新2010学年第一学期《邹忌讽齐王纳谏》
邹忌讽齐王纳谏的翻译及原文
邹忌讽齐王纳谏的翻译及原文《邹忌讽齐王纳谏》全文翻译:邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。
有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢城北的徐公齐国的最美的男子。
《邹忌讽齐王纳谏》翻译邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。
有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢城北的徐公齐国的最美的男子。
邹忌不相信自己(比徐公美),于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:徐公怎么能比得上您呢第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话,邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”客人说:“徐公不如您美丽啊。
”又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。
傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的小妾认为我美,是惧怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。
”于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美丽。
可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他们都认为我比徐公美。
如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。
宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,国内的百姓,没有不对大王有所求的:由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”齐威王说:“说得真好。
”于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏;能够上书劝谏我的,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并能传到我耳朵里的,得下等奖赏。
”政令刚一下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。
邹忌讽齐王纳谏(5篇范例)
邹忌讽齐王纳谏(5篇范例)第一篇:邹忌讽齐王纳谏文言文阅读训练(一)邹忌讽齐王纳谏(原文及翻译)邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”《邹忌讽齐王纳谏》翻译邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。
一天早晨,邹忌穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。
邹忌不相信自己会比徐公漂亮,就又问他的妾:“我同徐公比,谁漂亮?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来,邹忌同他坐着闲聊,邹忌又问他:“我同徐公比,谁漂亮?”客人说:“徐公不如您漂亮。
” 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己觉得不如徐公漂亮;再照镜子看看自己,觉得自己远远不如徐公漂亮。
晚上躺着想这件事,说:“我的妻子认为我漂亮,是偏爱我;妾认为我漂亮,是害怕我;客人认为我漂亮,是想有求于我。
”1、文学常识填空。
《邹忌讽齐王纳谏》选自-----------------------,它是西汉末年-------------编撰的一部--------------------体史书。
“讽”是--------------------------的意思。
2、解释下列加线词在文中的意思。
(1)邹忌讽修八尺有余。
()(2)形貌昳丽()(3)朝服衣冠()(4)孰视之()3、由于感情的不同及身份的差异,妻妾客回答问题时语气有何不同?4、面对妻妾客不同程度的或真或假的赞美,邹忌的态度如何?可以看出他是一个怎样的人?(二)二鹊救友某氏园中,有古木,鹊巢其上(17),孵雏将出。
《邹忌讽齐王纳谏》原文赏析
《邹忌讽齐王纳谏》原文赏析《邹忌讽齐王纳谏》原文赏析赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
以下是小编帮大家整理的《邹忌讽齐王纳谏》原文赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
本文着重写齐相邹忌以自身生活中的小事设喻,劝说齐王必须以广泛听取人民的意见作为施政依据的故事。
全文可以分三部分。
从开始到“欲有求于我也”是第一部分,写邹忌从妻、妾、客三人都谬赞自己比城北徐公还美这件事悟出一个深刻的道理。
这一段的第一层,写邹忌之美。
先说明邹忌是个高大美丽的男子,再通过三问三答,从妻、妾、客三个人异口同声的回答中印证了邹忌的美丽,而且比齐国的美男子徐公更美。
然后在这一段的第二层,记叙邹忌和徐公实地比较的情况。
邹忌深信:“城北徐公,齐国之美丽者也。
”因此在比美中颇有自知之明,他怀疑妻、妾、客同声肯定他比徐公美是一种阿谀。
他要从客观现实中找到正确的答案。
通过“孰视”“窥镜”,终于发现自己远远不如徐公,于是引起他的深思。
夜深人静,独自思忖,最后悟出妻、妾、门客阿谀自己的原因:凡对自己有偏私,有所畏惧,或者有所企求的人,在自己面前只会说些献媚讨好的假话,不会指出自己的缺点。
这一段文字虽然不多,但用了铺陈和对比的手法,最后点明道理,是一则情节非常生动的故事。
从“于是入朝”到“王曰:‘善’”是第二部分,写邹忌“因小见大,自容貌之微,推及于朝廷大事”。
(见《郑堂札记》卷四)注释邹忌:战国时的齐国人,曾任相国。
讽:讽谏,用暗示,比喻之类的方法,委婉的规劝。
齐王:即齐威王,威王。
纳谏:接受规劝。
纳,接受,接纳修:长,这里指身高。
八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。
昳丽:光艳美丽。
朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。
(服,名词作动词活用,意为穿戴,在句中作状语。
)窥镜:照镜子。
孰:谁,什么。
文言文《邹忌讽齐王纳谏》译文及注释
文言文《邹忌讽齐王纳谏》译文及注释《邹忌讽齐王纳谏》是刘向写的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《邹忌讽齐王纳谏》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
译文邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。
早晨,(邹忌)穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说:“我和城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公是齐国的最美的男子。
邹忌不相信自己(比徐公美),而又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来(拜访),(邹忌)与他相坐而谈,问他:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美丽。
” 又一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。
傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的'妻子赞美我漂亮,是偏爱我;我的妾赞美我美,是害怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。
”在这种情况下,邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。
可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他们都认为我比徐公美。
如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。
宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓没有一个不有事想求助于大王。
由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”齐威王说:“你说的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。
” 命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。
燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国朝拜齐威王。
《邹忌讽齐王纳谏》原文、译文及赏析—中考必修
《邹忌讽齐王纳谏》原文、译文及赏析—中考必修原文:邹忌讽齐王纳谏战国策〔两汉〕邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
译文:邹忌身高八尺多,而且外形、容貌光艳美丽。
早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他妻子说:“我和城北徐公相比,谁更美?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您?”城北的徐公是齐国的美男子。
邹忌不相信自己比徐公美,于是又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美?”妾回答说:“徐公哪能比得上您?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌与他相坐而谈,问客人:“我和徐公比,谁更美?”客人说:“徐公不如您美丽。
” 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;再照镜子看着自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。
晚上他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的妾认为我美,是害怕我;我的客人认为我美,是有事情有求于我。
”于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。
《邹忌讽齐王纳谏》原文_译文
邹忌讽齐王纳谏原文:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
注释:①、本文选自《战国策.齐策一》。
邹忌:《史记》作邹忌,齐人。
齐桓公时就任大臣,威王时为相,封于下邳(今江苏邳县西南),号成侯。
后又事宣王。
修:长。
八尺:战国时各国尺度不一,从出土文物推算,每尺约相当于今18到23公分左右不一。
②、形貌昳丽:容貌光艳美丽。
昳:通“佚”,美丽。
③、朝:早晨。
服:动词,穿戴。
④、窥镜:照镜子。
⑤、我孰与城北徐公美:我与城北徐公相比哪一个美。
孰,疑问代词,谁,哪一个。
徐公,人名。
⑥、君美甚:你美极了。
⑦、及:赶上,比得上。
⑧、不自信:不相信自己(美)。
⑨、复:又。
⑩、旦日:明日。
⑾、与坐:与之坐,陪客人坐。
介词“与”的后面省略宾语“之”。
⑿、孰视之:仔细地察看他。
孰,同“熟”(shú),仔细。
之,指城北徐公。
⒀、弗如远甚:远不如徐公美。
⒁、暮寝而思之:夜晚躺在床上思考这件事情。
暮,夜晚。
《邹忌讽齐王纳谏》文言文鉴赏
《邹忌讽齐王纳谏》文言文鉴赏《邹忌讽齐王纳谏》是中国传统的一篇名篇,为齐国大夫邹忌在春秋时期敢言进谏、批判齐王纳谏不当行为的事迹,该文言文正是以此事件为背景而创作的。
本文将从篇目、结构、语言、思想等方面进行鉴赏。
篇目说到《邹忌讽齐王纳谏》这篇文章的篇名,其实是后人的取名之举。
《邹忌讽齐王纳谏》作为一篇文字,原本没有形式上的篇目,只是按叙事顺序,以通篇为一整体。
但无论如何,篇名作为文章的引子,是整篇文章风格、思想所有内涵的名称,是作者或后人对其内容的概括和总结,因此篇名的取与否是很有分量的。
就像现在大家都知道《鬼谷子》一书,但是书中其实并没有相应的章节,篇名也是后来的编者所增加,以便于读者理解和概括。
结构《邹忌讽齐王纳谏》共计869字,整篇文章为一篇散文,原始结构为前中后三段。
具体如下:第一段(前段):揭示了齐王纳谏的行为,并批评冀州的大夫之先签订卖包贯的协议一事。
此段长度为221字。
第二段(中段):描述了邹忌在辅佐晋国时的权谋之事,以及邹忌的为人处事和人格魅力的具体情况。
此段长度为234字。
第三段(后段):以邹忌训导王迎为结尾,强调应相信良臣治国的必要性。
此段长度为415字。
总体上,文章结构被放在了前中后三段对应的情形,中间插入邹忌的辅佐晋国和为官做事的故事,其余则是点题提意并放弃的叙述方式。
语言《邹忌讽齐王纳谏》篇章并不枯燥,反而具有浓重的文化气息。
作者运用了众多典故、典型格言等,来证明自己的论点。
例如文章中的“卖包贯”、“孟尝君举案齐眉”、“祸食其身”、“鬼谷子曰”等,这些都是中国文化中的经典名句或人物,引用灵活、贴切,即使未详细了解其中历史人物、典故、成语等知识,也能从中感受到文化的底蕴和作者的博学。
思想主旨《邹忌讽齐王纳谏》的主旨是警训君王以诫子孙之心,贵用贤臣以定天下之雍安,反思君臣之间的关系,并建议君王应当认清自己的局限性并采取适当的措施以维护国家的稳定和发展。
在全文中,作者把自己的想法,以批评辩论的“讽刺”之辞向王纳谏和齐王发泄,又把自己的实践,用嘉许敦促的“劝导”之言向王迎展示。
邹忌讽齐王纳谏(原文及翻译)
b.孰视之,自以为不如通“熟”,仔细。?
于?
a.欲有求于我也(向......)?
b.能谤讥于市朝(在)?
C.皆以美于徐公(比)?
d.臣之客欲有求于臣:向?
e.此所谓战胜于朝廷:在?
f.燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐:向?
上?
a.受上赏(第一等的)?
b.上书谏寡人者(向皇帝......呈上) ?
受强调而被提前,是(2)句的倒装句。?
宾语前置?
忌不自信→忌不信自(在否定句中,代词作动词宾语,前置)?
状语后置(介词短语后置)?
欲有求〔于我〕也(欲〔于我〕有求)?
皆以美〔于徐公〕(皆以〔于徐公〕美)?
能谤讥〔于市朝〕(能〔于市朝〕谤讥)?
皆朝〔于齐〕(皆〔于齐〕朝)?
此所谓战胜〔于朝廷〕(此所谓〔于朝廷〕战胜)?
d.今将军诚能命猛将统兵数万,与豫州协规同力,破曹军必矣《资治通鉴·赤壁之战》?
表假设,如果、果真?
e.今诚以吾众诈自称公子扶苏项燕《史记·陈涉世家》(果真)?
f.诚如是,汉室可兴矣。(如果,果真)?
方?
a.今齐地方千里:方圆?
b.有朋自远方来,不亦乐乎《论语》:地点?
c.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中《狼》将要?
(2)修:长,这里指身高。八尺:战国时各国尺度不一,从出土文物推算,每尺约相当于今18到23公分左右不一。这里的“一尺”等于现在的23.1厘米。?
(3)昳(yì)丽:光艳美丽。?
(4)朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。朝:早晨。服:名词活用做动词,穿戴。?
(5)窥(kuī)镜:照镜子。?
(6)我孰与城北徐公美:我与城北徐公相比谁更美。孰:谁,什么。孰与:连用表示比较。 ?
邹忌讽齐王纳谏原文及其翻译
邹忌讽齐王纳谏原文及其翻译邹忌讽齐王纳谏原文及其翻译《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。
下面是小编收集整理的邹忌讽齐王纳谏原文及其翻译,希望对大家有帮助!邹忌讽齐王纳谏原文邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
邹忌讽齐王纳谏翻译邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。
一天早晨,邹忌穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。
邹忌不相信自己会比徐公漂亮,就又问他的妾:“我同徐公比,谁漂亮?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来,邹忌同他坐着闲聊,邹忌又问他:“我同徐公比,谁漂亮?”客人说:“徐公不如您漂亮。
” 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己觉得不如徐公漂亮;再照镜子看看自己,觉得自己远远不如徐公漂亮。
《邹忌讽齐王纳谏》译文、原文、翻译对照
邹忌讽齐王纳谏译文有个楚国人叫邹忌,他因为有才华,经常被国君资重。
有一次,齐王召见他,请他出谋划策。
可是邹忌却提出了严厉的批评,告诉齐王不应该做这样的事情。
齐王非常愤怒,不喜欢被否定。
他的大臣告诉他,“这个邹忌可能是因为你不给他高官厚禄才说这种话的。
”于是齐王升了邹忌的父亲为公爵,又给他赏赐。
不料,邹忌却更加慷慨地发表了一番告诫齐王的言论。
齐王问邹忌,“你为什么还敢说这种话?是因为我刚刚没有重视你吗?”邹忌答道,“大王,我并没有因为曾经的不公待遇而向您进谗言。
若我向您进言,我就要受到惩罚;若我不进言,就是奴才了。
国家君臣的忠诚不是单方面的把戏。
”齐王听了这番话,高度赞扬了邹忌的品德和诚信。
他不仅没有怪罪邹忌,反而更加尊敬他的人格;又请他出任相国,处理国家大事。
原文《左传·僖公十二年》:邹忌谏纳谏辞曰:“愿君察而后行,听取众说则国无大殃,而舍之则灭亡之道也。
”王曰:“尔何为者也?”邹子对曰:“臣为国家计。
”王曰:“尔可谓之父兄乎?”邹子对曰:“臣窃闻不以同好恶相取者,绝友谊而弛敌国之役者,天下其谁与为父兄者?臣非所有为也。
”王曰:“是何谓也?”邹子对曰:“计者,臣之事也。
臣闻大国之计,必有所择而行之,听其言为是,见其行为过,则不用其计,不必反谏而恶之。
昔者齐桓公为晋氏之谋,晋文公与之盟,而纵其骄恣,后世尤患之。
故臣恶闻大王听信左右之说,而弃法度之正;臣父晋国国君,臣不能去也;既求臣之计而置之,是弃世之贤而任坐臣之端也。
请以臣之方观之,废法度而行欲,沮灭国家而成私意,非徒殃于今,绝乎后世。
故素无仁德之行胛扆,不得配乎大王之任;臣虽不肖,是以明其不可。
”王闻之,敬之,曰:“於公远计,信尔辞;欲以成功宜用尔谋。
”翻译对照(注:左列为中文翻译,右列为英文原文,以便学习使用者对照学习)有个楚国人叫邹忌,他因为有才华,经常被国君资重。
There was a man from the State of Chu named Zou Ji, and due to his talent, he was often valued by the ruler.有一次,齐王召见他,请他出谋划策。
《邹忌讽齐王纳谏》 教案(精选14篇)
《邹忌讽齐王纳谏》教案(精选14篇)《邹忌讽齐王纳谏》教案篇1教学目标:1、进一步落实本文的字词句,把握易读错的字,理解重点字词。
2、朗读课文,初步感知文意。
3、通过探讨本文记叙的故事、人物形象等,整体把握课文内容。
4、引导同学初步学会委婉劝告别人的力量。
教学重点、难点:1、朗读课文,背诵课文。
2、培育同学委婉劝告别人的力量。
教学方法:练习法、朗读法、争论法教学课时:一课时教学过程:一、检查词句(一)读准易错的字昳(yì)丽朝(zhāo)服衣冠(guān)窥(kuī)镜期(jī)年朝(cháo)于齐间(jiàn)进(二)理解标题中的“讽”、“谏”两个字意思1、讽,这里是动词,讽,这里是动词,讽谏,用示意、比方之类的方法委婉地规劝。
2、谏,这里是名词,指批判意见。
(三)巩固其它字词(1)修(2)尺(3)明日(4)美我(5)地方千里(6)王之蔽甚矣(7)面刺(8)虽欲言(9)皆朝于齐(四)翻译以下各句:1.我孰与城北徐公美2.旦日,客从外来,与坐谈,问之3吾妻之美我者,私我也4.群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏5.此所谓战胜于朝廷二、再读课文,感知文意(一)提问:结合本文,说一说怎样朗读,才能收到良好的效果?(二)朗读课文三、整体把握课文1、你能讲一讲本文记叙了一个什么故事吗?2、邹忌是怎样胜利说服齐王的?3、争论:邹忌和齐王分别是个怎样的人?为什么?四、拓展延长提问:邹忌的劝告方式对我们今日的人际交往有什么启示?五、学一学劝告语境1:初春天气,时冷时热,假如你要劝你的母亲多穿件衣服,你该怎么说?你的母亲要劝你,又该怎么说?语境2:小英时不时的在看男同学写给自己的信,假如你是母亲,你将如何与女儿谈话?语境3:齐景公酷爱打猎,特别喜爱捉野兔的老鹰。
烛邹不当心,让一只老鹰逃走了。
景公大发雷霆,命令将烛邹推出去斩首。
晏子走上公堂,怎样进谏才救得了烛邹?六、作业:1、完成课后练习二。
《邹忌讽齐王纳谏》译文、原文、翻译对照
《邹忌讽齐王纳谏》译文、原文、翻译对照译文
邹忌在齐国为侍臣,他对齐王说:“王啊,您不应该纳谏。
”齐王问:“为什么?”邹忌回答道:“因为我害怕您不听从。
”齐王说:“请你放心,我会听从的。
”邹忌继续劝告道:“那您肯定会失去齐国。
”齐王问:“为什么?”邹忌回答道:“因为您听从那些奉承的人,不听从忠告的人。
”
齐王思考了一会儿,然后问:“如果我纳谏,会有什么样的结果?”邹忌回答说:“如果您纳谏,您将会获得忠诚和真实的建议。
您会成为众人的尊重和敬仰之目标。
”
齐王最终明白了邹忌的观点,他认识到了自己曾经犯下的错误。
于是,他开始纳谏,并采纳了邹忌的建议。
经过一段时间的努力,齐国逐渐变得强大。
邹忌因为他的智慧和勇气而受到了大家的赞扬。
原文
邹忌为齐王使者,说:“王不忍也。
”
王曰:“何故?“
对曰:“齐王出游,务先听人之过;今王之宾客多奉承者,忠臣受辱。
”
王曰:“吾有井而已矣,奈何亡之?“
对曰:“为盗泉之下,而堙之;堙之而齐王善之,犹恶乎亡之?君何忍之有?君能选也而慕贤;能取而有之,无贤愈让。
先时齐桓公为唐尧,晋文公为舜,然世犹再造;今君来,世复安焉?!君来,一英雄息而万夫隐也!请王为之将泽,宾客争为之死,贤者尽作之臣,敌国破矣!且吾以此时谏,乱国安之;此意亦难英也。
”
翻译对照
``` 邹忌为齐王使者,说:“王不忍也。
” Zou Ji serves as an envoy to King Qi and says:。
邹忌讽齐王纳谏原文翻译及注释
邹忌讽齐王纳谏原文翻译及注释《邹忌讽齐王纳谏》讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。
下面是由小编为大家整理的“邹忌讽齐王纳谏原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。
邹忌讽齐王纳谏原文:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾,曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
翻译:邹忌身高八尺多,而且身材魁梧,容貌美丽。
(有一天)早晨(他)穿好衣服戴好帽子,照镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公相比,哪一个美?”他的妻子说:“您美极了,徐公哪里能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。
邹忌不相信自己(会比徐公美),于是又问他的妾说:“我与徐公相比谁更美?”妾说:“徐公哪里能比得上您呢!”第二天,一位客人从外面来(拜访),邹忌与他坐着闲谈。
(邹忌)问客人说:“我和徐公谁更美?”客人说:“徐公不如您美啊。
”第二天,徐公来了,邹忌仔细地端详他,自己认为不如(徐公美);再照镜子看看自己,又觉得远不如人家。
邹忌讽齐王纳谏课文原文译文及注释
邹忌讽齐王纳谏课文原文译文及注释邹忌讽齐王纳谏战国策〔两汉〕邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
邹忌讽齐王纳谏译文及注释译文邹忌身高八尺多,而且外形、容貌光艳美丽。
早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他妻子说:“我和城北徐公相比,谁更美?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您?”城北的徐公是齐国的美男子。
邹忌不相信自己比徐公美,于是又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美?”妾回答说:“徐公哪能比得上您?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌与他相坐而谈,问客人:“我和徐公比,谁更美?”客人说:“徐公不如您美丽。
”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;再照镜子看着自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。
晚上他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的妾认为我美,是害怕我;我的客人认为我美,是有事情有求于我。
”于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。
邹忌讽齐王纳谏原文翻译及赏析
邹忌讽齐王纳谏原文翻译及赏析《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。
小编收集了邹忌讽齐王纳谏原文翻译及赏析,欢迎阅读。
【题解】这篇写齐相邹忌,有自知之明,从而领悟到一个被偏爱者、敬畏者、有求者包围的人,可能因听不到真话而导致完全错误的判断。
他用切身的体会劝谏齐威王,终于使威王听从。
本文语言简洁,句法多变,如邹忌与妻、妾、客的对话,三问三答,表达的内容完全一样,但由于句法上稍作变化,文章就显得活泼而不板滞了。
“讽”,指用委婉的语言来进行劝告。
【原文】邹忌修八尺有余(1),形貌昳丽(2)。
朝服衣冠窥镜(3),谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日(4),客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来。
孰视之(5),自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮,寝而思之曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王曰(6):“臣诚知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求于王。
由此观之,王之蔽甚矣!”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议于市朝(7),闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市。
数月之后,时时而间进。
期年之后(8),虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
【注释】(1)邹忌:《史记》作驺忌,齐人。
齐桓公时就任大臣,威王时为相,封于下邳(今江苏邳县西南),号成侯。
后又事宣王。
修:长。
八尺:战国时各国尺度不一,从出土文物推算,每尺约相当于今18到23公分左右不一。
《邹忌讽齐王纳谏》原文、翻译及赏析
《邹忌讽齐王纳谏》原文、翻译及赏析《邹忌讽齐王纳谏》战国策〔先秦〕原文:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
译文:邹忌身高八尺多,而且外形、容貌光艳美丽。
早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他妻子说:“我和城北徐公相比,谁更美?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您?”城北的徐公是齐国的美男子。
邹忌不相信自己比徐公美,于是又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美?”妾回答说:“徐公哪能比得上您?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌与他相坐而谈,问客人:“我和徐公比,谁更美?”客人说:“徐公不如您美丽。
”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;再照镜子看着自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。
晚上他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的妾认为我美,是害怕我;我的客人认为我美,是有事情有求于我。
”于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。
文言文《邹忌讽齐王纳谏》原文翻译及作品欣赏
《邹忌讽齐王纳谏》原文翻译及作品欣赏【作品介绍】《邹忌讽齐王纳谏》讲的是战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治。
齐相邹忌,有自知之明,从而领悟到一个被偏爱者、敬畏者、有求者包围的人,可能因听不到真话而导致完全错误的判断。
他用切身的体会劝谏齐威王,终于使威王听从。
本文语言简洁,句法多变,如邹忌与妻、妾、客的对话,三问三答,表达的内容完全一样,但由于句法上稍作变化,文章就显得活泼而不板滞了。
“讽”,指用委婉的语言来进行劝告。
【原文】邹忌讽齐王纳谏出处:《战国策·齐策一》邹忌修八尺有余(1),形貌昳丽(2)。
朝服衣冠窥镜(3),谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日(4),客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来。
孰视之(5),自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮,寝而思之曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王曰(6):“臣诚知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求于王。
由此观之,王之蔽甚矣!”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议于市朝(7),闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市。
数月之后,时时而间进。
期年之后(8),虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
【译文】邹忌身高八尺以上,体形容貌俊美。
他穿着礼服戴上冠对着镜子细看,问他的妻子说:“我跟城北徐公谁美?”他妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呀!”城北徐公,是齐国的美男子。
邹忌不太自信,就再问他的侍妾:“我跟徐公哪个美?”侍妾说:“徐公哪能及得上您啊!”第二天,客人从外边来,一块儿坐着说话,又问客人说:“我跟徐公谁美?”客人说:“徐公不如您美。
文言文:《邹忌讽齐王纳谏》原文译文赏析
【导语】本⽂着重写齐相邹忌以⾃⾝⽣活中的⼩事设喻,劝说齐王必须以⼴泛听取⼈民的意见作为施政依据的故事。
下⾯是分享的⽂⾔⽂:《邹忌讽齐王纳谏》原⽂译⽂赏析。
欢迎阅读参考! 《邹忌讽齐王纳谏》 两汉:刘向撰 邹忌修⼋尺有余,⽽形貌昳丽。
朝服⾐冠,窥镜,谓其妻⽈:“我孰与城北徐公美?”其妻⽈:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不⾃信,⽽复问其妾⽈:“吾孰与徐公美?”妾⽈:“徐公何能及君也!”旦⽇,客从外来,与坐谈,问之客⽈:“吾与徐公孰美?”客⽈:“徐公不若君之美也。
”明⽇徐公来,孰视之,⾃以为不如;窥镜⽽⾃视,⼜弗如远甚。
暮寝⽽思之,⽈:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
” 于是⼊朝见威王,⽈:“⾂诚知不如徐公美。
⾂之妻私⾂,⾂之妾畏⾂,⾂之客欲有求于⾂,皆以美于徐公。
今齐地⽅千⾥,百⼆⼗城,宫妇左右莫不私王,朝廷之⾂莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
” 王⽈:“善。
”乃下令:“群⾂吏民能⾯刺寡⼈之过者,受上赏;上书谏寡⼈者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡⼈之⽿者,受下赏。
”令初下,群⾂进谏,门庭若市;数⽉之后,时时⽽间进;期年之后,虽欲⾔,⽆可进者。
(谤讥⼀作:谤议) 燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
【译⽂】 邹忌⾝⾼⼋尺多,⽽且外形、容貌光艳美丽。
早晨穿戴好⾐帽,照着镜⼦,对他妻⼦说:“我和城北徐公相⽐,谁更美?”他的妻⼦说:“您⾮常美,徐公怎么能⽐得上您?”城北的徐公是齐国的美男⼦。
邹忌不相信⾃⼰⽐徐公美,于是⼜问他的妾:“我和徐公相⽐,谁更美?”妾回答说:“徐公哪能⽐得上您?”第⼆天,有客⼈从外⾯来拜访,邹忌与他相坐⽽谈,问客⼈:“我和徐公⽐,谁更美?相”客⼈说:“徐公不如您美丽。
”⼜过了⼀天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,⾃⼰认为不如徐公美;再照镜⼦看着⾃⼰,更是觉得⾃⼰与徐公相差甚远。
晚上他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻⼦赞美我美,是偏爱我;我的妾赞美我美,是害怕我;客⼈赞美我美,是有事情要求于我。
《邹忌讽齐王纳谏》(人教版高一必修)
《邹忌讽齐王纳谏》(人教版高一必修)《邹忌讽齐王纳谏》学习目标:1. 通过学习本文,首先应该明白这样一个道理:一个人在受蒙蔽的情况下,是不可能正确认识自己和客观错误的。
应该培养虚心听取别人意见,不偏听偏信,及时发现和改正缺点错误的品德作风。
2. 掌握“修”“朝”“间”“美”等词的意义和用法,初步积累一些古汉语中词类活用、古今异义、宾语前置、介词结构后置、判断句的感性知识。
3. 继续复习详略处理和用对话表现人物身份的知识。
学法指导:对《邹忌讽齐王纳谏》同学们要“记情节、抓形象、扣语言”。
相关知识:《战国策》是战国末年和秦汉间人编集的一部重要的历史著作,也是一部重要的散文集,全书共12策33篇,记战国时期各诸侯国谋臣策士纵横捭阖的斗争及有关的谋议或辞说,也记载了一些义士、豪侠、不畏强暴,勇于斗争的行为,此书由汉代刘向整理编辑。
写作背景:春秋战国之际,我国正由奴隶制向封建制过渡,当时七雄并立,各国间的兼并战争、各统治集团内部新旧势力的斗争。
以及人民群众风起云涌的反抗斗争都异常尖锐激烈。
在这激烈动荡的时代,士作为一种最活跃的阶层出现在政治舞台上。
他们以自己的才能和学识,游说于各国之间,施展着自己治国安邦的才干。
各国统治者也认识到,人心的向背,是国家政权能否巩固的决定性因素,无论战争或生产,都离不开人民群众的理解、支持和参与。
所以,他们争相延揽人才,虚心纳谏,争取“士”的支持,至于邹忌讽齐王纳谏的故事,于史无考。
《邹忌讽齐王纳谏》重点知识系统解析:1. 通假字:孰:通“熟”,仔细。
例:孰视之。
2. 实词:①邹忌修八尺有余(修:长,这里指身高)②吾妻之美我者,私我也(私:偏爱)③臣诚知不如徐公美(诚:的确,确实)④面刺寡人之过者(刺:指责)⑤时时而间进(间:间或,断断续续地)⑥王之蔽甚矣(蔽:受蒙蔽)⑦期年之后(期:满一年)⑧能谤讥于市朝(谤:公开指责别人的过失;讥:微言讽刺)(注:讽:微言劝谏)3. 虚词:“于”①欲有求于我也(于:介词,对)②皆以美于徐公(于:介词,比)③此所谓战胜于朝廷(于:介词,在)④皆朝于齐(于:到)“而”①邹忌修八尺有余,而形貌昳丽(而:连词,并且)②忌不自信,而复问其妾曰(而:表顺接连词,于是)③时时而间进(而:连词,表修饰)4. 词类活用:①名动:朝服衣冠(服:穿戴)②名状:朝服衣冠(朝:早晨)暮寝而思之(暮:夜晚)能面刺寡人之过者(面:当面)③使动:闻寡人之耳者(闻:使…听到)④意动:吾妻之美我者(美:认为…美)5. 古今异义:①讽[今] 用含蓄的话劝告或讽刺,不单用,用在含贬义的“讥讽”“讽刺”等词语中。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2010学年第一学期九年级语文之《邹忌讽齐王纳谏》学案
班级: 姓名: 学号:
一、文学常识
选自《战国策.齐策之一》,《战国策》是战国末年和秦汉间的人编辑的一部国别体史书,后经过汉代刘向整理编辑,始定名为《战国策》.全书共33篇.主要记载的是战国时期策士们的言论和行动
邹忌:齐国的谋臣,历事桓公、威王、宣王三朝,以敢于进谏和善辩著称。
齐威王:是一个很有作为的君王
二、主要内容及思想
本文叙述的是邹忌通过与徐公比美悟出了治国的道理,进而讽劝齐威王纳谏终使齐国大治的故事。
塑造了邹忌有自知之明、善于思考、敢于直谏且善于劝谏的贤臣形象和齐威王善于采纳群言的明君形象。
告诉了我们只有广开言路,采纳群言,虚心接受批评和议论并积极加以改正才有可能成功的道理。
三、文章的思路
1、三叠式结构:(邹忌)三问→(妻、妾、客的)三答→(邹忌解蔽的)三思-→(入朝见威
王的)三比→(齐威王纳谏的)三赏-→(纳赏后齐国的)三变。
)
2、概括:
第一部分(第1段),进谏的依据。
写邹忌与徐公比美,不因妻、妾、客的赞美而自喜,而是从中悟出直言不易的道理。
第二部分(第2段),进谏的内容。
写邹忌以切身经历设喻,讽谏齐王除蔽纳谏。
第一层,先以切身经历设喻,指出妻、妾、客的三种回答各有不同的原因,就是“私臣”“畏臣”“有求于臣”。
第二层,拿齐王的地位和自己做比较,“宫妇左右莫不私王”“朝廷之臣莫不畏王”“四境之内莫不有求于王”,这些都与邹忌的处境相同。
在这里,邹忌把家事、国事进行类比,最后得出“王之蔽甚矣”的结论。
这种比喻的说理方法,非常贴切,尽情尽理,收到良好的效果。
第三部分(第3、4段),写齐王纳谏及其结果。
先写齐王纳谏的态度和决心,然后分国内国外两个方面写出纳谏后取得的巨大成效,概括出齐王纳谏的深远意义,精练含蓄,意味深长。
四、写作特色
1、情节完整,人物生动。
如齐王在文中只两个动作,贤君形象却跃然纸上。
2、巧设比喻,以小喻大。
以生活小事来说明纳谏的重要,娓娓道来,人情人理。
3、叙事简洁,剪裁巧妙。
如邹忌与徐公比美的情节,作者作了绘声绘色的描绘,后来进谏时,却只作概括叙述。
4、语言生动幽默。
五、人物个性分析:邹忌是个遇事冷静理智,善于思考的人,我从他“三问”后的“三思”看出来;
邹忌是个实事求是,缘事及理的人,我从他“三思”后的“三比”看出来;
邹忌是个忠于职守、赤诚爱国,足智多谋的人,我从他的由家事想到国事并用“三比”看出来;邹忌是个善于辞令,勇于进谏的人,我从他的由家事想到国事并用“三比”看出来……
齐王是个勇于改过,明智果断的人,我从他的“善”和“三策”(三赏)看出来;
齐王是个开明君主,勇于纳谏,兴利除弊的人,我从他的“三赏”和“三变”看出来……
六、课文分析
(一)
邹忌修( )八尺有余,形貌昳丽( )。
朝( )服( )衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰( )与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚( ),徐公何能及( )公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复( )问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日( ),客从外来,与坐谈,问之( )客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来。
孰( )视之,自以为( )不如;窥镜而自视,又弗( )如远甚。
暮( )寝( )而思之( )曰:“吾妻之( )美( )我者,私( )我也;妾之美我者,畏( )我也;客之美我者,欲有求于我也。
”
1、解释文中黑体的字。
2、翻译下列句子:
(1)1、我孰与城北徐公美?(调整语序)
(2)旦日,客从外来,与坐谈,问之
(3)吾妻之美我者,私我也。
(重点词)
(4)忌不自信
3、根据上文回答下列问题:
(1)邹忌是由一件家庭琐事联想到国家政事的。
这件琐事是
(2)由于感情的不同及身份地位的差异,其妻、妾、客回答问题时的语气有差别。
面对妻、妾、客的程度不同,或真或假的赞美,邹忌的态度如何?
面对赞美,邹忌。
“明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:\'吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”可见邹忌。
(4)文段写邹忌与徐公比美,不因妻、妾、客的赞美而自喜,而是从中悟出的道理。
(二)
于是入朝见威王曰:“臣诚( )知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以( )美于( )徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右,莫( )不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内( ),莫不有求于王。
1、解释文中黑体的字。
2、翻译下列句子:
由此观之,王之蔽( )甚矣!”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民,能面刺( )寡人之过( )者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议( )于市( )朝,闻( )寡人之耳者,受下赏。
”
令初( )下,群臣进谏,门庭若市。
数( )月之后,时时而间( )进。
期年( )之后,虽( )欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于( )齐。
此所谓( )战胜于朝廷
1、解释文中黑体的字。
2、翻译下列句子:
(1)王之蔽甚矣(被动句)
(2)群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏
(3)能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
(4)令初下,群臣进谏,门庭若市。
(5)上书谏寡人者,受中赏,能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏
(2)邹忌认为“王之蔽甚矣”的原因(请简要概括)(3)请分别写出文中表现齐威王纳谏后在国内和国外产生巨大成效的句子。
在国内
国外
(4)讽谏的结果如何?
七、回顾全文思考回答:
(1)邹忌劝谏齐威王的高明之处在哪里?
(2)邹忌“讽”齐王的目的是什么?
(3)本文中齐威王和邹忌个性鲜明,你更欣赏哪一位,说说你的看法。
(4)齐国最后能“战胜于朝廷”的原因是什么?请结合文意,用自己的话简要说说。
八、练习巩固:
(1)由于感情的不同及身份地位的差异,其妻、妾、客回答问题时的语气有差别。
其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”感情色彩是,口气易毋庸置疑。
妾曰:“徐公何能及君也!”感情色彩是,口气。
客曰:“徐公不若君之美。
”感情色彩是,口气有点。
(2)、邹忌进谏委婉含蓄点到为止,你从中可收到什么启示?
从“齐王纳谏除蔽”中,我明白了:;从“妻妾皆美邹忌”中,我明白了;从“邹忌自知不如”中,我明白了:;从“邹忌规劝齐王”,我明白了:。
(3)邹忌善于运用的方法,用邹忌“比美”成功讽喻齐王治国:以妻私我而美我喻;以妾畏我喻;客有求于我喻。
在这里,邹忌把家事、国事进行,最后得出“”的结论。
九、归纳整理:
1、词类活用
(1)吾妻之美我者,私我也(美,形容词意动—以……为美)
(2)能面刺寡人之过者(面名词作状语——当面)
(3)闻寡人之耳者(闻,动词使动用法——使------闻))
(4)[朝]服衣冠[暮]寝而思之(名作状)(5)朝服衣冠:(服名作动:穿戴)
2、古今异义
(1)今齐地方千里(地方:土地方圆) (2)宫妇左右莫不私王(左右:国君旁边的近臣) (3)邹忌讽齐王纳谏(讽:委婉劝说) (4)能谤议于市朝:(谤议:指责,劝谏)
(5)窥镜:(古:照)(6)寝寝而思之:(古:躺而不睡)(7)地方:(古:土地方圆)3、一词多义:
(1)之a齐国之美丽者也(的) b. 王之蔽甚矣(不翻译)c数月之后(无意义)
d.俆公不若君之美也(比)
e.暮寝而思之(代指这件事)
f.吾妻之美我者(结构助词不译)
(2) 于 a.欲有求于我也(向......) b.能谤讥于市朝(在) C.皆以美于徐公(比)
(3)孰 a.我孰与城北徐公美代词:谁 b.孰视之:孰同“熟”,仔细。
(4)私a宫妇左右莫不私王( 偏爱) b不宜偏私,使内外异法也(私情)
(5)朝 a.燕、赵闻之,皆朝于齐(朝拜)b.于是入朝见威王(朝廷)c朝服衣冠(早晨)(6)美a俆公不若君之美也(漂亮、好看) b吾妻之美我者(以------为美)
4、句式
(1)忌不自信(否定句宾语前置) (2)与坐谈(省略句)(3)王之蔽甚矣(被动句)(4)我孰与城北徐公美(介词结构后置句) (5)战胜于朝廷(介宾后置句)
(6)此所谓战胜于朝廷(判断句,兼介词结构后置) (7)吾妻之美我者,私我也(判断句)。