有趣的英语文化

合集下载

有关于英语的故事

有关于英语的故事

有关于英语的故事英语故事英语作为全球通用语言之一,承载着无数故事和文化的传承。

本文将带您走进几个有趣的英语故事,让我们一同感受英语的魅力。

故事一:鹬蚌相争从前有一只鹬,发现了一颗美味的蚌。

正当鹬准备享受美食的时候,另一只聪明的蚌也发现了这颗蚌。

于是,它们开始争夺这颗蚌。

鹬先向蚌发起挑战:“我有长长的嘴巴,可以轻松打开蚌壳,我们一起分享美味吧!”蚌深思熟虑后回应:“虽然你的嘴巴很长,但你只能吃到外壳上的肉。

如果我们合作,我可以张开贝壳,让你吃到更多的肉,这样我们都会受益。

”鹬经过思考,认识到蚌的话确实有道理,于是它们决定合作。

鹬伸长了嘴巴,蚌张开了贝壳,最终两者都满足了自己的需求,共同分享了美味的蚌。

这个故事告诉我们,在合作中能够实现双赢,共同进步。

在学习英语的过程中,我们也要注重与他人的交流合作,共同提升语言能力。

故事二:乌鸦喝水有一天,一只乌鸦口渴了,它找遍了周围的地方,但找不到一滴水。

快要放弃的时候,它看到一个瓶子,里面只有一点点水,而且瓶口很窄,乌鸦无法伸长嘴巴去喝水。

乌鸦聪明地想到了一个办法。

它找来了一块小石头,将其投入瓶子中,水位随之上升。

乌鸦再次尝试用嘴巴喝水,这一次,它成功地品尝到了清凉的水。

这个故事告诉我们,面对困难时,应该借助自己的智慧寻找解决办法。

学习英语也是如此,遇到难题时,我们应该尝试不同的学习方式,寻找最适合自己的方法。

故事三:渔夫和金鱼渔夫在湖边钓鱼时,钓起了一条金鱼。

金鱼恳求渔夫放它回去,并答应为渔夫实现三个愿望作为回报。

渔夫第一个愿望是,希望他的木屋变成一座豪华的别墅。

金鱼立即实现了他的愿望,渔夫惊喜不已。

然而,他的贪婪使他产生了更多的欲望。

渔夫第二个愿望是,希望他拥有无尽的财富。

金鱼不得不再次满足他的愿望。

然而,渔夫仍然感到不满足。

渔夫第三个愿望是,他希望成为全世界最有权势的人。

金鱼告诉他,过度的欲望将会有后果,并警告他三思而后行。

但是,渔夫没有听从金鱼的忠告,他执意要求金鱼实现他的愿望。

英语中有趣的文化表达

英语中有趣的文化表达

英语文化陷阱系列1.You have matches最近我有一次机会登上一艘豪华游轮观光。

一次, 我在酒吧台拿了两杯鸡尾酒回房间享受,途中遇到一位女士,她看看我后笑着说:“You have matches?”我一楞,回答说:“很抱歉,我十五年前就戒烟了,所以没有火柴。

”她立刻会意到我误解了她的意思,好像是有点抱歉的说:“It's a joke.”然后,我们就相互尴尬的笑了笑,走开了。

事后和朋友在吃晚饭的时候聊天,我趁机向一个美国朋友请教白天的那句话,他解释说:“因为她看你两手都占着,就故意开玩笑跟你要火柴,这是个非常普通的笑话,非但没有恶意,反而是想问你需不需要帮忙。

”(摘自《世界日报》)2.Turn the table一位亲戚和妻子失和到了要离婚的地步。

几天前接到亲戚电话,说他们在走进律师楼之前,先去求助于心理和婚姻问题专家。

夫妇俩心平气和地坐下来谈了好多次,互相之间多了一份理解,少了一份猜疑、埋怨,结果化干戈为玉帛。

说简单也简单,就这么拯救了这场婚姻。

我打心眼里为他们高兴,把这一消息告诉了同样也认识他们的一位美国朋友。

这位朋友挺激动的,连连说着"感谢上帝,感谢上帝",她还补充了一句"He turned the table"。

这话让我心里很不舒服,她是指我亲戚动粗吗?我打抱不平说:"不会,不会,他很斯文,很有绅士风度,不会以粗鲁的举动压制对方,不会以高压让对方屈从。

"结果,越说谁也听不懂谁。

看着我那一脸不快的表情,朋友突然茅塞頓开了,以另一种方法向我解释。

终于让我明白,她是说我亲戚"扭转了局面",那"table"和我想到的"桌子"根本无关。

再说远一点, turn the tables (on someone)这个短语也和"桌子'没什么关系, 它的意思是to suddenly take a position of strength or advantage that was formerly held by someone else (反败为胜,转弱为强), 例如: "She played badly in the first set, but then she turned the tables on her opponent and won the match.(摘自《世界日报》)3.Wearing two hats同事朋友聚会,少不了相互介绍。

有趣的英语文化

有趣的英语文化

文化角1 Christmas Carols:English word carol comes form the Old French word carole, which means a circle dance with singing. Today the word carol is associated with Christmas songs that celebrate Jesus’s birth-- such as“Joy to the World.” Christmas songs that aren’t religious--such as“Jingle Bells”--are often simply called Christmas songs.2 Good News!In the past, people rang church bells so that the whole community would know something important was happening. Today church bells still ring to celebrate national holidays, weddings and Christmas. Bells have also become an important symbol of Christmas because they remind us of the good news of the birth of Jesus, God’s son.3 The Color GreenFor many cultures, the color green is an important symbol of hope. Since the Christmas holiday is also about hope, green has traditional been used as a Christmas color. That’s why so many Christmas decorations are green--Christmas trees, wreaths and garlands for example.4 OrnamentsChristmas tree first appeared in the 15th and 16th centuries in Germany. However, those Christmas trees were decorated very differently from the Christmas trees we know and love today. Early Christmas tree were decorated with food such as apples and pastries. It wasn’t until the 19th century that modern decorationsbegan to appear.5 Secrets of SingaporeA Mix of LanguagesFamous for its cultural diversity, Singapore has four official languages: English, Mandarin Chinese, Malay and Tamil. But many Singaporeans are also comfortable speaking Singlish--an English-based mixture of language.Coffee TimeCoffee shops, or Kopitiam, are an important part of Singaporean culture. But don’t try to order a latte or an Americano. Instead, Singapore uses its own coffee terms like kopi-o(black coffee) and kopi-c(coffee with milk and sugar).6 Love Idiomsheart skips a beat 怦然心动love at first sight 一见钟情no love lost 没有好感heart of gold 心地善良head over heels in love 陷入爱河puppylove 纯纯的爱love-hate relationship 爱恨交织heart is in the right place 心怀善意half-hearted 心不在焉,半调子win someone’s heart 赢得芳心heart stood still 吓了一跳change of heart 改变心意love makes the world go round 爱让世界运转from the bottom of one’s heart 发自内心,打从心底7 有趣的成语1 rain cats and dogs (下倾盆大雨)[典故]源于北欧神话,神话中说猫对天气有很大影响,英国水手至今还流传着“猫尾巴藏大风”的说法。

英语趣味冷知识

英语趣味冷知识

英语趣味冷知识一、英语单词的起源和演变英语单词的起源可以追溯到古代的拉丁语、希腊语、法语等语言。

这些语言在长期的历史演变中,逐渐形成了现代的英语单词。

例如,许多英语单词是通过拉丁语和希腊语借来的,这些词在英语中仍然保留着其原始的拼写和发音。

二、英语中有趣的词语和表达英语中有些词语和表达方式非常有趣,这些词语和表达方式通常是由民间传说、神话、文学等文化因素演变而来的。

例如,“knock knock”这个词语来自于一个古老的英国游戏,玩家在敲门时说“knock knock”来模仿敲门的声音。

三、英语中的缩写和俚语英语中有很多缩写和俚语,这些词语通常是人们为了方便而创造的。

例如,“cool”这个词语来自美国黑人用语,意为“很棒的、很酷的”。

四、英语中的成语和谚语英语中有很多成语和谚语,这些语句通常是由一些经典的文学作品中的名言警句演变而来的。

例如,“All’s well that ends well”(结局好就一切都好)这句谚语来自莎士比亚的戏剧《朱丽叶与罗密欧》。

五、英语中的文化差异和语言习惯英语在不同的国家和地区有着不同的文化差异和语言习惯。

例如,英国人喜欢在口语中使用“um”和“er”等词语来表示思考或犹豫,而美国人则更倾向于使用“uh”或“mm-hmm”。

六、英语中的历史和文学典故英语中有很多历史和文学典故,这些典故通常来自于一些经典的历史事件或文学作品。

例如,“Romeo and Juliet”(罗密欧与朱丽叶)这个典故来自于莎士比亚的同名戏剧,形容两个恋人之间悲惨的爱情故事。

七、英语中的趣味拼写和发音英语中有些单词的拼写和发音非常有趣,这些单词通常是由一些特殊的文化或历史因素演变而来的。

例如,“honey”(蜂蜜)这个单词在美式英语中发音为“honee”,这正是因为在古代英语中,“honey”这个单词的发音类似于“honee”。

中学 英文 好玩的主题

中学 英文 好玩的主题

在中学阶段,英文课程可以围绕一些有趣的主题来设计,以提高学生的学习兴趣和参与度。

以下是一些适合中学英文课程的好玩主题:1. 交通工具:通过学习各种交通工具的英文表达,如car, bus, train, plane等,以及相关的动词和名词,如drive, ride, fly等。

2. 动物世界:介绍不同动物的英文名称,如lion, tiger, elephant, gorilla等,并学习关于动物的行为和栖息地的英文表达。

3. 食物与烹饪:学习各种食物的英文名称,如apple, banana, pizza, hamburger 等,以及烹饪相关的英文词汇和表达。

4. 体育运动:通过学习不同体育项目的英文表达,如soccer, basketball, swimming, running等,了解体育规则和比赛术语。

5. 旅行与探险:介绍旅行中可能遇到的各种情况,如预订酒店、问路、参观景点等,以及探险故事中的英文表达。

6. 英美文化:学习英美的节日、习俗、著名人物和地标等,如Thanksgiving, Christmas, Easter, Statue of Liberty, Big Ben等。

7. 科学与技术:了解科学实验、发明创造和最新科技产品的英文表达,如microscope, light bulb, smartphone等。

8. 艺术与音乐:学习关于绘画、雕塑、音乐和舞蹈的英文词汇,如painter, sculptor, musician, dancer等。

9. 电影与戏剧:通过讨论电影和戏剧中的角色、情节和对话,学习相关的英文表达。

10. 日常生活:围绕日常生活中的场景,如学校、家庭、朋友、购物等,学习常用的英文表达和对话。

通过这些有趣的主题,中学生可以在轻松愉快的氛围中学习英语,提高语言实践能力,并增加对英语文化的了解。

最搞笑中式英语

最搞笑中式英语

最搞笑中式英语
中式英语是指中国人在使用英语时,由于语言和文化差异而产生的一些滑稽和有趣的表达方式。

下面是一些最搞笑的中式英语表达:
1. No money, no talk.(没有钱,就别废话)
2. You take my money and I give you silence.(你拿了我的钱,我给你沉默)
3. The meat is like my heart, soft and hard to blow.(肉就像我的心,柔软却难以吹)
4. Don't copy my face.(不要照搬我的脸)
5. He jump out, scare me one big jump.(他跳出来,把我吓了一个大跳)
6. You play me, play dead better.(你玩我,装死会更好)
7. I'm busy in a pan.(我在锅里忙)
8. Yesterday vomit today.(昨天呕吐,今天)
9. Hello, may I disturb you?(你好,可以抢劫一下吗?)
10. My English is poor, sorry, I speak Chinese better.(我的英语很差,对不起,我说中文更好)
这些表达方式不仅直接,而且常常使用了不恰当或者直译的词语,使得整个表达更加幽默滑稽。

中式英语因此也成为了一种独特的文化现象,在国际间产生了广泛的笑料。

但是,需要注意的是,这些表达方式并不正确,只是用来搞笑并展示语言和文化差异。

一分钟英语成语故事

一分钟英语成语故事

一分钟英语成语故事在平凡的日常生活中,我们常常会用到各种各样的成语,它们往往富有意境,同时也是中华文化的瑰宝。

下面,我将为大家讲述一些有趣的英语成语故事,让我们一起来领略其中的魅力。

第一个成语是“a piece of cake”。

有一次,小明参加了一场蛋糕比赛。

他对自己的蛋糕非常有信心,因为他认为做蛋糕对他来说非常轻松。

比赛开始后,其他选手们都在紧张地制作蛋糕,而小明却休闲自在地坐在一旁。

最后,他拿出一块完美的蛋糕,轻松赢得了比赛。

从那以后,“a piece of cake”成为了形容事情非常容易的成语。

接下来是“kill two birds with one stone”。

曾经有一个年轻人叫李华,他既希望顺利地毕业,又想学会一门外语。

他决定出国留学,这样既能得到好的学习机会,又能提高自己的语言能力。

这样一举两得的决策使得李华成功地实现了他的目标。

因此,“kill two birds with one stone”成为了形容一举两得的成语。

还有一个有趣的成语是“like a fish out of water”。

有一天,小狗汤姆跟着主人去了河边。

经过一段时间的观察后,汤姆忍不住跳入河水中。

他兴奋地游来游去,但很快发现他无法在水中自由呼吸。

他感到非常不舒服,好像失去了自由。

最后,汤姆的主人把他从水中救出,他才恢复了正常。

从此,“like a fish out of water”成为了形容感到不舒适或不适应的成语。

最后,是“break the ice”。

传说有一次,两个陌生人在一次聚会上被迫坐在一起,他们感到非常尴尬。

为了打破这种尴尬的气氛,其中一个人决定讲个笑话。

这个笑话引起了对方的兴趣,并且他也讲了一个有趣的故事。

这样一来,他们彼此间的沟通开始变得顺畅,尴尬感顿时消失了。

从此,“break the ice”成为了形容打破僵局或陌生感的成语。

以上是我为大家讲解的一些有趣的英语成语故事。

这些成语不仅有趣,同时也富有教育意义。

跨文化交际有趣的例子

跨文化交际有趣的例子

跨文化交际有趣的例子1. 美国人问你"How are you?"时,多数情况下并不是想了解你的身体状况,而是一种问候礼仪。

如果你回答"很好",美国人会认为你很自信;如果你回答"还可以",美国人会认为你有点消极。

2. 在日本,传统的礼仪是要把鞋子脱掉,穿上拖鞋,但是在使用到厕所的时候,需要再次将拖鞋脱下,穿上专门为厕所准备的拖鞋,以示尊重。

如果你不了解这个文化习惯,可能会被当成不懂礼仪的外国人。

3. 在西方国家,人们通常会用右手握手,因为左手被认为是"不洁之手"。

但在中东和印度等地区,左手是用来清洗身体的,因此在那里用左手握手可能会被视为不礼貌。

4. 在中国,如果你想表达对别人的尊重,可以使用称呼"先生"、"小姐"、"女士"等,但在西方国家,这些称呼可能会让人感觉过于正式或老式。

在英语中,通常使用"Mr."、"Ms."、"Mrs."等来称呼对方。

5. 在阿拉伯国家,人们通常很重视家庭关系,因此在商务场合中,建立亲密的人际关系可能会比业务本身更重要。

如果你不了解这个文化习惯,可能会导致商务合作失败。

6. 在印度,牛被认为是神圣的动物,因此不会被杀宰。

如果你在印度吃牛肉或者提到牛肉,可能会引起当地人的反感甚至愤怒。

7. 在日本,礼貌用语非常重要,如果你不会用正确的敬语称呼对方,可能会被认为是不懂礼仪的人。

例如,在称呼老师时,需要使用"先生"或"女士",而不是直接叫名字。

8. 在西方国家,人们通常会在面试时问一些个人问题,例如你的家庭、教育背景等。

这是为了了解你的个人情况,以便更好地评估你的能力和适应性。

但在中国,这些问题可能被认为是过于私人化的问题。

9. 在韩国,人们通常会在吃饭时一起分享食物,这被认为是一种亲密的行为,但在西方国家,每个人通常都会点自己的食物,分享食物可能会被认为是侵犯别人的私人领域。

十大最搞笑的散装英语

十大最搞笑的散装英语

十大最搞笑的散装英语随着国际文化的交流,英语作为国际语言,被在世界各地广泛使用,已经成为了当今世界语言的桥梁,而许多不同的国家和民族也都使用英语来沟通交流。

然而,由于许多国家的英语水平有所不同,导致了许多离奇的、搞笑的和有趣的散装英语。

以下是十大最搞笑的散装英语:1.Like tennis heel”:这句话的正确用法应该是“life is likea tennis ball”,意思是“生活像一个网球,你拿着它,它又跳回你手上”;2.Just by my eye”:正确用法应该是“just by my side”,意思是“就在我身边”;3.I have a bear here”:这句话的正确用法应该是“I have a beer here”,意思是“我这里有一瓶啤酒”;4.The vegetable is cold”:这句话的正确用法应该是“the weather is cold”,意思是“天气很冷”;5.See you next morning”:正确用法应该是“see you tomorrow morning”,意思是“明天早上见”;6.Drive along the wall”:正确用法应该是“drive along the road”,意思是“沿着路开车”;7.I’m quite ok”:正确用法应该是“I’m doing quite well”,意思是“我过得很好”;8.Where is the lie”:正确用法应该是“where is the light”,意思是“灯在哪里”;9.He works in a factory”:正确用法应该是“he works in a pharmacy”,意思是“他在药店工作”;10.Pass me the mouse”:正确用法应该是“pass me the sauce”,意思是“给我递酱汁”。

散装英语固然令人捧腹大笑,但是仔细想想也可以得出结论,散装英语的出现表明,不同地区的英语水平存在一定的差异,也暗示着要想学好英语,英语水平的提高还得靠大量的阅读、写作和练习。

英语的趣闻 -回复

英语的趣闻 -回复

英语的趣闻-回复【英语的趣闻】- 解读英语成语的趣事引言:英语是一门广为流传的语言,其中包含了许多有趣的成语。

成语既蕴含着深刻的哲理,又具有丰富的文化内涵。

在这篇文章中,我将以解读英语成语为主题,带您一起探索其中的趣闻和典故。

让我们一起走进成语的世界,一步一步揭秘它们背后的故事。

第一步:从源远流长的成语入手众所周知,英语成语的流传有着悠久的历史。

许多成语都来自于古代典籍、神话传说或历史故事中。

例如,“the ball is in your court”这个成语源于网球,意指权力或责任已转移到某人手中。

它的典故是古代的英格兰法庭球戏,这个游戏被视为一种象征性的法庭游戏,因此成了一个表达责任和权力转移的常用成语。

第二步:解说成语的典故和背后的故事成语的背后往往隐藏着一个有趣的典故,这些故事也反映了当时人们的思想和文化。

比如,“skeleton in the closet”这个成语意指隐藏的不为人知的秘密。

它的典故可以追溯到19世纪的英国,那时人们将某人的死亡秘密与尸骨隐藏在壁橱中,以避免被曝光。

这个成语常用于揭示某人私下的丑闻或不可告人的秘密。

第三步:探究成语的象征意义与文化内涵除了典故外,许多成语还具有象征意义和文化内涵。

例如,“barking up the wrong tree”意指错误地追寻或怀疑某人或某事。

这个成语源于狩猎时狗狗错误地追寻树下的其他动物而不是树上的目标。

它在英语中被用作指责别人错误推测或怀疑的表达。

这个成语揭示了英语文化中对于精确追踪的重视,同样也反映了人们对于认真思考和判断的关注。

第四步:探讨成语的演变和变体随着时间的推移,一些成语发生了演变或形成了变体。

例如,“the proof of the pudding is in the eating”这个成语源于16世纪的英国,意指真正了解一样东西的价值需要亲自体验。

然而,如今人们常常简化成“the proof is in the pudding”,而不再提及“eating”,这引起了一些语言学家的讨论和争议。

英语文化:十句常用趣味美国俚语

英语文化:十句常用趣味美国俚语

英语文化:十句常用趣味美国俚语英语里有很多有趣的俚语,它们往往通俗易懂、说起来顺口、且带有浓郁的地方色彩和生活气息。

下面我们挑一些经典的看几句吧!1.Peter's vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office.办公室出了问题,彼得的假期泡汤了。

2.We should probably hit the road. It's going to take us two hours to get home.我们可能该上路了吧?到家要两个小时呢!十句常用趣味美国俚语3.You'd better shape up if you want to stay on.如果你还想留下来的话最好乖一点儿。

4.Don't sneak up behind me like that. You scared the shit out of me.不要那样从后面突然吓我。

你吓死我了。

5.He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert.他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。

6.This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!7.The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。

8.Chris flipped out when I told him that we won the game.我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐坏了。

9.Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new.凯西真保守,她从不想尝试新事物。

英语俚语及其典故

英语俚语及其典故

英语俚语及其典故
英语俚语是一种非正式的语言形式,通常用于日常口语交流,表达简洁、生动、形象。

以下是一些英语俚语及其典故:
1、“cool”(酷)
这个俚语来源于20世纪50年代的美国,当时黑人文化开始影响白人文化,一些黑人青少年在音乐和舞蹈中使用了独特的动作和声音,白人青少年则开始模仿并称之为“cool”。

2、“knock it off”(别闹了)
这个俚语起源于19世纪末的美国,当时一些工人会在休息时间玩一种名为“knock-off”的游戏,这个游戏的名字来自于参赛者需要在比赛结束时把对方的帽子打掉。

这个俚语后来演变为“别闹了”的意思。

3、“drag”(累赘)
这个俚语来源于20世纪初的美国,当时同性恋者在公共场所被拖走并遭受暴力,于是人们开始使用“drag”来表示同性恋者遭受暴力的情景,后来这个俚语演变为累赘的意思。

4、“groovy”(棒极了)
这个俚语来源于20世纪60年代的美国,当时年轻人喜欢使用一些独特的词汇来表达自己的感受,“groovy”就是其中之一。

这个俚语现在仍然被用来形容某件事情很棒或很酷。

5、“bugged out”(疯狂的)
这个俚语来源于20世纪50年代的美国,当时人们使用“bugged”
这个词来表示受到惊吓或激动,而“bugged out”则表示非常激动或疯狂的状态。

以上只是一些英语俚语的例子,实际上英语中有很多有趣的俚语和典故,了解这些俚语的来源和典故可以帮助我们更好地理解和使用英语。

有趣的英语文化

有趣的英语文化

有趣的英语文化集团标准化工作小组 #Q8QGGQT-GX8G08Q8-GNQGJ8-MHHGN#文化角1 Christmas Carols:English word carol comes form the Old French word carole, which means a circle dance with singing. Today the word carol is associated with Christmas songs that celebrate Jesus’s birth-- such as“Joy to the World.” Christmas songs that aren’t religious--such as“Jingle Bells”--are often simply called Christmas songs.2 Good News!In the past, people rang church bells so that the whole community would know something important was happening. Today church bells still ring to celebrate national holidays, weddings and Christmas. Bells have also become an important symbol of Christmas because they remind us of the good news of the birth of Jesus, God’s son.3 The Color GreenFor many cultures, the color green is an important symbol of hope. Since the Christmas holiday is also about hope, green has traditional been used as a Christmas color. That’s why so many Christmas decorations are green--Christmas trees, wreaths and garlands for example.4 OrnamentsChristmas tree first appeared in the 15th and 16th centuries in Germany. However, those Christmas trees were decorated very differently from the Christmas trees we know and love today. Early Christmas tree were decorated with food such as apples and pastries. It wasn’t until the 19th century that modern decorations began to appear.5 Secrets of SingaporeA Mix of LanguagesFamous for its cultural diversity, Singapore has four official languages: English, Mandarin Chinese, Malay and Tamil. But many Singaporeans are also comfortable speaking Singlish--an English-based mixture of language.Coffee TimeCoffee shops, or Kopitiam, are an important part of Singaporean culture. But don’t try to order a latte or an Americano. Instead, Singapore uses its own coffee terms like kopi-o(black coffee) and kopi-c(coffee with milk and sugar).6 Love Idiomsheart skips a beat 怦然心动love at first sight 一见钟情no love lost 没有好感heart of gold 心地善良head over heels in love 陷入爱河puppy love 纯纯的爱love-hate relationship 爱恨交织heart is in the right place 心怀善意 half-hearted 心不在焉,半调子win someone’s heart 赢得芳心heart stood still 吓了一跳change of heart 改变心意love makes the world go round 爱让世界运转from the bottom of one’s heart 发自内心,打从心底7 有趣的成语1 rain cats and dogs (下倾盆大雨)[典故]源于北欧神话,神话中说猫对天气有很大影响,英国水手至今还流传着“猫尾巴藏大风”的说法。

有趣的文化故事作文英语

有趣的文化故事作文英语

有趣的文化故事作文英语Title: The Tale of the Whispering Walls: A Fascinating Cultural Narrative。

Once upon a time, nestled within the vibrant tapestry of world cultures, there existed a peculiar tradition known as the Whispering Walls. This enchanting phenomenon found its roots in the ancient city of Marrakech, Morocco, where the walls of certain buildings held secrets and storiesthat whispered to those who dared to listen.Legend has it that centuries ago, during the reign of the powerful Almoravid dynasty, a skilled craftsman by the name of Abdallah sought to immortalize his love for his beloved wife, Aisha, in the very walls of their home. With deft hands and a heart full of passion, Abdallahintricately carved intricate patterns and motifs into the adobe walls, infusing them with his undying affection.But it was not merely Abdallah's craftsmanship thatlent the walls their mystical aura; it was the whispered tales he embedded within them. As he worked, Abdallah whispered sweet nothings, cherished memories, and heartfelt wishes into the clay, believing that the walls, imbued with his love, would forever safeguard their bond.As years turned into decades and decades into centuries, the whispers of Abdallah and Aisha's love story became an integral part of Marrakech's cultural heritage. Locals and travelers alike would flock to the ancient buildings, eager to experience the magic of the Whispering Walls for themselves.Each whispered tale held within the walls was said to carry a unique energy, capable of stirring the emotions of those who listened. Some spoke of forbidden romances,others of triumphant victories, and still, others of heartbreaking loss. But regardless of the narrative, each whisper had the power to transport listeners to anothertime and place, evoking a sense of wonder and awe.The tradition of the Whispering Walls also served as atestament to the enduring power of love and storytelling. In a world filled with chaos and uncertainty, the whispers of Abdallah and Aisha's love reminded people of the beauty and resilience of the human spirit. It was a reminder that, no matter the trials and tribulations one may face, love could transcend time and space, weaving its magic into the very fabric of existence.As the sun sets over the bustling streets of Marrakech, casting an ethereal glow upon the ancient buildings, the Whispering Walls come alive once more. The whispers of centuries past echo through the narrow alleyways, carrying with them the timeless tales of love, loss, and redemption.And so, the legend of the Whispering Walls endures, a poignant reminder of the power of love and the beauty of cultural traditions. For as long as there are walls to whisper and ears to listen, the enchanting tales of Abdallah and Aisha will continue to captivate hearts and minds, weaving their magic for generations to come.。

英语文化的魅力-有趣的俚语

英语文化的魅力-有趣的俚语
使用场合:
俚语适用于非正式的社交场合,一般会用在身份平等的人 身上。如果上级喜欢用俚语,那你也可以“适当”的用一些
,但是千万不要模仿上司的语气。
使用的优势:
俚语包含很多“夸张”的成分可以表达得更加形象生动。
Example1: 俚语广告: 百威啤酒(Budweiser):两个美国黑人通话 A(男): Whaaasup?(What’s up 的简化 版,意思是在干什么?) B也回答说:Whaaaaaasuuuuup?(B回答 得比A更夸张) 两个人的距离就被拉近了。
a person who watches too much television.
俚语:指民间非正式、较口语的词句。
哇塞、纯爷们儿
英语俚语是一种 非正式的语言,
通常用在非正式 的场合。
一定要考虑到所用 的场合和对象,译 成中文不能直译。
使用原因:
俚语因为比较夸张,可以让你的语言变得更“生动”更 “流利”。俚语比喻一般比较“夸张”,所以很适合用来表 达自己的心情和想法。
范例R对a话hu:l loves a good conversation!
A: Could you help me solve this problem?
B: You bet.
Would you like to
start a
with
conve让rsa我tion们在快乐中学习吧!
Rahul俚? 语是一种非正式的语言表达。
英语文化的魅力 ——有趣的俚语
每天都对着厚厚的书本, 枯燥的单词,句子……
厌学症!
All you need to do is to..
Find the joy of English!
Have a guess!

有趣的传统英文作文

有趣的传统英文作文

有趣的传统英文作文英文:As a person who grew up in a multicultural environment, I find traditional English customs fascinating. There are so many unique and interesting customs in England that have been passed down from generation to generation.One of my favorite traditions is the afternoon tea.It's a time-honored custom that originated in the 19th century and is still popular today. It's a wonderful way to catch up with friends and family while enjoying a cup of tea and some delicious treats like scones, finger sandwiches, and pastries.Another interesting tradition is the Morris dance. It's a type of folk dance that is performed by groups of dancers wearing bells, ribbons, and other colorful accessories. The dance is accompanied by live music and is often performed at festivals and other cultural events.One of the most famous English traditions is the changing of the guard at Buckingham Palace. It's a ceremony that takes place daily during the summer months and every other day during the winter. It's a spectacular sight tosee the guards in their red tunics and bearskin hats marching in unison.中文:作为在多元文化环境中成长的人,我发现英国的传统风俗非常迷人。

英语国家有趣的文化现象

英语国家有趣的文化现象

英语国家有趣的文化现象
在中国,乌鸦是一种不吉利的象征,会给人们带来厄运。

可是英国皇室却将它们视为宝贝,称之为“渡鸦”,是伦敦塔的守护神。

相传,如果伦敦塔的乌鸦飞走了就意味着伦敦塔这座城堡会遭遇厄运,大不列颠王国也会亡国。

为了保证乌鸦的数量,伦敦塔一般会养六七只乌鸦。

正因如此,乌鸦被视作吉祥物也就不奇怪了。

在西方世界,7被看作是吉祥的数字,从而有Lucky 7的说法。

古希腊哲学家毕达哥拉斯形容“7”是个完美的数字,《圣经》也将数字“7”赋予完美、完整的意义,赌场里老虎机的头奖也是777。

成语“Seven well favoured kine and fat fleshed”意为“繁荣昌盛、兴旺发达的时期”。

如果你在英国打喷嚏时,听到周围人说了一声“bless you(保佑你)”,千万不要惊慌,也不要以为是什么不为人知的宗教信仰,其实这是一句祝福的话:祝愿你身体健康。

这个习俗最早可以追溯到几千年,当时医学不发达,很多人都因感冒而死,而打喷嚏又是感冒的征兆,所以人们会说“God bless you”来祈求上帝的庇护,久而久之就演变成了“bless you”。

英国是个充满“sorry”的国度,大大小小的事情都会来一句“sorry”。

不小心碰到了说个“sorry”,问问题之前也先来句“sorry”。

总之,在这个绅士国家,把“sorry”常挂嘴边绝对不会错。

有趣的英语知识

有趣的英语知识

有趣的英语知识英语作为一门全球通用的语言,其知识点非常丰富。

在学习过程中,我们不光要注重基础知识的掌握,还要关注一些有趣的英语知识。

下面,我将从词汇、语法、发音、文化等方面,带大家探索有趣的英语知识。

一、词汇篇1. “Internet”是一个名词,但在英语中可以被用作动词,表示“上网”。

2. “Quiz”这个单词是唯一一个没有元音字母的英语单词。

3. “Dreamt”是正确的单数过去式,而“dreamed”则可以用作单数或复数过去式。

这个区别在美式英语和英式英语中也不太一样。

二、语法篇1. 一个正常的英语句子中,有且只有一个不变的主语和一个基本的谓语。

2. 在英语的形容词中,有一些本身还可以被赋予比较级和最高级。

例如:“fun”可以变成“funner”和“funnest”,“new”可以变成“newer”和“newest”。

3. 在英语的名词中,有一些名词居然是单复数不变的。

例如:“deer”、“sheep”、“fish”等等。

三、发音篇1. 单词“queue”是英语中最难发音的单词之一,其发音方式是:kjuː。

2. 当一个词语的发音首字母是元音字母时,应该用“an”而不是“a”来连用。

例如:“an apple”、“an egg”。

四、文化篇1. 英式英语与美式英语的不同:英式英语中,“colour”、“theatre”、“travelling”等等被拼写为“-our”、“-re”和“-lling”,而美式英语中则是“color”、“theater”、“traveling”,“-or”、“-er”和“-ling”结尾。

2. “Muffin”这个词本身就是从英国传入美国的。

在英式英语中,“muffin”的意思是一种面包蛋糕,而在美式英语中,则是指那种又软又甜的松饼。

总之,英语这门语言有许多的有趣知识,学习的过程不应该只关注单词的掌握和语言的运用,还需要关注这些有趣的知识,以丰富我们的语言学习体验。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

有趣的英语文化
Document number:WTWYT-WYWY-BTGTT-YTTYU-2018GT
文化角
1 Christmas Carols:
English word carol comes form the Old French word carole, which means a circle dance with singing. Today the word carol is associated with Christmas songs that celebrate Jesus’s birth-- such as“Joy to the World.” Christmas songs that aren’t religious--such
as“Jingle Bells”--are often simply called Christmas songs.
2 Good News!
In the past, people rang church bells so that the whole community would know something important was happening. Today church bells still ring to celebrate national holidays, weddings and Christmas. Bells have also become an important symbol of Christmas because they remind us of the good news of the birth of Jesus, God’s son.
3 The Color Green
For many cultures, the color green is an important symbol of hope. Since the Christmas holiday is also about hope, green has traditional been used as a Christmas color. That’s why so many Christmas decorations are green--Christmas trees, wreaths and garlands for example.
4 Ornaments
Christmas tree first appeared in the 15th and 16th centuries in Germany. However, those Christmas trees were decorated very differently from the Christmas trees we know and love today. Early Christmas tree were decorated with food such as apples and pastries. It wasn’t until the 19th century that modern decorations began to appear.
5 Secrets of Singapore
A Mix of Languages
Famous for its cultural diversity, Singapore has four official languages: English, Mandarin Chinese, Malay and Tamil. But many Singaporeans are also comfortable speaking Singlish--an English-based mixture of language.
Coffee Time
Coffee shops, or Kopitiam, are an important part of Singaporean culture. But don’t try to order a latte or an Americano. Instead, Singapore uses its own coffee terms like kopi-
o(black coffee) and kopi-c(coffee with milk and sugar).
6 Love Idioms
heart skips a beat 怦然心动love at first sight 一见钟情no love lost 没有好感
heart of gold 心地善良head over heels in love 陷入爱河puppy love 纯纯的爱
love-hate relationship 爱恨交织heart is in the right place 心怀善意 half-hearted 心不在焉,半调子
win someone’s heart 赢得芳心heart stood still 吓了一跳
change of heart 改变心意
love makes the world go round 爱让世界运转from the bottom of one’s heart 发自内心,打从心底
7 有趣的成语
1 rain cats and dogs (下倾盆大雨)
[典故]源于北欧神话,神话中说猫对天气有很大影响,英国水手至今还流传着“猫尾巴藏大风”的说法。

据说驾风暴的巫士化为猫形,狗和狼都是暴风雨神奥丁的随从。

在德国古画中猫被当作暴雨的象征,狗是伴随暴雨的强风。

现在人们用rain cats and dogs表示下倾盆大雨。

[例句]Oh, what a hot day! It looks like to rain cats and dogs.
2 pound of flesh (形容以借款人的惨重损失和痛苦为代价的债务,也可以说是合法却极不合理的要求)。

[典故]源于沙士比亚作品《威尼斯商人》,一个痛恨Antonio(作品中的人物)的商人答应借给他一大笔钱,但条件是如果他不能按时还清就要割下他身上的一磅肉。

Antonio果然中了高利贷商人的奸计按期没能偿还。

那奸商便告上法庭,名正言顺要割他的肉。

[例句]My business is closed and my wife has cancer, and still the bank wants its pound of flesh; they’ll take my house if I can’t pay back what I borrowed for my wife’s hospital bills.
3. feet of clay (泥足,致命的弱点)。

[典故]典出《圣经.旧约.但以理书》第二章,巴比伦国王尼布甲尼撒(Nebuchadnezzar)梦到一泥足巨人,头是金的,胸臂是银的,腹部是铜的,被飞来的一块巨石砸碎了脚,整个巨人顿时瓦解。

西伯来先知但以理(但以理为人名)释梦称这预示着国家的分裂。

现多指“伟人不为人知的弱点或致命的弱点”。

[例句] The students didn’t realize that their hero had feet of clay until the coach was arrested for drunken driving.。

相关文档
最新文档