国学宝典诗经《大雅·大明》阅读
少儿综合素质训练-国学宝典诗经《大雅·灵台》阅读 精
国学宝典诗经《大雅·灵台》阅读要知道这是什么意思,就必然要说到《大雅·灵台》这一篇诗,下面庶民攻之,不日成之。
经始勿亟,庶民子来。
王在灵囿,麀鹿攸伏。
麀鹿濯濯,白鸟翯々。
王在灵沼,于牣鱼跃。
虡业维枞,贲鼓维镛。
于论鼓钟,于乐辟雍。
于论鼓钟,于乐辟雍。
鼍鼓逢逢。
矇瞍奏公。
注释⑴经始开始计划营建。
灵台古台名,故址在今陕西西安西北。
⑵攻建造。
⑶亟同急。
⑷子来像儿子似的一起赶来。
⑸灵囿古代帝王畜养禽兽的园林名。
⑹麀ō鹿母鹿。
⑺濯濯肥壮貌。
⑻翯è翯洁白貌。
⑼灵沼池沼名。
⑽於ū叹美声。
牣è满。
⑾虡ù悬钟的木架。
业装在虡上的横板。
枞ō崇牙,即虡上的载钉,用以悬钟。
⑿贲é借为鼖,大鼓。
⒀论通伦,有次序。
⒁辟廱ìō离宫名,与作学校解的辟廱不同,见戴震《毛郑诗考证》。
⒂鼍ó即扬子鳄,一种爬行动物,其皮制鼓甚佳。
逢é逢鼓声。
⒃蒙瞍古代对盲人的两种称呼。
当时乐官乐工常由盲人担任。
公读为颂,歌。
或谓通功,奏功,成功。
译文开始规划筑灵台,经营设计善安排。
百姓出力共兴建,没花几天成功快。
开始规划莫着急,百姓如子都会来。
君王在那大园林,母鹿懒懒伏树荫。
母鹿肥壮毛皮好,白鸟羽翼真洁净。
君王在那大池沼,啊呀满池鱼窜蹦。
钟架横板崇牙配,大鼓大钟都齐备。
啊呀钟鼓节奏美,啊呀离宫乐不归。
啊呀钟鼓节奏美,啊呀离宫乐不归。
敲起鼍鼓声蓬蓬,瞽师奏歌有乐队。
鉴赏《毛诗序》说《灵台》,民始附也。
文王受命,而民乐其有灵德以及鸟兽昆虫焉。
似乎是借百姓为周王建造灵台、辟廱来说明文王有德使人民乐于归附。
其实,《孟子·梁惠王》云文王以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖。
古之人与民偕乐,故能乐也。
已将《灵台》的诗旨解说得很清楚。
自然这是从当时作者的一面来说,如果从今天读者的一面来说,会同意这样的题解这是一首记述周文王建成灵台和游赏奏乐的诗。
古诗大明·明明在下翻译赏析
古诗大明·明明在下翻译赏析《大明·明明在下》收录于诗经风、雅、颂中,其古诗全文如下:明明在下,赫赫在上。
天难忱斯,不易维王。
天位殷适,使不挟四方。
挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。
乃及王季,维德之行。
大任有身,生此文王。
维此文王,小心翼翼。
昭事上帝,聿怀多福。
厥德不回,以受方国。
天监在下,有命既集。
文王初载,天作之合。
在洽之阳,在渭之涘。
文王嘉止,大邦有子。
大邦有子,伣天之妹。
文定厥祥,亲迎于渭。
造舟为梁,不显其光。
有命自天,命此文王。
于周于京,缵女维莘。
长子维行,笃生武王。
保右命尔,燮伐大商。
殷商之旅,其会如林。
矢于牧野,维予侯兴。
上帝临女,无贰尔心。
牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。
维师尚父,时维鹰扬。
凉彼武王,肆伐大商,会朝清明。
【前言】《大明》,《诗经·大雅》第二篇。
为先秦时代的华夏族诗歌。
全诗八章,四章每章六句,四章每章八句。
是一首具有史诗性质的叙事诗,周朝开国史诗中的有机组成部分,先写王季受天命、娶太任、生文王,再写文王娶太姒、生武王,最后写到武王在姜太公辅佐下一举灭殷的史实,算是周朝开国史诗的最后一篇。
全诗既有情势的烘托,也有景象的渲染,有详有略,前后呼应,避免了平铺、呆板和单调,显得跌宕起伏、气势恢宏。
《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。
对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。
【注释】(1)明明:光采夺目的样子。
在下:指人间。
(2)赫赫:明亮显著的样子。
在上:指天上。
(3)忱:信任。
斯:句末助词。
(4)维:犹“为”。
(5)位:同“立”。
适(dí):借作“嫡”,嫡子。
殷嫡,指纣王。
《史记·殷本纪》:“帝乙长子曰微子启。
启母贱,不得嗣。
少子辛,辛母正后,辛为嗣。
帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。
”(6)挟:控制、占有。
四方:天下。
(7)挚:古诸侯国名,故址在今河南汝南一带,任姓。
仲:指次女。
挚仲,即太任,王季之妻,文王之母。
明明在下赫赫在上天难忱斯-大明文王之什大雅诗经
3 3
注释
1.赫:《诗· 卫风· 淇澳》:“瑟兮僩兮,赫兮喧兮,有匪君子,终不可谖兮!”《诗· 小雅· 节南山》: “赫赫师尹,民具尔瞻。”《诗· 大雅· 皇矣》:“皇矣上帝,临下有赫。”《诗· 鲁颂· 閟宫》:“赫赫 姜嫄,其德不回。”《国语· 楚语》:“赫赫楚国,而君临之。”《礼记· 大学》:“瑟兮僩兮,赫兮喧 兮。”《孟子· 梁惠王下》:“王赫斯怒,爰整其旅;以遏徂莒,以笃周祜。”《小尔雅· 广诂》:“赫 ,明也。”这里用为显耀、显明之意。 2.忱:(chén尘) 《书· 汤诰》:“尚克时忱,乃亦有终。”《书· 盘庚中》:“乃咸大不宣乃心,钦念以 忱动予一人。”《说文· 心部》:“忱,诚也。”这里用为诚、诚信、真诚而有信用之意。 3.维:《易· 晋· 上九》:“晋其角,维用伐邑,厉;吉,无咎。贞,吝。”《书· 多方》:“洪惟图天之 命,弗永寅念于祀。”《诗· 召南· 鹊巢》:“维鹊有巢,维鸠居之。”《诗· 小雅· 出车》:“王事多难 ,维其棘矣。”《诗· 大雅· 皇矣》:“维此二国,其政不获。”《诗· 周颂· 雍》:“相维群公,天子穆 穆。”《论语· 八佾》:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取於三家之堂?”《史记· 秦楚之际月表》:“ 秦既称帝……维万世之安。”司马贞索隐:“维训度,谓计度令万代安也。”这里用为计度之意。 4.适:《书· 多士》:“惟我事不贰适,惟尔王家我适。”《诗· 邶风· 北门》:“王事适我,政事一埤益 我。”《诗· 小雅· 甫田》:“自古有年,今适南亩。或耘或籽,黍稷薿薿。”《论语· 里仁》:“君子之 於天下也,无适也,无莫也,义之於比。”这里用为“得”之意。 5.挟:《荀子· 儒效》:“尽善挟洽之谓神。”《战国策》:“位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多 也。”这里用为占有,拥有之意。
6
《诗经·大雅·大明》“燮伐大商”句新证
[ 中图分类 号 ] K 0 9 2 [ 文 献标识 码 ] A [ 文章编 号 ] 1 0 0 2 — 5 3 3 2 ( 2 0 1 3 ) 0 4 — 0 1 2 0 — 0 4
《 诗经・ 大雅 ・ 大 明》 篇 记述 了周初史 实 。《 毛诗 序》 曾指 出其 诗 旨, 谓“ 文 王有 明德 , 故天 复命 武
王也 ” , 认 为此 篇 的主题是 文王 、 武王 获天命 。膺受 天命 , 是 周 代历 史 大事 , 因此 本篇 的史 料价 值ห้องสมุดไป่ตู้不
言而喻 。诗篇第 六章 有 “ 笃生武王 , 保佑命尔 , 燮伐大商” 句, 总括 性 地 介 绍 了武 王 伐 商 的历 史 功
绩, 而“ 燮 伐 大商” 则 是其 中的关键 诗句 。不过 , 此 句含义 在经 学 史 上却存 在 岐解 , 主要 原 因在于 对 “ 燮” 字 的训 释上诸家 各异 , 从 而导致对 整个诗 篇 的理解 也存有 不 同。 以下 试对 “ 燮” 字之 释 略作 辨 析, 并在 前人 研究基 础上 提 出浅 见 。
“ 燮” 毛传 训为 “ 和” , 但 未作 引 申。郑笺则 在 毛传基 础上发 挥 , 指 出“ 笃 生武 王 , 保 右命 尔 , 燮 伐
大商 ” 是说“ 天降气 于太 姒 , 厚 生 圣子 武 王 , 安而助之 , 又遂命之尔, 使 协 和伐 殷 之 事 , 协 和 伐 殷 之 事, 谓 合位 三五也 ” 。可见 , 其将 毛传 的“ 和” 引 申为 “ 协和” , 并将“ 协 和伐 殷 ” 发挥为“ 合 位 三五 ” 。
孔 颖达 在郑 玄基础 上进一 步演绎 , 谓: “ 燮伐 大商 , 文在 ‘ 命尔 ’ 之下 , 则协 和伐 商 之事 , 天 命使 然 , 故 云使 和伐殷 之事 , 言天所 使也 。又解 和伐殷 之事 , 正谓 合 位 于三 五 , 是 也 。言正 合会 天 道 于 五位 三 所而用 之 。 ” 他还推 衍说 : “ 岁、 月、 日、 辰、 星五 者 各 有位 谓 之 五 位 , 星、 日、 辰 在北 , 岁在南 , 月在东, 居三处 , 故 言三所 。 ” 按 照孔疏 , “ 燮伐 大商 ” 即所谓 “ 合位 三五 ” , 就是 指武 王伐纣 顺应 天象 。在这 一 思路之 下 , 清人 陈奂做 了进一 步 的引 申, 说: “ 和伐 大商 , 言天 人会 合伐殷 也 。 ” 除 陈奂外 , 历 代研 究 《 毛诗 》 的学 者 , 多沿 用 毛传 的训 诂 。如朱 熹 明确 沿 用 毛传 之 训 , 而清 儒 陈启 源 、 姚 际恒 、 方玉润 、 胡成珙 ④ 等人 则对 此句 未作独 立的解 释 , 说 明他们 基本 肯 定毛传 的意见 。郑 笺 、 孔疏 和 历代 学者 皆
国学宝典诗经:《卷阿》原文译文赏析
国学宝典诗经:《卷阿》原文译文赏析《卷阿》有卷者阿,飘风自南。
岂弟君子,来游来歌,以矢其音。
伴奂尔游矣,优游尔休矣。
岂弟君子,俾尔弥尔性,似先公酋矣。
尔土宇昄章,亦孔之厚矣。
岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。
尔受命长矣,茀禄尔康矣。
岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣。
有冯有翼,有孝有德,以引以翼。
岂弟君子,四方为则。
颙颙卬卬,如圭如璋,令闻令望。
岂弟君子,四方为纲。
凤凰于飞,翙翙其羽,亦集爰止。
蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。
凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天。
蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。
凤凰鸣矣,于彼高冈。
梧桐生矣,于彼朝阳。
菶々萋萋,雍雍喈喈。
君子之车,既庶且多。
君子之马,既闲且驰。
矢诗不多,维以遂歌。
【注释】1.卷:(quán全)通“婘”。
《诗·陈风?泽陂》:“有美一人,硕大且卷。
”这里用为美好的样子之意。
2.阿:《诗·小雅·隰桑》:“隰桑有阿,其叶有难。
”《诗·大雅·皇矣》:“我陵我阿,无饮我泉。
”《诗·商颂·长发》:“实维阿衡,实左右商王。
”《后汉书·孝顺孝冲孝质帝纪赞》:“保阿傅土,后家世及。
”《玉篇·阜部》:“阿,倚也。
”这里用为依靠之意。
3.飘:《诗·小雅·何人斯》:“其为飘风。
”《诗·小雅·蓼莪》:“南山烈烈,飘风发发。
”《诗·小雅·四月》:“冬日烈烈,飘风发发。
”《老子》:“飘风不终朝。
”《尔雅》:“回风为飘。
”《说文》:“飘,回风也。
…盘旋而起。
”《汉书·蒯通传》:“飘至风起。
”这里用为旋风之意。
4.岂:(qǐ起)同“恺”。
《诗·召南·行露》:“厌浥行露,岂不夙夜?谓行多露。
”《诗·齐风·载驱》:“鲁道有荡,齐子岂弟。
”《诗·小雅·鱼藻》:“王在在镐,岂乐饮酒。
时维鹰扬凉彼武王肆伐大商会朝清明-大雅大明
11/16/2018
赏析
• 这是一首叙事诗,但它并不平铺直叙地叙事。其中,既有情势的烘托, 也有景象的渲染。文王两次迎亲的描述,生动具体;牧野之战的描绘, 更显得有声有色。“牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭”一连三个排比 句子,真可谓把战争的威严、紧迫的气势给和盘托出了。“殷商之旅, 其会如林”,虽然写出了敌军之盛,但相比之下,武王的三句誓师, 更显得坚强和有力。“维师尚父,时维鹰扬”,虽然仅仅描写了一句, 也似乎让人看到了姜太公的雄武英姿。至于它有详有略、前呼后应的 表现手法,更使本篇避免了平铺、呆板和单调,给人以跌宕起伏、气 势恢宏而重点突出的感觉。这些,在艺术上都是可取的。诗中的“小 心翼翼”、“天作之合”等句也早已成为著名的成语,在现代汉语中 仍有很强的活力。
11/16/2018
注释
31.长子:指伯邑考。行:离去,指死亡。伯邑考早年为殷纣王杀害。 32.笃:发语词。释见马瑞辰《毛诗传笺通释》。 33.保右:即"保佑"。命:命令。尔:犹"之",指武王姬发。 34.燮:读为"袭"。袭伐,即袭击讨伐。 35.会(kuài):借作"旝",军旗。其会如林,极言殷商军队之多。 36.矢:同"誓",誓师。牧野:地名,在今河南淇县一带,距商都朝歌七十余里。 37.予:我、我们,作者自指周王朝。侯:乃、才。兴:兴盛、胜利。 38.临:监临。女:同"汝",指周武王率领的将士。 39.无:同"勿"。贰:同"二"。 40.檀车:用檀木造的兵车。 41.驷騵(yuán):四匹赤毛白腹的驾辕骏马。彭彭:强壮有力的样子。 42.师:官名,又称太师。尚父:指姜太公。姜太公,周朝东海人,本姓姜,其先封于吕,因姓吕。名尚,字子牙。年 老隐钓于渭水之上,文王访得,载与俱归,立为师,又号太公望,辅佐文王、武王灭纣。 43.时:是。鹰扬:如雄鹰飞扬,言其奋发勇猛。 44.涼:辅佐。 45.肆伐:意同前文之"燮伐"。 46.会朝:黎明。
诗经·大雅(全文)
诗经·大雅(全文)文王之什·文王文王在上,於昭于天。
周虽旧邦,其命维新。
有周不显,帝命不时。
文王陟降,在帝左右。
亹亹文王,令闻不已。
陈锡哉周,侯文王孙子。
文王孙子,本支百世。
凡周之士,不显亦世。
世之不显,厥犹翼翼,思皇多士,生此王国。
王国克生,维周之桢。
济济多士,文王以宁。
穆穆文王,於缉熙敬止。
假哉天命,有商孙子。
商之孙子,其丽不亿。
上帝既命,侯于周服。
侯服于周,天命靡常。
殷士肤敏,裸将于京。
厥作裸将,常服黼冔。
王之荩臣,无念尔祖。
无念尔祖,聿修厥德。
永言配命,自求多福。
殷之未丧师,克配上帝。
宜鉴于殷,骏命不易。
命之不易,无遏尔躬。
宣昭义问,有虞殷自天。
上天之载,无声无臭。
仪刑文王,万邦作孚。
文王之什·大明明明在下,赫赫在上,天难忱斯,不易维王。
天位殷适,使不挟四方。
挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。
乃及王季,维德之行。
大任有身,生此文王。
维此文王,小心翼翼。
昭事上帝,聿怀多福。
厥德不回,以受方国。
天监在下,有命既集。
文王初载,天作之合。
在洽之阳,在渭之涘。
文王嘉止,大邦有子。
大邦有子,伣天之妹。
文定厥详,亲迎于渭。
造舟为梁,不显其光。
有命自天,命此文王,于周于京。
缵女维莘,长子维行,笃生武王。
保右命尔,燮伐大商。
殷商之旅,其会如林。
矢于牧野,维予侯兴。
上帝临女,无贰尔心。
牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。
维师尚父,时维鹰扬。
凉彼武王,肆伐大商,会朝清明。
文王之什·绵绵绵瓜瓞。
民之初生,自土沮漆。
古公亶父,陶复陶穴,未有家室。
古公亶父,来朝走马。
率溪水浒,至于岐下。
爰及姜女,聿来胥宇。
周原膴膴,堇荼如饴。
爰始爰谋,爰契我龟。
曰止曰时,筑室于兹。
迺慰迺止,迺左迺右。
迺疆乃理,迺宣迺亩。
自西徂东,周爰执事。
乃召司空,乃召司徒,俾立室家。
其绳则直,缩版以载,作庙翼翼。
捄之陾陾,度之薨薨。
筑之登登,削屡冯冯。
百堵皆兴,鼛鼓弗胜。
迺立皋门,皋门有伉。
迺立应门,应门将将。
少儿综合素质训练-国学宝典诗经《大雅·常武》阅读 精
国学宝典诗经:《大雅·常武》阅读诗人满怀激情,借助精巧选词,串联比喻、排句,饱蘸笔墨,歌唱王师。
下面就和王命卿士,南仲大祖,大师皇父。
整我六师,以修我戎。
既敬既戒,惠此南国。
王谓尹氏,命程伯休父,左右陈行。
戒我师旅,率彼淮浦,省此徐土。
不留不处,三事就绪。
赫赫业业,有严天子。
王舒保作,匪绍匪游。
徐方绎骚,震惊徐方。
如雷如霆,徐方震惊。
王奋厥武,如震如怒。
进厥虎臣,阚如虓虎。
铺敦淮濆,仍执丑虏。
截彼淮浦,王师之所。
王旅啴啴,如飞如翰。
如江如汉,如山之苞。
如川之流,绵绵翼翼。
不测不克,濯征徐国。
王犹允塞,徐方既来。
徐方既同,天子之功。
四方既平,徐方来庭。
徐方不回,王曰还归。
译文多么威严多严明,王对卿士下命令。
太祖庙堂召南仲,太师皇父在其中速速整顿我六军,备战习武任务重。
布防警戒切莫松,救助南方惩元凶。
王诏尹氏传下令,告谕程伯休父依令行,士卒左右列成队,告诫全军申军令。
沿那淮岸急行军,巡视徐国察隐情。
诛其祸首安人民,三司就职工作勤。
多么威严多伟大,神圣天子亲出征,从容镇定向前进。
不快不慢按兵法,徐方慌张乱阵营。
王师神威震徐方,雷霆万钧压头顶,徐方骚动大震惊。
周王奋威用武力,如天动怒雷声起。
前锋部队如猛虎,虎怒吼声震大地。
大军屯聚淮水边,擒获顽敌向前逼。
切断淮水沿岸路,王师驻此扫顽敌。
王师强大兵马众,迅捷如鸟掠长空,势如江汉水汹涌。
如山之基难动摇,如川之流滚滔滔。
军营绵绵排列齐,战无不胜难知底,大力征讨定淮夷。
王的谋略无不中,徐国投降来归从。
徐国臣服成一统,胜利应是天子功。
四方叛逆已平定,徐国入觐来王庭。
徐国改邪已归正,王命班师返京城。
注释1赫赫威严的样子。
明明明智的样子。
2卿士周朝廷执政大臣。
3南仲人名,宣王主事大臣。
大祖指太祖庙。
4大师职掌军政的大臣。
皇父人名,周宣王太师。
5整治。
六师六军。
周制,王建六军。
一军一万二千五百人。
6脩我戎整顿我的军备。
脩,习;戎,武。
7敬借作儆。
8惠爱。
9尹氏掌卿士之官。
《诗经·大雅·大明》原文及译文
《诗经·大雅·大明》原文及译文大明明明在下,赫赫在上。
天难忱斯,不易维王。
天位殷适,使不挟四方。
挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。
乃及王季,维德之行。
大任有身,生此文王。
维此文王,小心翼翼。
昭事上帝,聿怀多福。
厥德不回,以受方国。
天监在下,有命既集。
文王初载,天作之合。
在洽之阳,在渭之涘。
文王嘉止,大邦有子。
大邦有子,伣天之妹。
文定厥祥,亲迎于渭。
造舟为梁,不显其光。
有命自天,命此文王。
于周于京,缵女维莘。
长子维行,笃生武王。
保右命尔,燮伐大商。
殷商之旅,其会如林。
矢于牧野,维予侯兴。
上帝临女,无贰尔心。
牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。
维师尚父,时维鹰扬。
凉彼武王,肆伐大商,会朝清明。
译文皇天伟大光辉照人间,光采卓异显现于上天。
天命无常难测又难信,一个国王做好也很难。
天命嫡子帝辛居王位,终又让他失国丧威严。
太任是挚国任家姑娘,也可以算是来自殷商。
她远嫁来到我们周原,在京都做了王季新娘。
就是太任和王季一起,推行德政有着好主张。
太任怀孕将要生儿郎,生下这位就是周文王。
这位伟大英明的君主,小心翼翼恭敬而谦让。
勤勉努力侍奉那上帝,带给我们无数的福祥。
他的德行光明又磊落,因此承受祖业做国王。
上帝在天明察人世间,文王身上天命集中现。
就在他还年轻的'时候,皇天给他缔结好姻缘。
文王迎亲到洽水北面,就在那儿渭水河岸边。
文王筹备婚礼喜洋洋,殷商有位美丽的姑娘。
殷商这位美丽的姑娘,长得就像那天仙一样。
卜辞表明婚姻很吉祥,文王亲迎来到渭水旁。
造船相连作桥渡河去,婚礼隆重显得很荣光。
上帝有命正从天而降,天命降给这位周文王。
在周原之地京都之中,又娶来莘国姒家姑娘。
长子虽然早早已离世,幸还生有伟大的武王。
皇天保佑命令周武王,前去袭击讨伐那殷商。
殷商调来大批的兵将,军旗就像那树林一样。
我主武王誓师在牧野,他说:“只有我们最兴旺。
上帝监视你们众将士,不要有什么二心妄想!”牧野地势广阔无边垠,檀木战车光彩又鲜明,驾车驷马健壮真雄骏。
◎卷十八十八之一〔大雅〕
◎卷十八十八之一〔大雅〕◎卷十八十八之一〔大雅〕◎荡之什·诂训传第二十五《荡》,召穆公伤周室大坏也。
厉王无道,天下荡荡,无纲纪文章,故作是诗也。
〔○荡荡,唐党反。
召,时照反,本又作“邵”。
卷内“召公”、“召作”皆同。
〕【疏】“《荡》八章,章八句”至“是诗”。
○正义曰:《荡》诗者,召穆公所作,以伤周室之大坏也。
以厉王无人君之道,行其恶政,反乱先王之政,致使天下荡荡然,法度废灭,无复有纲纪文章,是周之王室大坏败也,故穆公作是《荡》诗以伤之。
伤者,刺外之有馀哀也,其恨深於刺也。
《瞻仰》《召旻》皆云“刺幽王大坏”,此不言刺厉王,而云“伤周室”者,幽王承宣王之后,父善子恶,指刺其身。
此则厉王以前,周道未缺,一代大法,至此坏之,故言“伤周室大坏”。
此经八章,皆是大坏之事。
首句言荡荡,为下之总目,故序亦述首句,以为一篇之义。
言天下荡荡,无纲纪文章。
纲纪文章,谓治国法度,圣人有作,莫不皆是。
此经所伤,伤其尽废之也。
荡荡上帝,下民之辟。
〔传:上帝以托君王也。
辟,君也。
笺云:荡荡,法度废坏之貌。
厉王乃以此居人上,为天下之君,言其无可则象之甚。
○之辟,必亦反。
注同。
沈云:“毛音婢益反。
”〕疾威上帝,其命多辟。
〔传:疾病人矣,威罪人矣。
笺云:疾病人者,重赋敛也。
威罪人者,峻刑法也。
其政教又多邪辟,不由旧章。
○辟,匹亦反,本又作“僻”。
注同。
敛,力艳反。
骏,荀闰反,本亦作“峻”。
邪,似嗟反。
〕天生烝民,其命匪谌。
靡不有初,鲜克有终。
〔传:谌,诚也。
笺云:烝,众。
鲜,寡。
克,能也。
天之生此众民,其教道之,非当以诚信使之忠厚乎?今则不然,民始皆庶几於善道,后更化於恶俗。
○烝,之承反。
谌,市林反。
鲜,息浅反。
注同。
道音导,本亦作“導”〕【疏】“荡荡”至“有终”。
○正义曰:穆公伤厉王无道,坏灭法度。
言今荡荡然废坏法度者,上帝之君王,乃以此无法度,而为下民之君也。
又言王无法度之事,重赋敛以疾病人,峻刑法以威罪人。
如此者,是上帝之君王,又其下政教之命甚多邪僻。
国学宝典诗经:《大雅·板》阅读
国学宝典诗经:《大雅·板》阅读板上帝板板,下民卒瘅。
出话不然,为犹不远。
靡圣管管。
不实于亶。
犹之未远,是用大谏。
天之方难,无然宪宪。
天之方蹶,无然泄泄。
辞之辑矣,民之洽矣。
辞之怿矣,民之莫矣。
我虽异事,及尔同僚。
我即尔谋,听我嚣嚣。
我言维服,勿以为笑。
先民有言,询于刍荛。
天之方虐,无然谑谑。
老夫灌灌,小子蹻々。
匪我言耄,尔用忧谑。
多将熇々,不可救药。
天之方懠。
无为夸毗。
威仪卒迷,善人载尸。
民之方殿屎,则莫我敢葵?丧乱蔑资,曾莫惠我师?天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。
携无曰益,牖民孔易。
民之多辟,无自立辟。
价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰,怀德维宁,宗子维城。
无俾城坏,无独斯畏。
敬天之怒,无敢戏豫。
敬天之渝,无敢驰驱。
昊天曰明,及尔出王。
昊天曰旦,及尔游衍。
译文上帝昏乱背离常道,下民受苦多病辛劳。
说出话儿太不像样,作出决策没有依靠。
无视圣贤刚愎自用,不讲诚信是非混淆。
执政行事太没远见,所以要用诗来劝告。
天下正值多灾多难,不要这样作乐寻欢。
天下恰逢祸患骚乱,不要如此一派胡言。
政令如果协调和缓,百姓便能融洽自安。
政令一旦坠败涣散,人民自然遭受苦难。
我与你虽各司其职,但也与你同僚共事。
我来和你一起商议,不听忠言还要嫌弃。
我言切合治国实际,切莫当作笑话儿戏。
古人有话不应忘记,请教樵夫大有裨益。
天下近来正闹灾荒,不要纵乐一味放荡。
老人忠心诚意满腔,小子如此傲慢轻狂。
不要说我老来乖张,被你当作昏愦荒唐。
多行不义事难收场,不可救药病入膏肓。
老天近来已经震怒,曲意顺从于事无补。
君臣礼仪都很混乱,好人如尸没法一诉。
人民正在呻吟受苦,我今怎敢别有他顾。
国家动乱资财匮乏,怎能将我百姓安抚。
天对万民诱导教化,像吹埙篪那样和洽。
又如璋圭相配相称,时时携取把它佩挂。
随时相携没有防碍,因势利导不出偏差。
民间今多邪僻之事,徒劳无益枉自立法。
好人就像篱笆簇拥,民众好比围墙高耸。
大国犹如屏障挡风,同族宛似栋梁架空。
诗经大明原文及翻译
诗经大明原文及翻译
《诗经》是中国古代最早的一部诗歌总集,包含了来自不同时期、不同地区的民间诗歌。
以下是《诗经》中的《大明》原文及翻译:
《大明》原文:
大明之宇,宙矣!乾坤日月,宇宙周遍。
戴天立地,周覆八荒。
宇宙之间,乃我王土。
何以短之?何以长之?
有土石之宜,有金玉之富。
戎狄是膺,百辟其德。
日月是明,百度是宅。
有草木之序,有虫鱼之篤。
稻粱菽麦,有稷之实。
既饥既饱,民人是穀。
云饮露食,岂敢夜息?
宴尔新豐,萧曹作室。
云饮露食,言既遂矣。
《大明》翻译:
宇宙广阔无边,天地日月运行,宇宙包容万物。
天覆地载,遍及八方。
宇宙之间,是我们的国土。
如何使之短暂?如何使之长久?
有适宜的土石,有丰富的金玉。
戎狄尊崇我王,百官尽忠职守。
日月光明照耀,百度安居乐业。
有植物的顺序,有昆虫鱼类的繁衍。
有稻谷、粱谷、豆类、麦子,有稷谷的丰收。
既有饥饿的时候,也有饱食的时刻,人民都有谷物。
云吸食露水,岂敢停息?
请享用新鲜的丰收,萧曹为你建造房室。
云吸食露水,话语已经实现。
《大明》描述了宇宙的广阔和人民的丰收,表达了对国土的热爱和对君王的忠诚。
同时也强调了人民的劳动和生活的丰富多彩。
这首诗以简洁明快的语言,描绘了繁荣富饶的景象,展现了古代中国社会的繁荣和稳定。
大明 诗经
大明诗经
《大明》是《诗经》中的一篇诗歌,作者是子夜,属于《风》篇。
该诗以描绘大明盛景为主题,描述了大明国的富饶繁盛和国君的仁德治理。
诗中写道:“大明彼天子,现兹大邦国,监于漆宫,夙夜匪懈。
”表达了国君一心为民的宏愿和辛勤勤政的精神。
该诗以自然景物和动物形象为托,以展现国家的繁荣富饶和人民的幸福。
最后两句写道:“跂予望之,悠悠若飞,不我以心痗。
”表达了国君希望国家长治久安,国民生活幸福的愿望。
《大明》是一首充满希望和赞美之情的诗篇,赞美了大明国的风景和国君的治理,表达了作者的美好愿景和对未来的期许。
诗经 大雅 文王原文及赏析
诗经大雅文王原文及赏析《大雅;文王》是《诗经;大雅》的首篇,是一首政治诗,歌颂周王朝的奠基者周文王姬昌。
朱熹认为此诗创作在西周初年,作者是周公旦。
全诗七章,每章八句。
下面给大家整理了《诗经大雅文王》原文及赏析相关资料,希望可以帮到大家!《诗经大雅文王》原文及赏析原文明明在下,赫赫在上。
天难忱斯,不易维王。
天位殷适,使不挟四方。
挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。
乃及王季,维德之行。
大任有身,生此文王。
维此文王,小心翼翼。
昭事上帝,聿怀多福。
厥德不回,以受方国。
天监在下,有命既集。
文王初载,天作之合。
在洽之阳,在渭之涘。
文王嘉止,大邦有子。
大邦有子,伣天之妹。
文定厥祥,亲迎于渭。
造舟为梁,不显其光。
有命自天,命此文王。
于周于京,缵女维莘。
长子维行,笃生武王。
保右命尔,燮伐大商。
殷商之旅,其会如林。
矢于牧野,维予侯兴。
上帝临女,无贰尔心。
牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。
维师尚父,时维鹰扬。
凉彼武王,肆伐大商,会朝清明。
鉴赏这是一首具有史性质的颂诗,当是周王朝贵族为歌颂自己祖先的功德、为宣扬自己王朝的开国历史而作。
它与《大雅》中的《生民》、《公刘》、《緜》、《皇矣》、《文王》诸篇相联缀,俨然形成一组开国史诗。
从始祖后稷诞生、经营农业,公刘迁豳,太王(古公亶父)迁岐,王季继续发展,文王伐密、伐崇,直到武王克商灭纣,可以说是把每个重大的历史事件都写到了,所以研究者多把它们看作一组周国史诗,只是《诗经》的编者没有把它们按世次编辑在一起,而打乱次序分编在各处。
此篇先写王季受天命、娶太任、生文王,再写文王娶太姒、生武王,最后写到武王在姜太公辅佐下一举灭殷的史实,是上述一组开国史诗中的有机组成部分,可算是这组史诗的最后一篇。
《毛诗序》说:“《大明》,文王有明德,故天复命武王也。
”意思当然是对的,但说得抽象了些。
朱熹《诗集传》说:“此亦周公戒成王之诗。
”说它和《文王》那篇一样,“追述文王之德,明周家所以受命而代商者,皆由于此,以戒成王。
大明原文翻译及赏析
大明原文翻译及赏析(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如职场文书、合同协议、总结报告、演讲致辞、规章制度、自我鉴定、应急预案、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as workplace documents, contract agreements, summary reports, speeches, rules and regulations, self-assessment, emergency plans, teaching materials, essay summaries, other sample essays, etc. If you want to learn about different sample essay formats and writing methods, please stay tuned!大明原文翻译及赏析大明原文翻译及赏析(集锦3篇)大明原文翻译及赏析1早朝大明宫呈两省僚友银烛朝天紫陌长,禁城春色晓苍苍。
诗经大雅全文及翻译
诗经大雅全文及翻译诗经大雅全文及翻译在日常的学习中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。
是不是有很多人没有真正理解文言文?下面是小编整理的诗经大雅及翻译文言文,希望对大家有所帮助。
《诗经·大雅·荡》荡荡上帝,下民之辟。
疾威上帝,其命多辟。
天生烝民,其命匪谌。
靡不有初,鲜克有终。
文王曰咨,咨女殷商。
曾是强御?曾是掊克?曾是在位?曾是在服?天降滔德,女兴是力。
文王曰咨,咨女殷商。
而秉义类,强御多怼。
流言以对,寇攘式内。
侯作侯祝,靡届靡究。
文王曰咨,咨女殷商。
女炰烋于中国,敛怨以为德。
不明尔德,时无背无侧。
尔德不明,以无陪无卿。
文王曰咨,咨女殷商。
天不湎尔以酒,不义从式。
既愆尔止,靡明靡晦。
式号式呼,俾昼作夜。
文王曰咨,咨女殷商。
如蜩如螗,如沸如羹。
小大近丧,人尚乎由行。
内奰于中国,覃及鬼方。
文王曰咨,咨女殷商。
匪上帝不时,殷不用旧。
虽无老成人,尚有典刑。
曾是莫听,大命以倾。
文王曰咨,咨女殷商。
人亦有言:颠沛之揭,枝叶未有害,本实先拨。
殷鉴不远,在夏后之世。
译文:上帝骄纵又放荡,他是下民的君王。
上帝贪心又暴虐,政令邪僻太反常。
上天生养众百姓,政令无信尽撒谎。
万事开头讲得好,很少能有好收场。
文王开口叹声长,叹你殷商末代王!多少凶暴强横贼,敲骨吸髓又贪赃,窃据高位享厚禄,有权有势太猖狂。
天降这些不法臣,助长国王逞强梁。
文王开口叹声长,叹你殷商末代王!你任善良以职位,凶暴的奸臣心怏怏。
面进谗言来诽谤,强横窃据朝廷上。
诅咒贤臣害忠良,没完没了造祸殃。
文王开口叹声长,叹你殷商末代王!跋扈天下太狂妄,却把恶人当忠良。
知人之明你没有,不知叛臣结朋党。
知人之明你没有,不知公卿谁能当。
文王开口叹声长,叹你殷商末代王!上天未让你酗酒。
也未让你用匪帮。
礼节举止全不顾,没日没夜灌黄汤。
狂呼乱叫不像样,日夜颠倒政事荒。
文王开口叹声长,叹你殷商末代王!百姓悲叹如蝉鸣,恰如落进沸水汤。
大小事儿都不济,你却还是老模样。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
国学宝典诗经《大雅·大明》阅读
大明
明明在下,赫赫在上。
天难忱斯,不易维王。
天位殷适,使不挟
四方。
挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。
乃及王季,维德之行。
大任有身,生此文王。
维此文王,小心翼翼。
昭事上帝,聿怀多福。
厥德不回,以受方国。
天监在下,有命既集。
文王初载,天作之合。
在洽之阳,在渭之涘。
文王嘉止,大邦有子。
大邦有子,伣天之妹。
文定厥祥,亲迎于渭。
造舟为梁,不显其光。
有命自天,命此文王。
于周于京,缵女维莘。
长子维行,笃生武王。
保右命尔,燮伐大商。
殷商之旅,其会如林。
矢于牧野,维予侯兴。
上帝临女,无贰尔心。
牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。
维师尚父,时维鹰扬。
(氵京)彼武王,肆伐大商,会朝清明。
注释
(1)明明:光采夺目的样子。
在下:指人间。
(2)赫赫:明亮显著的样子。
在上:指天上。
(3)忱:信任。
斯:句末助词。
(4)维:犹“为”。
(5)位:同“立”。
适(dí):借作“嫡”,嫡子。
殷嫡,指纣王。
《史记·殷本纪》:“帝乙长子曰微子启。
启母贱,不得嗣。
少子辛,辛母正后,辛为嗣。
帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。
”
(6)挟:控制、占有。
四方:天下。
(7)挚:古诸侯国名,故址在今河南汝南一带,任姓。
仲:指次女。
挚仲,即太任,王季之妻,文王之母。
(8)自:来自。
挚国之后裔,为殷商的臣子,故说太任“自彼殷商”。
(9)嫔:妇,指做媳妇。
京:周京。
周部族后稷十三世孙古公亶父(周太王)自豳迁于岐(今陕西岐山一带),其地名周。
其子王季(季历)于此地建都城。
(10)乃:就。
及:与。
(11)维德之行:犹曰“维德是行”,只做有德行的事情。
(12)大:同“太”。
有身:有孕。
(13)文王:姬昌,殷纣时为西伯(西方诸侯),又称西伯昌.为周武王姬发之父,父子共举灭纣大业。
(14)翼翼:恭敬谨慎的样子。
(15)昭:借作“劭”,勤勉。
事:服事、侍奉。
(16)聿:犹“乃”,就。
怀:徕,招来。
(17)厥:犹“其”,他、他的。
回:邪僻。
(18)受:承受、享有。
方:大。
此言文王做了周国国主。
(19)监:明察。
在下:指文王的德业。
(20)初载:初始,指年青时。
(21)作:成。
合:婚配。
(22)洽(hé):水名,源出陕西合阳县,东南流入黄河,现称
金水河。
阳:河北面。
(23)渭:水名,黄河的支流,源于甘肃渭源县,经陕西,于潼
关流入黄河。
涘(sì):水边。
(24)嘉:美好,高兴。
止:语末助词。
一说止为“礼”,嘉止,即嘉礼,指婚礼。
(25)大邦:指殷商。
子:未嫁的女子。
传说殷商帝乙(纣父)
曾将妹妹嫁给了周文王。
(26)伣(qiàn):如,好比。
天之妹:天上的美女。
(27)文:占卜的文辞。
(28)梁:桥。
此指连船为浮桥,以便渡渭水迎亲。
(29)不:通“丕”,大。
光:荣光,荣耀。
(30)缵:续。
莘(shēn):国名,在今陕西合阳县一带。
姒姓。
文王又娶莘国之女,故称太姒。
(31)长子:指伯邑考。
行:离去,指死亡。
伯邑考早年为殷纣
王杀害。
(32)笃:发语词。
释见马瑞辰《毛诗传笺通释》。
(33)保右:即“保佑”。
命:命令。
尔:犹“之”,指武王姬发。
(34)燮:读为“袭”。
袭伐,即袭击讨伐。