中国学历的标准翻译(修订版)中国的学位制度

合集下载

中华人民共和国学位条例中英对照

中华人民共和国学位条例中英对照

中华人民共和国学位条例中英对照中华人民共和国学位条例Regulations of the People's Republic of China on Academic Degrees第一条为了促进我国科学专门人才的成长,促进各门学科学术水平的提高和教育、科学事业的发展,以适应社会主义现代化建设的需要,特制定本条例。

Article 1. These Regulations are formulated for the purpose of promoting the growth of specialized personnel, helping to raise the academic level of various branches of learning and promoting the development of education and science in our country, in order to meet the needs of the socialist modernization.第二条凡是拥护中国*的领导、拥护社会主义制度,具有一定学术水平的公民,都可以按照本条例的规定申请相应的学位。

Article 2. Any citizen who supports the leadership of the Communist Party of China and the socialist system and has attained certain academic standards may apply for an appropriate academic degree in accordance with the provisions of these Regulations.第三条学位分学士、硕士、博士三级。

Article 3. Academic degrees shall be of three grades: the bachelor's degree, the master's degree and the doctor's degree.第四条高等学校本科毕业生,成绩优良,达到下述学术水平者,授予学士学位:Article 4. The bachelor's degree shall be conferred on graduates from institutions of higher learning who have good academic records and have attained the following academic standards:(一)较好地掌握本门学科的基础理论、专门知识和基本技能;(1) having a relatively good grasp of basic theories, specialized knowledge and basic skills in the discipline concerned; and(二)具有从事科学研究工作或担负专门技术工作的初步能力。

学历的翻译

学历的翻译
《中华人民共和国中外合作办学条例》 Regulations of the People’s Republic of China on Chinese-Foreign Cooperation in Running Schools
结业证书 Certificate of Completion
毕业证书 Certificate of Graduation
师范专科学校 Normal Specialised Postsecondary College
师范大学 Normal[Teachers] University
公正书 Notarial Certificate
专科学校 Postsecondary Specialised College
广播电视大学 Radio and Television University
中等专科学校 Secondary Specialised School
自学考试 Self-Study Examination
技工学校 Skilled Workers[Training] School
业余大学 Spare-Time University
职工大学 Staff and Workers University
中国的学位制度Academic Degrees System
China has established a three-tiered academic degree system for higher education consisting of bachelor''s, master''s, and doctor''s degrees.A cademic degrees cover philosophy, economics, law, math, education, literature, history, science, engineering, medicine, management and military science.

中国学位学历框架体系概要

中国学位学历框架体系概要

附件1中国学位学历框架体系概要根据《中华人民共和国学位条例》,中国授予的学位包括学士、硕士和博士学位。

学士学位注册普通高等教育课程(即大学本科课程)的学生,在顺利完成四年的大学本科教育后,可获得大学本科毕业证书。

如所在高等学校有学士学位授予权,达到要求的学生可申请学士学位。

未能注册普通高等教育课程的学生,在通过全国自学考试或达到成人高等教育机构的相关要求前提下,可获大学本科毕业证书。

如所在高等学校有学士学位授予权,达到要求的学生可申请学士学位。

硕士学位已获学士学位的人员,在通过全国统一入学考试和(或)完成二至三年的研究工作后,可攻读有硕士学位授予权的教育机构(有硕士授予权的高校或研究机构)的硕士课程,达到要求后可获硕士学位。

已获学士学位人员也可向有硕士学位授予权的机构申请攻读在职硕士学位课程,达到要求后可获硕士学位。

博士学位已获硕士学位人员在通过规定的考试后,可攻读有博士授予权的教育机构(有博士授予权高校或的研究机构)的博士学位课程和(或)进行三至四年的相关研究工作,达到要求后可获博士学位。

已获得硕士学位人员也可向有博士学位授予权的机构申请攻读在职博士学位课程,成绩合格可获博士学位。

某些机构有权在本-硕-博连读课程中颁发博士学位。

已获学士学位人员在通过该课程五年的学习和(或)研究后,可获博士学位。

专科文凭凡是高级中等教育毕业或者具有同等学力的,经考试合格,由实施相应学历教育的高等学校录取,取得高职(专科)生入学资格。

高职(专科)教育的基本修业年限为2至3年,非全日制高等学历教育的修业年限可以适当延长。

接受高等学历教育的高职(专科)生,由所在高等学校根据其修业年限、学业成绩等,按照国家有关规定,发给相应的学历证书或者其他学业证书。

非学历高等教育的高职(专科)生,由所在高等学校或者其他高等教育机构发给相应的结业证书。

中华人民共和国学位条例(英汉互译)-英语学习-食品伙伴网

中华人民共和国学位条例(英汉互译)-英语学习-食品伙伴网
(一)在本门学科上掌握坚实的基础理论和系统的专门知识; (1) having a firm grasp of basic theories and systematic, specialized knowledge in the discipline concerned; and
(二)具有从事科学研究工作或独立担负专门技术工作的能力。 (2) having the ability to undertake scientific research or independently to engage in a special technical work.
(一)在本门学科上掌握坚实宽广的基础理论和系统深入的专门知识; (1) having a firm and comprehensive grasp of basic theories and profound and systematic specialized knowledge in the discipline concerned;
/english/speciality/55223.html(第 1/5 页)2007-6-14 23:58:08
中华人民共和国学位条例(英汉互译)-英语学习-食品伙伴网
have attained the following academic standards:
第二条 凡是拥护中国*的领导、拥护社会主义制度,具有一定学术水平的公民,都可以按照本条例 的规定申请相应的学位。 Article 2. Any citizen who supports the leadership of the Communist Party of China and the socialist system and has attained certain academic standards may apply for an appropriate academic degree in accordance with the provisions of these Regulations.

中国的学位制度:学士、硕士、博士

中国的学位制度:学士、硕士、博士

中国的学位制度,学士/硕士/博士杂集2015-04-05 07:49:10阅读(111)评论(0)分享到中国的学位制度,学士/硕士/博士来源:博士中国转载:中华博士智库编辑:学妹三级学位制度按照《中华人民共和国学位条例》的规定,我国实施三级学位制度,学位分为学士、硕士、博士三级。

我国的学位分级与高等教育的不同阶段相联系。

学士学位,由国务院授权的高等学校授予;硕士学位、博士学位,由国务院授权的高等学校和科学研究机构授予。

《中华人民共和国学位条例》对各级学位的授予标准作出了明确的规定,分别具体规定了各级学位获得者应具备的学术水平。

根据《中华人民共和国学位条例》的有关规定,各级学位的授予标准如下:学位类型我国学位类别分为学术型学位与专业学位。

学术型学位按照学科门类授予,分别为哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学、军事学、管理学、艺术学学士学位/硕士学位/博士学位。

专业学位虽也分为学士、硕士和博士三级,但一般只设置硕士一级。

各级专业学位与对应的我国现行各级学位处于同一层次。

专业学位按照专业学位类型授予,专业学位的名称表示为“××(职业领域)硕士(学士、博士)专业学位”。

学位授权审核制度学位授权审核是指向学位申请人授予学位的资格和能力的审核,包括学位授权单位(学士学位授权单位、硕士学位授权单位、博士学位授权单位)的审核,学科、专业点(硕士学位授权学科、专业点,博士学位授权学科、专业点)的审核。

我国的学位是一种“国家学位”,国家制定统一的学位授予标准,国务院授权有关高等学校和科学研究机构行使学位授予权,因此,高等学校和科学研究机构及其学科、专业开展学位授予工作,必须首先取得国务院的授权。

国务院设立学位委员会,负责领导全国学位授予工作,实行国家集中统一的评审制度,国家统一部署学位授权审核。

授予学位的高等学校和科学研究机构及其可以授予学位的学科名单,由国务院学位委员会提出,经国务院批准公布。

学历和国家机构英文

学历和国家机构英文

中国各学历的标准英文翻译《中华人民共和国学位条例》“Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China”结业证书Certificate of Completion毕业证书Certificate of Graduation肄业证书Certificate of Completion/Incompletion/ Attendance/Study 教育学院College/Institute of Education中学Middle[Secondary] School师范学校Normal School[upper secondary level]师范专科学校Normal Specialized Postsecondary College师范大学Normal[Teachers] University公证书Notarial Certificate专科学校Postsecondary Specialized College广播电视大学Radio and Television University中等专科学校Secondary Specialized School自学考试Self-Study Examination技工学校Skilled Workers[Training] School业余大学Spare-Time University职工大学Staff and Workers University大学University(regular, degree-granting)职业大学V ocational University大专College中专 Technical secondary school /Polytechnic school中等专科学校不同于中专,类似常说的“小中专”和“大中专”的区别。

硕士学位Master degree博士学位Doctor's degree中国国家机关名称翻译全国人民代表大会National People’s Congress (NPC)常务委员会Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财务经济委员会Finance Affairs Committee外事委员会Foreign and Economy Committee教育,科学,文卫委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制委员会Commission of Legislative Affairs特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China中央军事委员会Central Military Commission最高人民法院Supreme People’s Court最高人民检察院Supreme People’s Procuratorat e国务院State Council(1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defense国家发展计划委员State Development Planning Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defense国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labor and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁路部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People’s Bank of China国家审计署State Auditing Administration(2)国务院办事机构Offices under that State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office台湾办公厅Taiwan Affairs Office法制办公厅Office of Legislative Affairs经济体制办公厅Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council海关总署General Administration of Customs国家税务总局State Taxation Administration国家环境保护总局State Environmental Protection Administration中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television国家体育总局State Physical Cultural Administration国家统计局State Statistics Bureau国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce新闻出版署Press and Publication Administration国家版权局State Copyright Bureau国家林业局State Forestry Bureau国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs国务院参事室Counselors’ Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council (4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院Chinese Academy of Sciences中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences中国工程院Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Development Research Center of the State Council国家行政学院National School of Administration中国地震局China Seismological Bureau中国气象局China Meteorological Bureau中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS) (5)部委管理的国家局State Bureau Administration by Ministration or Commission) 国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry国家机械工业局State Bureau of Machine Building Industry国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industry国家轻工业局State Bureau of Light Industry国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture) 国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for Entry & Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)。

我国的学位制度

我国的学位制度

我国的学位制度
我国的学位制度,我国只有三级学位,博士是最高学位。

学历分为:小学、初中、中专/高中、专科、本科、硕士研究生、博士研究生、博士后。

三级学位
博士学位
高等学校和科学研究机构的研究生,或具有研究生毕业同等学历的人才,通过博士学位的课程考试和论文答辩,成绩合格,达到下述学术水平者,授予博士学位。

(1)在本门学科上掌握坚实宽广的基础理论和系统深入的专门知识;
(2)具有独立从事学科研究工作的能力;
(3)在科学或专门技术上做出创造性的成果。

硕士学位
高等学校和科学研究机构的研究生,或具有研究生毕业同等学力的人员,通过硕士学位的课程考试和论文答辩,成绩合格,达到下述学术水平者,授予硕士学位。

(1)在本门学科上掌握坚实的基础理论和系统的专门知识;
(2)具有从事科学研究工作或独立担负专门技术工作的能力。

学士学位
高等学校本科毕业生,成绩优良,达到下述学术水平者,授予学士学位。

(1)较好的掌握本门学科的基础理论、专门知识和基本技能;
(2)具有从事科学研究工作或担负专门技术工作的初步能力。

中国学位等级

中国学位等级

中国学位等级
中国的学位等级制度是一个古老的传统,自古以来就是中国人学习知识、发展技能和社会地位的基本要求。

迄今为止,中国已经有了历史悠久的学位制度,它经历了多次变革,其基本思想和机制是一贯的。

中国学位制度分为三个等级:学士、硕士和博士。

学士学位是最低的学位,是基本的学术阶段,完成后可以在市场上就业或进入更高等级的学习阶段。

硕士学位表明你在某一个学科方面有深厚的学术知识,也可以在市场上就业或进入更高等级的学习阶段。

而博士学位则代表你在一个学科领域拥有学术权威,可以从事研究和学术指导工作。

申请中国学位需要考生具备较高的学术能力,考试分为三部分:考试、论文和答辩。

考试部分主要考查考生的学习成绩和技能,以及考生的解决问题的能力;论文部分需要考生研究并撰写一份完整的学术论文,要求包括题目的选择、小结的撰写以及文章的结构等;答辩部分需要考生在领导小组的指导下辩论自己的论文,发表学术观点,向领导小组证明自己的学术水平和能力。

除了上述考试外,学位认证有一定的流程要求,主要分为三个步骤:第一步是提交申请书,申请者填写学历信息和工作经历等;第二步是考试,考试成绩达到要求,即可申请;第三步是获得批准,如果考试和论文都达到要求,那么就可以取得学位证书了。

通过学位认证,考生可以拥有一个称职的职位,从而获得更高的社会地位和财富。

学位认证也可以促进学术发展,社会文化水平的进
步,加强国家制定的各种政策,使我们过上更美好的生活。

中国学位等级制度是有史以来最古老的高等教育制度之一。

它贯穿历史,不断更新,具有重要的价值。

中国学位制度的推广和完善,为考生的职业发展、社会地位的提高提供了有益的条件。

我国学位体系

我国学位体系

我国学位体系
我国学位体系是按照教育部《中华人民共和国学位条例》进行管理的。

根据该条例,我国学位分为本科学位和研究生学位两个层次。

本科学位是我国高等教育中的第一个层次,是培养具有较高素质和职业素养的专门人才的主要形式。

目前,我国本科学位分为学士学位和专科学位两个级别。

学士学位是高等教育培养本科人才的最高学位,通常需要完成4年的学习任务。

专科学位是高等教育培养专科人才的较高学位,通常需要完成2-3年的学习任务。

研究生学位是我国高等教育中的第二个层次,是培养高层次科学研究、教学和专门技术人才的主要形式。

研究生学位分为硕士学位和博士学位两个级别。

硕士学位是研究生教育的第一个阶段,通常需要完成2-3年的学习任务。

博士学位是研究生教育的最高阶段,通常需要完成3-5年的学习任务。

除了以上的学士、专科、硕士和博士学位,我国还设立了一些特殊学位,如工程硕士、农业硕士、医学硕士等,以满足各行业的需求。

在我国学位体系中,学位的授予需要通过学位评定和学位论文的答辩等环节进行评定,同时还需要满足一定的学分要求和学术成绩要求。

学位的授予权由教育部和各省级人民政府授权的高等学校承担。

美国留学申请中的术语_中国学历的标准翻译

美国留学申请中的术语_中国学历的标准翻译

中国学历的标准翻译~结业证书certificate of completion毕业证书certificate of graduation肄业证书certificate of completion/incompletion/attendance/study 教育学院college/institute of education中学middle [secondary] school师范学校normal school [upper secondary level]师范专科学校normal specialized postsecondary college师范大学normal [teachers] university公证书notarial certificate专科学校postsecondary specialized college广播电视大学radio and television university中等专科学校secondary specialized school自学考试self-study examination技工学校skilled workers [training] school业余大学spare-time university职工大学staff and workers university大学university (regular, degree-granting)职业大学vocational university美国学校的称谓美国的大学的结构:综合性大学--学院--系--专业--研究方向相关翻译:综合性大学:university校长:president,副校长:vice president学院:常用的有:school and college 另外:faculty and institute院长:dean副院长:associate dean法学院:law school系:department系主任:head副主任:associate head专业;major/speciality研究方向:interest/field在美国大学、学院、系的里面都有学术及其他的委员会:首脑称chair /chairman美国实验室的主任;director美国的教授:professor副教授:associate professor助理教授:assistant professor兼职教授:adjunct professor联合教授:joint professor访问学者:visiting scholar客座教授:guesting professor交换学者:exchange schola申请中涉及的美国留学术语Academic adviser 学业导师: 在学业问题上帮助和辅导学生的大学教师成员。

中国学位制度

中国学位制度

现代学位制度的发展
●现代学位制度的发展经历了漫长过程,它起源于中世纪 欧洲,起初是教会为了培养神职人员而设立。后来随着 文艺复兴和科学革命的兴起,学位制度逐渐普及到社会 各阶层。19世纪末至20世纪初,学位制度逐渐完善,涵 盖本科、硕士、博士等多个层次。如今,学位制度已经 成为评价个人学术成就的重要标准,推动了全球高等教 育的发展。
硕士学位
●硕士学位是一种高级学术学位,通常需要学生在本科学 位的基础上,进行2-3年的深入学习和研究,以掌握更高 层次的专业知识和技能。硕士学位的获得过程包括课程 学习、论文撰写和答辩等环节,旨在培养学生具备独立 思考、分析和解决问题的能力,为将来的学术研究和职 业生涯打下坚实的基础。
博士学位
●博士学位是研究生教育的最高层次,它代表了一个 人在学术领域所达到的卓越成就和深入研究。博士 学位获得者通常需要完成大量原创研究,撰写博士 论文并通过答辩。
学位授予与认证
学位授予标准
●学位授予标准是根据学术水平、创新能力、学术道 德等多方面因素来评价和衡量学生的学术成就,以 确定是否授予相应学位的规范。
学位授予程序
●学位授予程序是指大学或研究机构按照相关规定和程序, 对符合条件的研究生进行学位论文答辩,并通过答辩委 员会评定后,授予相应学位的过程。学位授予程序通常 包括论文选题、开题报告、撰写论文、论文评审、答辩 申请、论文答辩、学位评定等环节。
中国学位制度
演讲人
目录
























学位制度的历史

三级学位制度

三级学位制度

三级学位制度按照《中华人民共和国学位条例》的规定,我国实施三级学位制度,学位分为学士、硕士、博士三级。

我国的学位分级与高等教育的不同阶段相联系。

学士学位,由国务院授权的高等学校授予;硕士学位、博士学位,由国务院授权的高等学校和科学研究机构授予。

《中华人民共和国学位条例》对各级学位的授予标准作出了明确的规定,分别具体规定了各级学位获得者应具备的学术水平。

根据《中华人民共和国学位条例》的有关规定,各级学位的授予标准如下:学位类型我国学位类别分为学术性学位与专业学位。

学术性学位按照学科门类授予,分别为哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学、军事学、管理学、艺术学学士学位/硕士学位/博士学位。

专业学位虽也分为学士、硕士和博士三级,但一般只设置硕士一级。

各级专业学位与对应的我国现行各级学位处于同一层次。

专业学位按照专业学位类型授予,专业学位的名称表示为“××(职业领域)硕士(学士、博士)专业学位”。

学术性学位类型专业学位类型学科目录学科目录适用于学士、硕士、博士的学位授予与人才培养,并用于学科建设和教育统计分类等工作,在人才培养和学科建设中发挥着指导作用和规范功能。

学科目录分为学科门类、一级学科(本科教育中称为“专业类”)和二级学科(本科专业目录中称为“专业”)三级。

学科门类和一级学科是国家进行学位授权审核与学科管理、学位授予单位开展学位授予与人才培养工作的基本依据,二级学科是学位授予单位实施人才培养的参考依据。

学科门类是对具有一定关联学科的归类,其设置应符合学科发展和人才培养的需要,并兼顾教育统计分类的惯例。

一级学科是具有共同理论基础或研究领域相对一致的学科集合,原则上按学科属性进行设置。

二级学科是组成一级学科的基本单元。

我国先后施行过四份学科专业目录。

第一份是1983年3月国务院学位委员会第四次会议决定公布、试行的《高等学校和科研机构授予博士和硕士学位的学科专业目录(试行草案)》。

教育政策解读:我国三级学位制度

教育政策解读:我国三级学位制度

教育政策解读:我国三级学位制度
店铺考研信息频道讯:教育政策解读:我国三级学位制度
教育政策解读:我国三级学位制度
按照《中华⼈民共和国学位条例》的规定,我国实施三级学位制度,学位分为学⼠、硕⼠、博⼠三级。

我国的学位分级与⾼等教育的不同阶段相联系。

学⼠学位,由国务院授权的⾼等学校授予;硕⼠学位、博⼠学位,由国务院授权的⾼等学校和科学研究机构授予。

《中华⼈民共和国学位条例》对各级学位的授予标准作出了明确的规定,分别具体规定了各级学位获得者应具备的学术⽔平。

根据《中华⼈民共和国学位条例》的有关规定,各级学位的授予标准如下:。

干货关于学位制度,你想知道的都在这里

干货关于学位制度,你想知道的都在这里

干货关于学位制度,你想知道的都在这里按照《中华人民共和国学位条例》的规定,我国实施三级学位制度,学位分为学士、硕士、博士三级。

我国的学位分级与高等教育的不同阶段相联系。

学士学位,由国务院授权的高等学校授予;硕士学位、博士学位,由国务院授权的高等学校和科学研究机构授予。

《中华人民共和国学位条例》对各级学位的授予标准作出了明确的规定,分别具体规定了各级学位获得者应具备的学术水平。

根据《中华人民共和国学位条例》的有关规定,各级学位的授予标准如下:学位授予标准学位类型我国学位类别分为学术型学位与专业学位。

学术型学位按照学科门类授予,分别为哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学、军事学、管理学、艺术学学士学位/硕士学位/博士学位。

专业学位虽也分为学士、硕士和博士三级,但一般只设置硕士一级。

各级专业学位与对应的我国现行各级学位处于同一层次。

专业学位按照专业学位类型授予,专业学位的名称表示为“××(职业领域)硕士(学士、博士)专业学位”。

学位水平要求申请授予博士学位学术水平要求:(一)在本门学科上掌握坚实宽广的基础理论和系统深入的专门知识;(二)具有独立从事科学研究工作的能力;(三)在科学或专门技术方面取得创造性的成果,具有较大的理论意义或实用价值;(四)能熟练运用外语;(五)发表规定级别和数量的学术论文或完成一定科研工作。

申请授予硕士学位学术水平要求:(一)在本门学科上掌握坚实的基础理论和系统的专门知识;(二)具有从事科学研究或独立担负专门技术工作的能力;(三)论文有新的见解,具有一定的理论意义或实用价值;(四)能较好地掌握一门外语;(五)发表规定级别和数量的学术论文或完成一定科研工作。

学位授予程序学位授予程序是指接受学位申请者的申请,审核和决定向其授予学位以及颁发学位证书的工作流程。

我国学位授予采用的是由国家统一规定要求和授权,由各授权单位进行学位授予的办法。

中华人民共和国学位条例中英对照

中华人民共和国学位条例中英对照

中华人民共和国学位条例中英对照中华人民共和国学位条例Regulations of the People's Republic of China on Academic Degrees第一条为了促进我国科学专门人才的成长,促进各门学科学术水平的提高和教育、科学事业的发展,以适应社会主义现代化建设的需要,特制定本条例。

Article 1. These Regulations are formulated for the purpose of promoting the growth of specialized personnel, helping to raise the academic level of various branches of learning and promoting the development of education and science in our country, in order to meet the needs of the socialist modernization.第二条凡是拥护中国*的领导、拥护社会主义制度,具有一定学术水平的公民,都可以按照本条例的规定申请相应的学位。

Article 2. Any citizen who supports the leadership of the Communist Party of China and the socialist system and has attained certain academic standards may apply for an appropriate academic degree in accordance with the provisions of these Regulations.第三条学位分学士、硕士、博士三级。

Article 3. Academic degrees shall be of three grades: the bachelor's degree, the master's degree and the doctor's degree.第四条高等学校本科毕业生,成绩优良,达到下述学术水平者,授予学士学位:Article 4. The bachelor's degree shall be conferred on graduates from institutions of higher learning who have good academic records and have attained the following academic standards:(一)较好地掌握本门学科的基础理论、专门知识和基本技能;(1) having a relatively good grasp of basic theories, specialized knowledge and basic skills in the discipline concerned; and(二)具有从事科学研究工作或担负专门技术工作的初步能力。

我国的学位制度

我国的学位制度

我国的学位制度
我国的学位制度是指为了评定一个人在某个领域具有一定
的专业知识和能力,从而对其进行学术资格认定的制度。

学位制度在中国可以追溯到20世纪初,在不同阶段有不同的发展和调整。

目前,中国的学位制度主要分为硕士学位和博士学位。


士学位培养的目标是具备独立开展科学研究工作或独立担
负专门技术工作的能力。

博士学位培养的目标是具备独立
开展原创性科学研究工作的能力。

申请硕士学位需要具备本科学历或相当学力,并通过硕士
研究生入学考试获得录取资格。

完成规定的学分和学位论
文后即可获得硕士学位。

博士学位要求申请人具备硕士学
位或相当学历,并通过博士研究生入学考试获得录取资格。

完成规定的学分、通过中期考核和通过博士论文答辩后即
可获得博士学位。

此外,中国还设立了专业型硕士学位,如工程硕士、工商管理硕士、教育硕士等,培养具备在特定领域内从事高级专门应用工作的人才。

专业型硕士学位的培养通常需要通过相应的专业考试或具备一定的实践经验,并完成一定的课程学习和实习或项目设计,同时也需要完成学位论文。

总的来说,中国的学位制度是建立在学历教育基础上的,旨在认定个人在特定领域内的专业能力和学术水平。

学位的获得对于个人的职业发展和学术研究起着重要的作用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国学历的标准翻译(修订版)中国的学位制度
《中华人民共和国学位条例》 "Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China"
《中华人民共和国中外合作办学条例》Regulations of the People’s Republic of China on Chinese-Foreign Cooperation in Running Schools
结业证书 Certificate of Completion
毕业证书 Certificate of Graduation
肄业证书 Certificate of Completion/Incompletion/
Attendance/Study
教育学院 College/Institute of Education
中学 Middle[Secondary] School
师范学校 Normal School[upper secondary level]
师范专科学校 Normal Specialised Postsecondary College
师范大学 Normal[Teachers] University
公正书 Notarial Certificate
专科学校 Postsecondary Specialised College
广播电视大学 Radio and Television University
中等专科学校 Secondary Specialised School
自学考试 Self-Study Examination
技工学校 Skilled Workers[Training] School
业余大学 Spare-Time University
职工大学 Staff and Workers University
大学 University(regular,degree-granting)
职业大学 Vocational University
继续教育学院Institute of Continuing Education
国际成人教育协会(ICAE:InternationalCouncil for Adult Education).
成人教育Adult Education
高等专科学校,各地有不同翻译。

比如,洛阳工业高等专科学校 Luoyang Technology College江西省高等专科学校 Jiangxi Province High Training Schoo l 郑州电力高等专科学校Zhengzhou Junior College of Electric Power
中国的学位制度Academic Degrees System
China has established a three-tiered academic degree system for higher education consisting of bachelor's, master's, and doctor's degrees.
A cademic degrees cover philosophy, economics, law, math, education, literature, history, science, engineering, medicine, management and m ilitary science.
Bachelor's Degree
Bachelor's Degree shall be conferred after students complete the undergraduate study according to teaching plan, pass graduation review an d have no failure record in any course or thesis.
学士学位高等学校本科学生完成教学计划所规定的各项要求,经审核准予毕业,其课程学习和毕业论文(含毕业设计和其他毕业实践环节)的成绩合格,授予学士学位。

Master's Degree Master's degree shall be conferred in the period of the graduate study in institutions of higher learning and scientific r esearch institutions after students pass MA examinations and thesis answer.硕士学位高等学校和科学研究机构的硕士研究生,或具有硕士研究生毕业同等学历的人员,通过硕士学位的课程考试和论文答辩,成绩合格,授予硕士学位。

Doctor's Degree Doctor's degree shall be conferred in the period of the graduate study in institutions of higher learning and scientific r esearch institutions after students pass PhD examinations and thesis answer.博士学位高等学校和科学研究机构的博士研究生,或具有博士研究生毕业同等学历的人员,通过博士学位的课程考试和论文答辩,成绩合格,授予博士学位。

中国的教育体制:
China's education mainly comprises of the following stages:中国实行学前教育(即幼儿教育)、初等教育、中等教育、高等教育的学校教育制度。

Pre school: children of 3 to 5 years old receive preschool education at kindergartens.Primary school: for children of 6 to 11 years old. Prima ry schools are generally run by local government. Some are run by enterprises and individuals.Secondary school: for teenagers of 12 to 17 years old. Secondary schools are generally run by local governments and educational departments. 为12-17岁的少年提供的教育。

一般都是由地方政府和业务部门兴办。

中等教育机构为普通中学、职业中学和各类中等专业学校。

普通中学通常分为初中和高中,学习年限各为3年。

初中毕业生一部分升入高中学习,还有一部分升入职业高中和中等专科学校学习,学制为3-5年。

Secondary schools include common middle schools, vocational schools and specialized secondary schools(专科学校). Common middle schools include junior schools and senior schools, each with 3-year period of sch ooling. Some junior middle school graduates are accepted by senior middle schools while some go to vocational schools and specialized seco ndary schools, with a schooling period of 3-5 years. Higher education: including 2- to 3-year short higher education, undergraduate educat ion and graduate education.
China's education structure is similar to that of other countries around the world.。

相关文档
最新文档