局公安交通管理局、北京交通委员会、北京市标准化协会、中国对外翻译出版公司。
本部分主要起草人:刘洋、李立宁、刘冬文、安小芬、姜金辉、宋克珠、卢津兰、宋国建、丛涛、石红星、王瑛、张晶晶、蒋宝春、卢京昌、刘雪涛、王海虹、田川、周巧霖、李晓林。
本部分2006年2月22日首次发布。
公共场所双语标识英文译法第1部分:道路交通范围DB11/T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。
本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。
规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。
[beauty课文翻译]beauty课文翻译
[beauty课文翻译]beauty课文翻译beauty课文翻译:For the Greeks, beauty was a virtue: a kind of excellence. Persons then were assumed to be what we now have to call__lamely, enviously__ whole person. If it did occur to the Greeks to distinguish between a person’s “inside” and “outside”, they still expected that inner beauty would be matched by beauty of the other kind. The well-born young Athenians who gathered around Socrates found it quite paradoxical that their hero was so intelligent, so brave, so honorable, so seductive __ and so ugly. One of Soc rates’ main pedagogical acts was to be ugly __ and teach those innocent, no doubt splendid-looking disciples of his how full of paradoxes life really was. 美之于古希腊人是一种德性一种美德。
今天看来他们就是我们如今所谓的“全面的人”虽然这个称呼有点不理直气壮, 并且带有嫉妒之意。
倘若让古希腊人区分一个人的“内在”和“外在” 他们仍期望内在美是需要与其他种类之美相匹配的。
那些聚集在苏格拉底身边的雅典青年人发现自己的偶像是如此得聪慧、勇敢、正直、充满诱惑力而同时又那么得丑这是多么自相矛盾啊。
新人教版高中英语必修二课文原文及翻译
新人教版高中英语必修二课文原文及翻译(Word精校版)Unit 1 CULTURAL HERITAGE 文化遗产Reading and thinkingFROM PROBLEMS TO SOLUTIONS从问题重重到迎刃而解Economic development is necessary if we want to improve society. There comes a time when the old must give way to the new, and it is not possible to preserve everything from our past as we move towards the future. Finding and keeping the right balance between progress and the protection of cultural sites can be a big challenge.社会进步需要经济发展。
新旧更替的时代已经到来,在走向未来的过程中,我们不可能将过去的一切都保存下来。
在发展与文化遗址保护之间找到恰当的平衡点,并加以保持,这可能是一项巨大的挑战。
Big challenges, however, can sometimes lead to great solutions. In the 1950s, the Egyptian government wanted to build a new dam across the Nile in order to control floods, produce electricity, and supply water to more farmers in the area. But the proposal led to protests. Water from the dam would likely damage a number of temples and destroy cultural relics that were an important part of Egypt’s cultural heritage. Af ter listening to the scientists who had studied the problem, and citizens who lived near the dam, the government turned to the United Nations for help in 1959.然而,巨大的挑战有时候会带来伟大的解决方案。
综合英语教程五beauty英汉翻译
他要教导这些相貌出众却不谙世事的弟子们,生活确
我们则不然。几千年之后,我们更是小
美才被剥夺了它在关于人的优秀品质的古典理想
基督教把优秀的概念限制于道德上的美德,这样便把美束之高阁
人们已经约定俗成把美归之于两性中的一个性别:无论多么美丽,这个
(自恋), reinforces dependence and immaturity. Everybody
and men) knows that. For it is “everybody”, a whole society, that has
being feminine with caring about how one looks. (In contrast to being
我们则不然。几千年之后,我们更是小
only, Christianity set beauty adrift ---- as an alienated, arbitrary, superficial
become a convention to attribute beauty to only one of the two sexes: the sex
the Greeks, beauty was a virtue: a kind of excellence. Persons then were
between a person’s “inside” and “outside”, they still expected that inner
苏格拉底) found it quite paradoxical (自相矛盾的)
把美和妇女相联系,结果使得美在道德上更容易受到批判和攻
To-Helen-中文翻译-评析
To Helen Helen, thy beauty is to meLike those Nicean barks of yore,That gently, o'er a perfumed sea,The weary, way-worn wanderer bore To his own native shore.海伦,你的美貌于我似远古尼西亚人的帆船,轻轻飘过芬芳的海面,让旅途劳顿的游子,回到他故乡的岸边。
On desperate seas long wont to roam, Thy hyacinth hair, thy classic face,The Naiad airs have brought me home To the glory that was Greece,And the grandeur that was Rome.在漂泊已久、波涛汹涌的海上,你风信子般的头发、古典的脸庞,和尼厄神般的风采已带我回家乡,回到罗马曾经的伟大,和希腊曾经的荣光。
Lo! In yon brilliant window-nicheHow statue-like I see thee stand,The agate lamp within thy hand!Ah, Psyche, from the regions which Are Holy-Land!瞧!彼处辉煌窗龛里你,恰似雕像,伫立,玛瑙灯儿手中提!啊,普赛克,来自仙土圣地!注:1. those Nicean barks of yore: 古代尼西亚人的那些航船,意指具有古典的美。
2. hyacinth: 风信子花。
根据古希腊神话,太阳神阿波罗所钟爱的少年海尔欣瑟斯(Hyacinthus)有一头美丽的长发,在他被误杀后,从他的血泊中长出了一种纤细修长,迎风招展的美丽鲜花。
3. airs: 音乐旋律和曲调。
4. agate: 玛瑙。
5. Psyche: 普塞克,古希腊、罗马神话中嫁给爱神厄洛斯的美女。
睡美人翻译及详解(加音标)1+2
睡美人---1Sleeping Beauty['sli:piŋ 'bju:ti:]In a far away land, long ago,在一个遥远的地方,很久以前,[ə'wei] lived a king and his fair queen. 住着一位国王和他美丽的皇后fair[fɛə]Many years had they longed for a child 很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子child [tʃaild](说明小孩,孩子的意思还有children)and finally their wish was granted最后他们愿望被(上帝)允诺下来。
finally ['fainəli]their [ðɛr] granted ['grɑ:ntid](应允、同意)A daughter was born, and they called her Aurora.一个女儿出生了,他们称她为奥罗拉daughter ['dɔ:tə] born [bɔrn] called [kɔld]Aurora [ɔ:'rɔ:rə, ɔ'rəurə] n. [罗马神话]黎明的女神Yes, they named her after the dawn 是的,他们命名她用的是“黎明”for she filled their lives with sunshine.因为她让他们的生活充满阳光dawn [dɔ:n] filled [fild] 充满的lives [laivz] with[wið]sunshine ['sʌn,ʃaɪn]Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。
(要说明was proclaimed 是被宣布的意思,throughout the kingdom“遍及王国”或“整个王国”)holiday ['hɑlə,de]was [wɑz] (is或am的过去式) proclaimed [prə'kleim] throughout[θru:'aut]kingdom['kiŋdəm] so that all of high or low estate 所有高、低阶层的人们(体现出原文单词的本来面目)might (可以)pay homage to(致敬)the infant princess.婴儿公主high [hai] low [ləu]estate [is'teit] might[mait]homage ['hɑmidʒ]尊敬infant ['ɪnfənt] 说明意思以及与baby的区别And our story begins on that most joyful day. 我们的故事就从最快乐的那天开始(说明most的意思)On that joyful day 在最快乐的那天On that joyful day在最快乐的那天Joyfully now to our princess we come,(倒装句,we come to our princess Joyfully 我们高兴地去(看望)公主)Bringing gifts and all good wishes too.也带来礼物和全部美好愿望(一定要把后面的TOO单独解释一下,并趁机解释一下英文语序的习惯跟我们不一样)joyful ['dʒɔifəl]Joyfully ['dʒɔifəli]Bring[briŋ]gift [gift]We pledge our loyalty anew.我们再次宣示我们的忠诚Hail to the princess Aurora!向奥罗拉公主致意!All of her subjects adore her!所有的子民都喜爱她Hail to the King! 向国王致意Hail to the Queen!向皇后致意pledge [pledʒ]保证,干杯,许诺loyalty ['lɔiəlti]忠诚anew [ə'nju:]再,重新,(说明下new)Hail [heil]致敬(说明还有冰雹的意思)subjects ['sʌbdʒɪk]须服从…的;(在君主等)统治下的说明意思adore [ə'dor]爱慕;崇拜Hail to the princess Aurora!向奥罗拉公主致意Health to the princess,祝福公主健康Health[helθ]Wealth to the princess,祝福公主富有Wealth[welθ]Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Health to the princess, 祝福公主健康Wealth to the princess, 祝福公主富有Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail to the King!向国王致意Hail to the Queen! 向皇后致意Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意Thus on this great and joyous day 因而,在这个重大而欢乐的日子did all the kingdom celebrate the long awaited royal birth.举国上下都在庆祝这位期待已久的公主的诞生(说明awaited和royal的意思)joyous['dʒɔiəs]快乐的Thus[ðʌs]因此;如此celebrate['sɛlə,bret]庆祝awaited[ə'weit]期待royal['rɔiəl]王室And good King Stefan and his Queen made welcome their life long friend. 国王斯蒂芬和他的皇后对他们一生的朋友表示欢迎Their royal highnesses, King Hubert and prince Phillip 休伯特国王和菲利普王子陛下(Their royal highnesses是陛下的意思)royal ['rɔiəl]highness['hainis]殿下prince [prins]Fondly had these monarchs dreamed one day这些统治者梦想有一天their kingdoms to unite. 他们的王国能够统一Fondly ['fɔndli]喜爱地, 轻信地monarch ['mɔnək]君王unite [ju:'nait]联合,合并,统一Thus today would they announce that Phillip, Huberts son and heir 因此,今天他们宣布,休伯特的儿子,王国的继承人菲利普to Stefan's child would be betrothed. 将和斯蒂芬的女儿订婚And so to her his gift he brought,所以他来送给她礼物and looked, unknowing(不知情的), on his future bride.他毫不知情地看着未来新娘announce [ə'nauns] son [sʌn] betrothed [bi'trɔ:θt]brought [brɔ:t]动词bring过去式unknowing ['ʌn'nəuiŋ]bride[braɪd]新娘Their most honored and exalted excellencies, 他们最受尊敬、最崇高的the three good fairies.三位美丽仙女!Mistress Flora,弗洛拉仙女mistress Fauna,弗娜仙女and mistress Merryweather.还有玛莉怀特仙女!honour ['ɔnə] n. 荣誉, 头衔, honored adj. 深感荣幸的, 受尊敬的exalted[ig'zɔ:ltid]高贵的;高尚的Excellency ['eksələnsi] n. 优点, 美德名词复数: Excellencies Mistress ['mistris]主妇Oh, the little darling!哦,小亲亲Your majesties,尊敬的陛下(对国王)majesty['mædʒisti]陛下,名词复数: majestiesEach of us the child may bless with a single gift.我们每个人都会给孩子一份祝福的礼物No more, no less.不多,不少bless [bles] vt. 保佑, 祝福God bless you! single['siŋgl,'siŋgəl] v. 挑选(一个) 单一的独一的Little princess, my gift shall be the gift of beauty. 小公主,我的礼物是,美丽One gift, beauty rare一份礼物,罕见的美丽rare [rɛə]罕见的稀有的Gold of sunshin in her hair阳光般的金黄色是她头发的颜色Lips that shame the red ,red rose嘴唇是那红色的玫瑰羞愧的唇lip[lɪp] shame [ʃeim]使羞愧,She'll walk with springtime 她将随着春天走Wherever she goes 无论她去到哪Tiny princess,小公主my gift shall be the gift of song. 我的礼物是,歌曲(tiny [ˈtaɪni]细小的微小的说明和mini的区别One gift, the gift of song 一份礼物,歌唱的礼物Melody her whole life long美妙的音色伴随她一生The nightingale's her troubadour(行吟诗人) 夜莺是她的吟游诗人,Bringing her sweet serenade to her door 带他悦耳的小夜曲到她的门前Melody ['melədi] n. 旋律, 曲子美妙的音乐whole [həul]n. 全部, 整体, nightingale['naitiŋ.geil]夜莺troubadour ['tru:bəduə, 'tru:bə.duə] serenade [.seri'neid, .serə'neid]为….演奏小夜曲Sweet princess, my gift shall be... 甜蜜的公主,我的礼物是…Why, it's Maleficent!是巫婆莫丽菲森Merryweather: What does she want here? 她来这干什么?Maleficent [mə'lefisnt, mə'lefəsənt] adj. 有害的, 做坏事的, 犯罪的Fauna: Shhh!睡美人---2(07:56—13:40)Well, quite a glittering assemblage, King Stefan.嗯,相当耀眼的聚会,斯蒂芬国王quite [kwait] glittering ['glitəriŋ]assemblage [ə'semblidʒ] Royalty, nobility, the gentry, and, how quaint, even the rebel皇室,高贵的, 贵族们还有,多奇怪呀,甚至(还有)反判者Royalty['rɔiəlti] nobility[no'bɪlətɪ]高尚、贵族gentry['dʒentri]绅士(Ladies and gentlemen)quaint [kweint]古怪的离奇的rebel ['rebl,ri'bel,]造反的反叛者I really felt quite distressed of not receiving an invitation.我实际上感觉相当痛苦的不接受邀请(没有受到邀请真的让我感到非常不沮丧。
用英文描述美的故事带翻译
Throughout history, people have pursued beauty through various means, seeking to capture its essence and share its splendor. In ancient civilizations, such as the Greeks and the Egyptians, beauty was revered as a divine manifestation, embodied in the form of gods and goddesses. Monumental architecture, intricate carvings, and exquisite artifacts were created to honor and perpetuate the beauty of the natural world. In the Middle Ages, beauty was associated with spirituality and moral virtue, reflected in the religious art and architecture of the era. The Renaissance period witnessed a revival of classical ideals, leading to the creation of masterpieces by renowned artists such as Leonardo da Vinci, Michelangelo, and Raphael.
The stories shared above demonstrate the diverse ways in which beauty is expressed and valued across different cultures, highlighting its deep-rooted influence on human experiences and perceptions.
考点十四 散文阅读(好题冲关真题演练)-备战2024年中考语文一轮复习考点帮
考点十四散文阅读【2023年真题专练】(2023·浙江湖州·统考中考真题)阅读下面文章,完成学习任务。
媲美①林青①一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给S大学校园绣出了合身的水晶外套。
但是,正如童话世界也有缺陷一样,文史楼北墙畔一株年轻的龙柏,由于一夜风摧雪压,已经倾侧成30°斜角了。
②远处走来几个身背照相机的年轻人。
其中那位穿黑呢大衣的姑娘真美,一双亮晶晶杏核儿大眼,似湖?似星?谁也说不清,只惹得路人不时朝她张望。
这群市大学生摄影协会会员准备捕捉大自然恩赐的美妙镜头,心情舒畅地说笑着,渐渐地走近这棵倾斜的龙柏。
③“在文史楼前拍张雪景吧!”一个浑厚的男中音提议。
④“不,这棵龙柏被风雪压斜了,缺乏自然美。
”姑娘那双纤手朝不远处一指,“喏,到生物系的小植物园去,那儿不仅有龙柏,还有雪松、扁柏呢。
”⑤她的声波在清冽的空间扩散,像清甜的冰糖渐渐融化。
年轻人留下了一串无邪的笑声。
⑥又一个竹骨梅肌的青年出现在文史楼前,衣服右下摆隐约可见斑驳的油画颜料污迹。
他在欣赏雪景之余,猛然发现倾斜的龙柏,不满地轻声嘀咕:“搞环境保护的同志真马虎,昨晚下那么大的雪,竟没来校园巡视,他们对美的统一性的被破坏负有间接的责任!”这位美术爱好者凝视片刻,灵感的火花映亮心窗,他立刻打开速写本,捏着炭精棒,勾勒这棵龙柏的体态轮廓,准备回宿舍精心画一幅漫画,连画名也想好了,就叫做:《一株龙柏的控诉》。
他离去时遗憾地摇头叹息,眼波里颤动着一丝失望的情绪。
⑦微弱的阳光下,急匆匆地走来一个肩挎旧书包的青年工人,他是来旁听中文系选修课的。
突然,一阵风吹拂龙柏树,扬起无数雪沫,洒在他头上、身上。
青年工人仰脸看看那株龙柏,脚步放慢了,他一看手表,立刻加快步伐走去。
⑧一会,他带来一把铁锹、一截旧毛竹、橡皮带,手脚麻利地不停地劳作,那株倾斜的龙柏终于挺直了脊梁,牢牢地屹立在校园。
⑨上课铃声响了。
他疾步如飞地向教室奔去!⑩静谧。
beauty的英文作文带翻译
beauty的英文作文带翻译英文:Beauty is a concept that transcends boundaries, cultures, and languages. It's something that touches us deeply, often without us fully understanding why. When I think about beauty, a myriad of images and sensations flood my mind, each representing a facet of this complex and enigmatic concept.Firstly, there's the beauty found in nature. The sight of a breathtaking sunset painting the sky in hues of orange and pink, or the serene majesty of a snow-capped mountain peak, these scenes evoke a sense of wonder and awe that speaks to the soul. For instance, I remember one evening when I was hiking in the mountains with friends. As the sun dipped below the horizon, casting its golden rays across the landscape, we were all struck silent by the sheer beauty of the moment. It was as if time stood still, and we were enveloped in a moment of pure magic.Then there's the beauty of human creativity. Whetherit's a captivating piece of music that moves us to tears, a painting that speaks volumes without uttering a word, or a piece of literature that transports us to another world,art has a unique ability to touch our hearts and stir our emotions. Take, for example, the works of Vincent van Gogh. His paintings, such as "Starry Night," are not just aesthetically pleasing; they're windows into the artist's soul, conveying his inner turmoil and longing for beauty amidst darkness.Of course, beauty is not just found in grand landscapes or masterful works of art; it's also present in the everyday moments of life. The laughter of a child, the warmth of a hug from a loved one, the simple pleasure of sharing a meal with friends – these are all moments of beauty that enrich our lives in profound ways. I recall a recent visit to my grandmother's house, where we sat around the kitchen table, sharing stories and laughter over a home-cooked meal. In that moment, surrounded by family and love, I realized that true beauty lies in the connectionswe share with others.In conclusion, beauty is a multifaceted phenomenon that manifests itself in countless forms, both seen and unseen. Whether it's the awe-inspiring grandeur of nature, the stirring power of art, or the simple joys of everyday life, beauty has the power to uplift, inspire, and unite us all.中文:美是一个超越界限、文化和语言的概念。
感受秋天小学生英语作文中秋节的自然之美(中英文翻译)
感受秋天小学生英语作文中秋节的自然之美(中英文翻译)The Natural Beauty of Mid-Autumn Festival: A Primary School Student's Perspective中秋节是中国传统的重要节日之一,通常在农历八月十五这一天庆祝。
它标志着秋天的开始,人们通过欣赏秋天的景色、品尝美食和与家人团聚来庆祝。
作为一名小学生,我认为中秋节是一个展现自然之美的好机会。
在这个节日里,我们可以在中国的乡村和城市里看到美丽的景色。
秋天是一个多彩的季节,树叶渐渐变黄,从绿色变成金黄色、橙色和红色。
当秋风吹过时,树叶舞动起来,像一幅绚丽的画卷。
这些美丽的景色让我感到非常兴奋,我经常和家人一起去公园,感受大自然的美丽。
在这里,我们可以看到红色的枫叶落在地上,形成一片红茵茵的地毯,每踩上一脚都会发出沙沙的声音。
在公园里,还有一些野花迎接着我们的到来,它们各自散发出迷人的香气。
与欣赏美景相伴的是中秋节的特色美食。
月饼是中秋节最重要的食物之一,人们会亲手制作和购买各种口味的月饼来庆祝。
月饼的形状像一个圆盘,代表着团圆和完整。
它们有很多种常见的馅料,例如豆沙、莲蓉和五仁等。
每次吃月饼都让我感到非常开心,因为它们甜美可口。
此外,我还喜欢品尝柚子味道的月饼,它们酸甜可口,给人一种清新的感觉。
中秋节最重要的活动之一是赏月。
在这个晚上,月亮非常明亮,而且通常是圆的。
我喜欢和家人一起围坐在庭院里,仰望着充满神秘感的月亮。
有时候,我们还会点亮一些灯笼来增添节日的气氛。
赏月的同时,我也会许愿。
我相信每个月亮上的许愿都会成真,所以我通常会许下一些美好的愿望。
不仅仅是欣赏秋天的景色和品尝美食,中秋节还是一家团聚的时刻。
在这个特殊的日子里,家人会聚在一起,共进晚餐,畅谈和笑声充满着整个房间。
我喜欢和爷爷奶奶一起玩耍,和爸爸妈妈一起品尝美食。
这些美好的时刻让我感受到家人之间的亲情和温暖。
总的来说,中秋节是一个展现自然之美的节日。
关于秋天的英语作文美容与护肤(中英文翻译)
关于秋天的英语作文美容与护肤(中英文翻译)About Autumn: Beauty and SkincareAs we bid farewell to the scorching heat of summer, a new season approaches with its mild breeze and vibrant colors. Yes, it's none other than the enchanting season of autumn. Just like the changing leaves, our beauty and skincare routines should adapt to the changing weather. In this article, we will delve into the world of autumn beauty and skincare, exploring tips and tricks to keep our skin radiant and healthy during this season.美容与护肤问题论述1. Understanding the Effects of Autumn on SkinIn order to effectively care for our skin during autumn, we must first understand how this season can impact it. The shift from summer to autumn brings about changes in temperature and humidity levels, which can lead to dryness and dullness. Additionally, the wind can cause skin irritation and make it prone to redness. Therefore, our skincare routine needs to focus on combating these issues.2. Hydration is KeyThe dryness that sets in during autumn calls for a renewed focus on hydration. Drinking an adequate amount of water throughout the day is essential for maintaining healthy and glowing skin. In addition to water intake, incorporating hydrating skincare products into our routine can work wonders. Look for moisturizers that are rich in natural ingredients like aloevera or hyaluronic acid to help replenish moisture and keep the skin hydrated.3. Exfoliation for Radiant SkinExfoliation plays a crucial role in removing dead skin cells and revealing a fresh, radiant complexion. However, it's important to choose gentle exfoliants to avoid stripping the skin of its natural oils. Opt for chemical exfoliants containing alpha-hydroxy acids (AHAs) or beta-hydroxy acids (BHAs) that are effective yet gentle on the skin. Regular exfoliation will help keep your skin smooth and glowing throughout autumn.4. Protection from the ElementsAs the wind picks up during autumn, our skin becomes more susceptible to damage caused by environmental factors. Applying a broad-spectrum sunscreen with at least SPF 30 is crucial even during this season. The sun's rays can still be damaging, even when it's not scorching hot outside. Additionally, don't forget to protect your lips by using a lip balm with SPF to prevent dryness and chapping.5. Nourish from WithinSkincare is not only about what we apply externally but also about what we consume internally. A diet rich in vitamins and antioxidants can greatly improve the health and appearance of our skin. Incorporate foods like fruits, vegetables, and Omega-3 fatty acids into your meals to provide your skin with the necessary nutrients it needs to stay glowing and youthful.秋季美容与护肤(中英文翻译)随着酷暑的结束,一个新的季节悄然而至,带来了温和的微风和绚烂的色彩。
beautifully的名词
beautifully的名词1. 解答主题- “beautifully”的名词是“beauty”。
中文翻译为“美丽;美人;美好的东西”。
英语解释为“the quality of being pleasing to the senses or to the mind, especially through being seen or heard”(通过视觉或听觉等令人愉悦的感官或心灵的品质)。
2. 词干(词根)、前缀、后缀的使用情况- “beauty”这个词本身就是一个基础词汇,没有明显由前缀加词根加后缀的构成形式。
它是一个独立的名词形式,表示美丽这一概念。
3. 不同词式的造句及翻译- 名词形式- Beauty is in the eye of the beholder.(情人眼里出西施。
)- She is a beauty.(她是个美人。
)- The beauty of nature always amazes me.(自然之美总是让我惊叹。
)- 形容词形式(beautiful)- The flower is very beautiful.(这朵花非常美丽。
)- She has a beautiful voice.(她有一副美丽的嗓音。
)- The beautiful scenery attracted many tourists.(美丽的景色吸引了很多游客。
)- 副词形式(beautifully)- She sings beautifully.(她唱歌很动听。
)- The dancer moved beautifully.(舞者的动作很优美。
)- The artist painted the picture beautifully.(画家把这幅画画得很美。
)个人观点:“beauty”这个单词在英语中是一个非常基础且常用的词汇。
它所涵盖的意义非常广泛,不仅可以形容人、物的外在美,还可以表示抽象的美好事物或品质。
美人的翻译
美人的翻译美人英文的翻译可以是"beauty"。
下面是一个关于"美人"的700字英文翻译供参考:The concept of beauty has always been subjective and ever-changing throughout history. However, one thing remains constant - the allure and charm that a beautiful person possesses. Referred to as "beauty" in the English language, it encapsulates the physical and inner qualities that are considered attractive and pleasing to the eye.In terms of physical appearance, a beautiful person is often characterized by symmetrical facial features, clear skin, and a well-proportioned body. These attributes are predominantly influenced by genetics, but personal grooming and self-care play a significant role as well. From ancient civilizations to modern times, beauty standards have varied, reflecting cultural, social, and environmental factors. In some cultures, fair skin is considered more beautiful, while in others, tanned or darker skin tones are admired. Similarly, body types deemed attractive can range from curvaceous to slender, depending on the prevailing norms of a particular era or region.Beyond physical appearance, the beauty of a person is also defined by their inner qualities. Kindness, intelligence, confidence, and compassion are just a few traits that contribute to one's overall beauty. These qualities radiate from within and are often reflected in a person's actions and interactions. A smile, a kind word, or a helping hand can leave a lasting impression and enhance one'sattractiveness.Furthermore, beauty is not limited to gender. Both men and women can possess qualities that make them beautiful. In fact, beauty is a concept that transcends gender and embraces individuality. Each person possesses their own unique combination of physical attributes and inner qualities that make them beautiful in their own way.In today's society, beauty is often synonymous with physical perfection. The media bombards us with images of flawless celebrities, setting unrealistic standards that can lead to self-esteem issues and body image dissatisfaction. However, it is important to remember that true beauty goes beyond what meets the eye. It is about embracing individuality, celebrating diversity, and recognizing that beauty comes in many different forms. Ultimately, beauty is in the eye of the beholder. What one person finds beautiful, another may not. It is a subjective concept influenced by personal preferences and cultural biases. However, it is important to recognize that true beauty lies in the confidence, kindness, and authenticity of a person. When someone radiates positivity, they become a magnet, drawing others towards them. This inner beauty, combined with physical attractiveness, creates a truly captivating individual - a "beauty" in every sense of the word.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
夏:万物之本性果真奇妙,或者可以说,人类 独具只眼,能够构形绘影。……看了都叫人觉 得可喜;此种可喜并不凭借外物,也不因其有 任何实用目的,只是就万物的线条、色彩、运 动与排列看来,都可使人怡情悦性。 佚名: 佚名:万物之本性无比奇妙,或者可以说,人 类独具适应性的潜能,能够构形筑影。……都 能使我们惊喜;此种惊喜并不依赖外物,也不 因其有任何实用目的,只是就万物的线条、色 彩、运动与组合看起来都让人爽心怡性。
句子分析四:
The eye is the best of artists.
夏:眼睛者,世界第一号画家也。 佚名: 佚名:眼睛,是世界上最好的画家。 分析: 分析:用“…者…也”的文言句式,更接近 散文这一文体。显然夏的译文更好。但古文 中多用“天下”一词,而非“世界(增 词)”。
句子分析五:
By the mutual action of its structure and of the laws of light, perspective is produced, which integrates every mass of objects, of what character soever, into a well colored and shaded globe, so that where the particular objects are mean and unaffecting, the landscape which they compose, is round and symmetrical.
T“故…之…,莫过 于…;而…之…,则尤…”,更能体现 散文的特色。但译成“故构图绘影之巧, 莫过于人目;而设色敷彩之妙,则尤赖 光 线 。 ” 感 觉 更 工 整 。 原 文 “ composer ”和“ painters ”,译成中 文改变了词性。
句子分析七:
Even the corpse has its own beauty.
分析: 这句句子的主干是“perspective is produced into a well colored and shaded globe” , “which integrates every mass of objects, of what character soever”是修饰“perspective ” 的。两个译文都将“perspective ”译为“透 视”但根据下文“landscape”,又考虑到这 是篇散文(不是科技论文),“perspective ” 应译为景象。介于上下文频繁提到眼睛, 故“globe”是指眼睛。所以句子的大意应 是“将产生的景象投射到眼中”。
翻译鉴赏
beauty
墨鱼制作
作者介绍:
爱默生集散文作家、思想家、诗人于一身, 他的诗歌、散文独具特色,注重思想内容 而没有过份注重词藻的华丽,行文犹如格 言,哲理深入浅出,说服力强,且有典型 的“爱默生风格”。他的文字所透出的气 质难以形容:既充满专制式的不容置疑, 又具有开放式的民主精神;既有贵族式的 傲慢,更具有平民式的直接;既清晰易懂, 又常常夹杂着某种神秘主义......
夏:即使丑恶如死尸,也有其美的一方面。 佚名:即使是死尸也有它自己的美。 佚名 分析: 分析:夏译文用了增词的手法,而佚名译 文则是直译。相比之下,前者更有散文的 感觉。
小结: 小结: 1. 虽然只鉴赏了第一段,但我们不难看 出,佚名的翻译是以夏的译文为基础 的,但大多不如夏的。 2. 夏的译文中,多用增词法,也注意到 了英汉用语差异及散文应有特点。 3. 两个译本也有不足之处,这说明:即 使是教材,也是有问题可推敲的。 4. 译本的不足之处告诉我们,翻译要结 合语篇,联系上下文,不能只看句子。
散文翻译的原则:
1.准确再现散文之意 2. 恰到保持散文之形 3. 消除隔阂拉近距离
句子分析一:
A nobler want of man is served by nature, namely, the love of Beauty.
夏 : 大自然除供给人类衣食之需之外,复满 足了一种更高贵的要求------那就是满足了人 类爱美之心。 分析:此句两个译文基本相同,都增添了 “除供给人类衣食之需之外”这个意思,是 句意完满。“------”用的也很具有中文的特 色。
句子分析六:
And as the eye is the best composer, so light is the first of painters.
夏 : 故构图之巧,莫过于人目;而设色敷 彩之妙,则尤赖光线。 佚名: 佚名 : 故构图的巧妙,非人的眼睛莫属; 而要想把色彩铺设得美妙,则要依赖光线。
夏:眼睛特殊的结构,配合了光学的法则,相互 为用,乃产生了所谓的“透视”;因此任何一组 物体,不论其为何种物体,我们一眼望去,都觉 得色彩分明,明暗之层次井然有序,前前后后, 全部似乎成为一个球体;个别的物体也许恶劣毫 无动人之处,但一经组合,就成为对称而完整的 景致。 佚名:眼睛的结构与光学的法则互动,产生出所 谓的“透视”,因此任何一组物体,不管它是何 种东西,在我们看来都觉得色彩清晰,明暗层次 鲜明,井然有序,整体就似乎是一个球;个别的 物体或许形态拙劣,了无生趣,但一经组合,就 变得对称而完满了。
句子分析三:
This seems partly owing to the eye itself.
夏 : 此事的部分原因,大约是由于我们的眼 睛。 佚名: 佚名 : 在某种程度上,这可能由于我们的眼 睛自身。 分析: 分析 : 此句的译文佚名的更符合中文的说法, 但后半句译为“这可能是眼睛本身的原因”, 感觉上更好。
句子分析二:
Such is the constitution of all things, or such the plastic power of the human eye, that the primary forms, as the sky, the mountain, the tree, the animal, give us a delight in and for themselves; a pleasure arising from outline, color, motion, and grouping.
分析: 分析: 1. “such” 根据上下文应该是指“beauty”, 译为“奇妙”与原意不符。 2. “such the plastic power of the human eye”佚名中的翻译不妥,很明显下文提到的 是“眼”而非“人”。 3. “delight”佚名中译为“惊喜”但依据上下 文,应是一种愉悦,而非惊喜。 4. “怡情悦性”在音韵上,比“爽心怡性”听 起来更舒服,也更有散文的音韵美。