2020年内蒙古大学翻译硕士考研参考书及考研笔记

合集下载

内蒙古自治区考研德语专业复习资料德语翻译与写作技巧总结

内蒙古自治区考研德语专业复习资料德语翻译与写作技巧总结

内蒙古自治区考研德语专业复习资料德语翻译与写作技巧总结在内蒙古自治区考研德语专业中,德语翻译和写作是两个重要的考试内容。

为了帮助考生更好地复习和准备考试,本文将总结一些德语翻译与写作的技巧,并提供一些复习资料供考生参考。

一、德语翻译技巧1. 注意语法结构:德语语法相对复杂,因此在翻译过程中要特别注意语法结构的正确运用。

比如,在翻译长句时,要注意掌握好主谓宾等基本句子成分的顺序,并确保翻译的句子通顺且符合语法规范。

2. 理解上下文:德语翻译中,上下文的理解至关重要。

通过仔细阅读源语言文本的前后文,可以更好地理解文意,从而准确地翻译出目标语言的意思。

3. 使用词典和翻译工具:在翻译过程中,可以使用德语词典或在线翻译工具来查询生词和短语的意思。

但要注意,这些工具只是辅助工具,不能完全依赖。

仍需依靠自己的语言功底和理解能力来进行翻译。

二、德语写作技巧1. 提高词汇量:丰富的词汇量是进行德语写作的基础。

通过背诵和阅读德语文章,积累更多的单词和短语,并学习它们的用法和搭配,可以提高自己的词汇量,从而写出更加丰富多样的文章。

2. 学会用连接词:连接词在德语写作中起到桥梁作用,能够使句子之间更加连贯。

比如,“aber”表示转折,“denn”表示原因,“oder”表示选择等。

熟练掌握各种连接词的用法,可以帮助写作时句子的衔接更加自然。

3. 注意句子结构:德语句子的结构相比中文较为灵活,可以通过调整词语的顺序来达到不同的表达方式。

在写作中,要注意句子结构的多样性,避免过多使用简单句,使文章更加丰富和生动。

三、复习资料推荐1. 《德语语法教程》:这本教材是一本系统介绍德语语法的教程,内容详尽全面,适合考生进行系统的德语语法复习。

2. 《德语写作指南》:这本书包含了德语写作的基础知识和技巧,并提供了大量的例句和练习,可以帮助考生提高德语写作能力。

总之,德语翻译和写作在内蒙古自治区考研德语专业中占据重要地位。

通过合理的复习安排,掌握德语翻译和写作的技巧,同时使用适当的复习资料,相信考生们能够在考试中取得好成绩。

内蒙古自治区考研复习资料重点知识点整理

内蒙古自治区考研复习资料重点知识点整理

内蒙古自治区考研复习资料重点知识点整理考研是许多大学毕业生迈向研究生阶段的重要关卡,对于考生来说,准备充分的复习资料是取得好成绩的关键。

针对内蒙古自治区考研考试,下面将重点整理一些需要注意的知识点,帮助考生进行针对性的复习。

一、政治类专业知识点1. 马克思主义基本原理概论- 辩证唯物主义和历史唯物主义- 马克思主义哲学基本原理- 马克思主义政治经济学基本原理- 科学社会主义理论基本原理2. 中国特色社会主义理论与实践研究- 邓小平理论- 三个代表重要思想- 科学发展观- 习近平总书记系列重要讲话精神3. 中国近现代史纲要- 辛亥革命及旧中国社会的性质- 新民主主义革命时期的性质- 社会主义革命和社会主义建设时期- 改革开放和社会主义现代化建设4. 中国现代化进程与中国特色社会主义建设的经验与启示 - 中国特色社会主义事业的理论与实践- 社会主义现代化建设的重大问题与策略- 建设中国特色社会主义的基本要求和基本路线二、英语专业知识点1. 英语语言学- 语音学- 词汇学- 句法学- 语义学- 语用学2. 英美文学- 中世纪英美文学- 文艺复兴时期英美文学- 十七、十八世纪英美文学- 十九世纪英美文学- 二十世纪英美文学3. 专业英语- 英语听力- 英语阅读- 英语写作- 英语翻译- 英语口语4. 文化与文学研究- 文化的内涵与外延- 马克思主义文艺理论与创作实践- 传统文化与当代社会转型期的文化问题 - 中国现当代文学史- 国际文化交流与跨文化研究三、管理类专业知识点1. 宏观经济学- 宏观经济学基本原理- 宏观经济调控的基本理论和政策 - 中国宏观经济形势与政策2. 线性代数- 行列式与矩阵- 线性方程组- 特征值与特征向量- 线性空间与线性变换- 正交矩阵与对称矩阵3. 概率论与数理统计- 随机变量及其分布- 数理统计基础- 参数估计- 假设检验- 方差分析4. 组织管理学- 组织管理学基本理论- 组织设计与组织结构- 人力资源管理- 绩效管理- 决策与管理控制以上所列知识点只是内蒙古自治区考研的一部分重点内容,考生在备考的过程中应根据自身专业需求进行有针对性的复习。

内蒙古大学外国语学院《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解专业课考试试题

内蒙古大学外国语学院《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解专业课考试试题

目 录2011年内蒙古大学357英语翻译基础考研真题及详解2012年内蒙古大学357英语翻译基础考研真题及详解2014年内蒙古大学357英语翻译基础考研真题及详解(较完整回忆版)2015年内蒙古大学357英语翻译基础考研真题及详解2011年内蒙古大学357英语翻译基础考研真题及详解一、请将下列词语翻译成中文。

(每题l分,共15分)1.NATO【答案】北大西洋公约组织(the North Atlantic Treaty Organization)2.UNESCO【答案】联合国教科文组织(United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization)3.cultural heritage【答案】文化遗产4.gross national product【答案】国民生产总值5.economic development zone【答案】经济开发区6.global warming【答案】全球变暖7.regional economy【答案】区域经济8.stream of consciousness【答案】意识流9.Gothic novel【答案】哥特式小说10.ethnic minorities【答案】少数民族11.applied linguistics【答案】应用语言学12.artificial intelligence【答案】人工智能13.the Forbidden City【答案】紫禁城14.intellectual property right【答案】知识产权15.the theory of relativity【答案】相对论二、请将下列词语翻译成英文。

(每题l分,共15分) 1.综合国力【答案】overall national strength2.双边会议【答案】bilateral meetings3.适者生存【答案】survival of the fittest4.人口爆炸【答案】population boom/explosion5.数字时代【答案】digital age6.音位学【答案】phonemics7.禽流感【答案】bird flu8.世界卫生组织【答案】WHO (World Health Organization) 9.小康社会【答案】a well-off society10.劳动密集型产业【答案】labor concentrated/intensive industry 11.字面翻译/直译【答案】literal translationl2. 同声传译【答案】simultaneous interpreting13.经济起飞【答案】economic take-off14.必修课【答案】required coursel5. 任意性【答案】Arbitrariness三、请将下面的短文译成中文。

内蒙古工业大学2020年055100翻译

内蒙古工业大学2020年055100翻译
外国语学院2020年翻译硕士研究生复试各科目考试大纲
科目名称
翻译与写作
复试专业
翻译硕士
一、考试范围及要点
复试主要考察学生翻译的中英互译技能掌握能力和英语表达能力。内容涉及时政,社会热点,外交,商务谈判等国际交流场合的中英互译问题,以及对一般议题的论证表达能力。
二、考试形式及试卷结构
试卷主要分为三个部分:英译汉,汉译英及写作。
5.《实用翻译教程》(第三版),冯庆华,上海外语教育出版社,2010年第三版
6.《翻译基础》,刘宓庆,华东师范大学版社,2008写作占30%。
参考书目:
1.《商务英语翻译》,李明,高等教育出版社,2011年第二版
2.《英译汉教程》,连淑能,高等教育出版社,2006年,第一版
3.《汉译英教程》,司显柱,东华大学出版社,2016年第一版
4.《文体与翻译》(第二版),刘宓庆,中国对外翻译出版公司,2012年第二版

2020年翻译硕士(MTI)357英语翻译基础汉英翻译高分特

2020年翻译硕士(MTI)357英语翻译基础汉英翻译高分特

目录分析
第1章汉译英技 巧指南
第2章汉英翻译 高分特训100篇
作者介绍
同名作者介绍
读书笔记
读书笔记
这是《2020年翻译硕士(MTI)357英语翻译基础汉英翻译高分特训100篇》的读书笔记模板,可以替换为自 己的心得。
精彩摘录
精彩摘录
这是《2020年翻译硕士(MTI)357英语翻译基础汉英翻译高分特训100篇》的读书笔记模板,可以替换为自 己的精彩内容摘录。
谢谢观看
2020年翻译硕士(MTI)357英 语翻译基础汉英翻译高分特
读书笔记模板
01 思维导图
03 目录分析 05 读书笔记目录02 内容摘要 04 作者介绍 06 精彩摘录
思维导图
本书关键字分析思维导图
专业学位
经济
英语翻 译
翻译
翻译
考试
英语翻译
硕士 类
翻译
社会
热点
基础
政治
科普类
特训
法律
高分
旅游
内容摘要
内容摘要
目前我国全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试没有采取全国统考的方式,而是采取各招生院校 自行命题、自行组织考试的办法,但是全国翻译硕士专业学位教育指导委员会根据《全日制翻译硕士专业学位研 究生指导性培养方案》以及培养高层次、应用型、专业性口笔译人才的教育目标,制定了全日制翻译硕士专业学 位研究生入学考试大纲,各院校在命题时均参考该考试大纲,各校的考试要求、命题特点大同小异,试题类型、 内容难易程度都非常相似。我们在深度剖析教育部颁布的全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲和各高校 翻译硕士历年真题的基础上,精心编著了“翻译硕士”辅导系列丛书。《翻译硕士(MTI)357英语翻译基础汉英 翻译高分特训100篇》是一本旨在帮助广大考生提高汉译英水平,轻松应对翻译硕士考试中的汉译英题型的辅导 用书。本书总结归纳了翻译硕士(MTI)357英语翻译基础汉英翻译常用翻译技巧,并精选出100篇文章。这些文 章内容新颖,语言地道,涵盖了政治、经济、文化、法律以及环保、科普、旅游、社会热点、人物传记等多方面 题材,每篇文章均有参考译文。本书特别适用于备考翻译硕士(MTI)357英语翻译基础的考生,对于英语翻译爱 好者而言,本书也是一本很好的学习资料。

内蒙古大学翻译硕士

内蒙古大学翻译硕士

汉语百科104
337
朱梦娇 汉族
思想政治理论62 翻译硕士英语63 英语翻译基础89
汉语百科122
336
闫换娥 汉族
思想政治理论62 翻译硕士英语62 英语翻译基础92
汉语百科119
335
王利红 汉族
思想政治理论70 翻译硕士英语60 英语翻译基础88
汉语百科117
335
张宇凡 汉族
思想政治理论61 翻译硕士英语62 英语翻译基础98
汉语百科116
328
王今妙 汉族
思想政治理论62 翻译硕士英语52 英语翻译基础90
汉语百科124
328
张娜娜 汉族
思想政治理论59 翻译硕士英语58 英语翻译基础99
汉语百科111
327
菅文挺 汉族
思想政治理论59 翻译硕士英语50 英语翻译基础103
汉语百科115
327
康康
汉族
思想政治理论61 翻译硕士英语53 英语翻译基础115
汉语百科98
327
王若楠 汉族
思想政治理论69 翻译硕士英语49 英语翻译基础89
汉语百科120
327
木其尔 蒙古族 思想政治理论65 翻译硕士英语65 英语翻译基础92
汉语百科105
327
刘骏芳
汉族
思想政治理论66 翻译硕士英语51 英语翻译基础95
汉语百科114
326
崔益宁 汉族
思想政治理论64 翻译硕士英语53 英语翻译基础85
汉语百科119
342
杨建雄 汉族
思想政治理论60 翻译硕士英语65 英语翻译基础106
汉语百科110
341
乌日娜 蒙古族 思想政治理论75 翻译硕士英语57 英语翻译基础98

2020年内蒙古工业大学翻译硕士考研笔记及知识点分享

2020年内蒙古工业大学翻译硕士考研笔记及知识点分享

2020年内蒙古工业大学翻译硕士考研笔记及知识点分享河南大学2011年,组合式)[历史]文艺复兴、启蒙运动、伏尔泰、马克思、一战、二战、人文主义、人道主义;[政治]国际货币基金组织、世贸组织、国际贸易组织、理性、唯物主义、无神论;(黑龙江大学2012年,组合式)[语文]杜甫、“潘多拉盒子”、清明节;[历史]梵高;[政治]低碳;[未分类]“地王”、“蚁族”;(湖北大学2012年,独立式)[语文]互文、“金砖四国”、请君入瓮、“三言两拍”、“四书”、“唐宋八大家”、竹简;[数学]黄金分割;[历史]科举考试、“维新变法”、洋务运动;[政治]欧盟;[未分类]德班;(湖南师范大学2012年,独立式)[语文]“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”;[历史]北约、春秋、计划经济、欧共体、商鞅变法、石油危机;[政治]八国集团、国际货币基金组织、科索沃危机、联合国安理会、黑格尔、华尔街、市场经济、唯物主义、形而上学。

[未分类]IBM (华中师范大学2012年,独立式)[历史]独立日、感恩节、马丁·路德·金、耶稣;[地理]硅谷、华盛顿、《京都议定书》、可持续发展、里约热内卢、生物多样性、斯德哥尔摩;[未分类]苹果;(辽宁大学2012年,组合式)[语文]“初唐四杰”、“古文运动”、“天人合一”、边塞诗、杜甫、封禅;[历史]“猫王”、“嬉皮士”、民权运动、迪斯科、摇滚乐;[地理]五岳;[政治]反倾销、核心技术、利润、人民币汇率;(上海大学2012年,独立词条式)[语文]《道德经》、李商隐;[政治]市场经济、亚太经济合作组织;[历史]佛教;(上海外国语大学2012年,独立式)[语文]敝帚自珍、风声鹤唳、五音不全、倚马可待、越俎代庖;(四川大学2012年,组合式)[语文]《全宋词》、国学、豪放派、苏轼、婉约派;[历史]柏拉图、基督教、穆斯林、西奥多·罗斯福、“西学东渐”、亚里士多德、犹太教、“中学为体,西学为用”;[政治]二十国集团、“金砖四国”、经济全球化、欧元区、欧洲债务危机;[未分类]本地化、“常青藤”盟校、服务外包、教育产业化、孔子学院、离岸业务、普利策奖;(天津大学2012,独立式)[政治]六方会谈;[历史]刮骨疗伤、邯郸学步、贞观之治。

翻译硕士全国名校参考书目

翻译硕士全国名校参考书目

翻译硕士全国名校参考书目北京大学1-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。

2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年,外语教学与研究出版社。

3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社。

4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。

5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。

6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。

北京外国语大学1-《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)非常经典,练基本功非它莫属。

2-《高级翻译理论与实践》叶子南汉译英的经典之作,体裁实用,读来作者亲授一般。

3-《中高级口译口试词汇必备》新东方翻译的很多词汇都可以在这里找到,很实用。

4-《专八词汇》新东方试题中出现比较生僻的单词的话,读了这本词汇书基本你就认识了。

5-《中国文化读本》叶朗朱良志翻译的体裁有时候和中国文化有关,作为译者应该了解中国文化。

6-《名作精译》青岛出版社都是名家翻译的,可以长长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩。

北京语言大学1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》外语教学与研究出版社,20022-叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》清华大学出版社,20013-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册外语教学与研究出版社,1995 4-张卫平,《英语报刊选读》外语教学与研究出版社,20055-叶朗,《中国文化读本》外语教学与研究出版社,20086-夏晓鸣,《应用文写作》复旦大学出版社,2010对外经济贸易大学1-英美散文选读(一)、(二)对外经贸大学出版社蒋显璟2008年2-新编汉英翻译教程上海外语教育出版社2004年4月陈宏薇3-大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社2009年8月王恩冕4-中国文学与中国文化知识应试指南东南大学出版社2005年版林青松5-公文写作对外经贸大学出版社2004年4月白延庆6-西方文化史高等教育出版社庄锡昌北京航空航天大学1-Dictionaryof Translation Studies上海外语教育出版社(2004年)MarkShuttleworth & Moira Cowie2-《翻译研究词典》外语教学与研究出版社(2005年)谭载喜主译3-《英汉互译实用教程》武汉大学出版社(2003年)郭著章,李庆生著中国石油大学(北京)1-《综合教程》(1-6册) ,主编:何兆熊,上海外语教育出版社,2007年2-《英汉互译实用翻译教程》第三版,上海外语教育出版社,2010年北京林业大学1-《英汉翻译入门》第二版,陈德彰编著,外语教学与研究出版社2012年出版2-《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社2009年出版3-《应用文写作》郝立新,清华大学出版社2012年出版北京师范大学1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》。

翻译硕士翻硕实践量实施细则

翻译硕士翻硕实践量实施细则

内蒙古大学外国语学院全日制翻译硕士专业学位研究生翻译实践实施细则(试行)应用性和实践性是专业学位研究生的突出特点。

专业学位研究生参加相关专业领域的翻译实践活动是为了巩固所学的专业理论知识,增强独立从事实际翻译工作的能力,培养良好的职业道德和职业素养。

为切实提高翻译硕士专业学位研究生的实践能力,确保专业学位研究生的培养质量,特制定本细则。

一、基本要求与资格审查根据全国翻译专业学位研究生教育指导委员会的统一要求和内蒙古大学外国语学院翻译硕士专业学位研究生培养方案,我院MTI所有研究生在学期间都必须完成规定工作量的翻译实践,经审查合格后方可获得申请毕业论文答辩的资格。

二、实践工作量笔译专业方向研究生在学期间完成的实践量应不低于10-15万字译量(按汉字计算),口译专业方向翻译实践量应不少于400小时口译实践,具体参见当年各专业领域研究生的培养方案。

三、实践内容翻译实践内容根据学校具体培养方案要求和学院研究生培养计划共同拟定,可包括实践教学课中的翻译实践(课外作业)、兼职翻译、专业实习中的翻译实践等活动。

基于地区特点,提倡校内翻译实践练习和校外专业实践相结合的方式展开MTI学生翻译实践活动。

四、实践证明材料1、存档参加翻译实践的研究生须在实践活动结束后及时向学院递交参加翻译实践证明材料。

学院每学期对研究生的翻译实践进行汇总,填写《全日制翻译硕士专业学位研究生翻译实践统计表》,并准备相关证明材料,于每学期期末交至研究生办公室,同时做好学院的存档工作。

2、有效实践证明材料在院外机构参加翻译实践的MTI研究生须在毕业论文答辩前至少两个月向外国语学院研究生办公室递交参加翻译实践证明材料,包括:A.实践活动负责单位(或雇主)对翻译实践的书面证明:建议使用实践活动负责单位(雇主)统一的带有机构抬头、地址、联系方式的公文纸打印,注明企业性质、学生翻译实习的起止实践、工作内容(应列翻译成果细目)、工作量、对成果的质量评价、报酬(如有)等,由该机构人力资源主管或者高层领导签字并加盖公章;B.笔译专业方向学生提供手写或打印、装订完整的笔译成果,口译专业方向学生提供口译工作现场视频资料和质量评价报告;C.其他能说明翻译实践内容、效果和工作量的书面佐证材料。

内蒙古自治区考研复习资料翻译技巧总结

内蒙古自治区考研复习资料翻译技巧总结

内蒙古自治区考研复习资料翻译技巧总结考研复习对于每个考生来说都是一项艰巨的任务,而对于准备考研的内蒙古自治区的学生来说,由于语言环境的不同,翻译技巧尤为重要。

本文将总结一些关于内蒙古自治区考研复习资料翻译的技巧,帮助考生更好地应对翻译题。

一、重视词汇积累词汇是翻译的基础,对于考研复习来说更是至关重要。

考生在备考过程中应该注重积累各类题材的专业词汇,包括政治、经济、教育等方面的词汇。

可以通过背单词、做词汇题或参加语言培训班等方式进行积累,为翻译题提供充足的词汇基础。

二、注意理解文章结构在翻译过程中,理解文章的结构是至关重要的。

考生需要注重把握文章的中心思想和主旨,找出各段之间的逻辑关系,从而准确地翻译出原文的意思。

可以通过分段阅读、划重点等方式提高对文章结构的理解能力。

三、灵活运用翻译技巧在考研复习过程中,考生应该学会灵活运用各种翻译技巧。

技巧的使用可以提高翻译的准确性和速度。

一些常用的翻译技巧包括:意译、逐句翻译、倒装等。

考生可以根据不同的语境和题材选择合适的技巧进行翻译,以达到准确表达原文意义的效果。

四、注意语言风格与语言特点在翻译过程中,考生应该尽量保持原文的语言风格和语言特点。

不同的文章具有不同的风格和特点,比如新闻报道和学术论文就有不同的表达方式。

考生在翻译时应该注重保持原文的风格特点,以使得译文更加贴近原文。

五、反复练习和总结熟能生巧,只有通过反复练习和总结,才能够提高翻译的水平。

考生可以选择一些经典的翻译题进行练习,然后将自己的翻译与标准答案进行比较,找出不足之处并进行总结。

通过持续不断的练习和总结,考生的翻译水平会得到明显的提高。

总结:内蒙古自治区考研复习资料的翻译技巧对于考生的备考至关重要,通过词汇积累、理解文章结构、灵活运用翻译技巧、注意语言风格与特点以及反复练习和总结等方法,考生可以提高翻译的准确性和流畅度,更好地应对考研中的翻译题目。

祝愿所有准备考研的内蒙古自治区的考生都能够取得优异的成绩!。

内蒙古自治区考研外国语言文学综合复习指南

内蒙古自治区考研外国语言文学综合复习指南

内蒙古自治区考研外国语言文学综合复习指南考研对于许多人来说是一段充满挑战和压力的旅程。

特别是对于选择外国语言文学专业的考生而言,考研复习更加繁重和复杂。

在这篇文章中,我们将为内蒙古自治区考研外国语言文学考生提供一些综合复习的指南,帮助他们高效备考,取得优异成绩。

一、了解考试大纲在准备外国语言文学考研综合科目时,首先要详细阅读并理解考试大纲。

考试大纲是考生复习的第一要义,它详细说明了考试的内容、格式和要求。

通过对考试大纲的仔细研究,考生可以对复习的重点和难点进行有针对性的安排。

二、整理笔记和教材考生在复习期间应该保持良好的笔记习惯。

每个人的学习方式和喜好不同,所以最好根据自己的习惯整理笔记。

可以将重点知识点和难点用不同颜色的记号笔进行标记,使用荧光笔标注重要的内容。

此外,还可以用纸质或电子方式整理教材,以便随时查阅。

三、多练习历年真题外国语言文学的综合科目考试多半是基于历年真题进行的,所以多练习历年真题是考生复习的重要步骤。

通过解答真题,考生可以了解考试题型和难度,掌握答题技巧,增强自信心。

此外,还可以通过真题练习发现自己的薄弱环节,有针对性地进行重点复习。

四、注重阅读和写作能力外国语言文学专业的考研科目注重考察考生的翻译、阅读和写作能力。

因此,在复习期间要注重训练这些能力。

可以选择一些优秀的外文原著进行阅读,培养对语言和文学的敏感度。

此外,还可以通过模拟考试和写作练习来提升自己的写作能力。

五、参加辅导班和讲座参加外国语言文学专业的考研辅导班和讲座可以帮助考生系统地复习和学习知识。

辅导班常常由经验丰富的老师和考研状元组成,他们会提供一些备考经验,解答学生的疑惑,帮助学生更好地应对考试。

讲座则经常由一些知名学者或专家主讲,他们会分享最新的研究成果和学术动态,对考研复习有很大帮助。

六、注意身心健康考研期间需要付出很大的精力和时间,但也不能忽视身心健康的重要性。

保持良好的作息习惯,合理安排好复习时间和休息时间,避免熬夜和过度劳累。

2020年内蒙古师范大学翻译硕士考研参考书及答题技巧

2020年内蒙古师范大学翻译硕士考研参考书及答题技巧

2020年内蒙古师范大学翻译硕士考研参考书及答题技巧
参考书:
1.《大学俄语》(东方5-6册),丁树杞,外语教学与研究出版社,1998
2.《俄语(黑大)》(3-4册),黑龙江大学俄语学院,外语教学与研究出版社,2009
3.《全日制翻译硕士专业学位入学指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会,外语教学与研究出版社,2009
4.《俄汉双向全译实践教程》,黄忠廉、白文昌,黑龙江大学出版社,2010
5.《应用文写作》,王首程,高等教育出版社,2009
6.《中国文化常识》,国家汉语国际推广领导小组,华语教学出版社,2007
7.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019
8.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020
答题技巧:
1:2
英语笔译、口译各12人。

只招收具有学士学位考生。

总体要求:
育明教育,成立于2006年,到现在已经有十年的时间,在我们育明教育,每年都有成功学员积累的一些经验可供各位考生参考。

育明教育整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。

我们的辅导包括前期的报考指导,中期的核心参考书的讲解、专题(真题、出题老师论文专著、最新时事)讲解、模拟考(答题技巧框架、创新点的讲解)。

后期还会有教务老师时事根据上课情况,对考生进行查缺补漏,进行答题技巧的辅导。

在我们育明教育,前期咨询师、后期教务与辅导老师三方对您的上课负责,所以每年我们的通过率一直都是有保证的。

2020年内蒙古工业大学翻译硕士考研笔记及知识点分享

2020年内蒙古工业大学翻译硕士考研笔记及知识点分享

2020年内蒙古工业大学翻译硕士考研笔记及知识点分享河南大学2011年,组合式)[历史]文艺复兴、启蒙运动、伏尔泰、马克思、一战、二战、人文主义、人道主义;[政治]国际货币基金组织、世贸组织、国际贸易组织、理性、唯物主义、无神论;(黑龙江大学2012年,组合式)[语文]杜甫、“潘多拉盒子”、清明节;[历史]梵高;[政治]低碳;[未分类]“地王”、“蚁族”;(湖北大学2012年,独立式)[语文]互文、“金砖四国”、请君入瓮、“三言两拍”、“四书”、“唐宋八大家”、竹简;[数学]黄金分割;[历史]科举考试、“维新变法”、洋务运动;[政治]欧盟;[未分类]德班;(湖南师范大学2012年,独立式)[语文]“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”;[历史]北约、春秋、计划经济、欧共体、商鞅变法、石油危机;[政治]八国集团、国际货币基金组织、科索沃危机、联合国安理会、黑格尔、华尔街、市场经济、唯物主义、形而上学。

[未分类]IBM (华中师范大学2012年,独立式)[历史]独立日、感恩节、马丁·路德·金、耶稣;[地理]硅谷、华盛顿、《京都议定书》、可持续发展、里约热内卢、生物多样性、斯德哥尔摩;[未分类]苹果;(辽宁大学2012年,组合式)[语文]“初唐四杰”、“古文运动”、“天人合一”、边塞诗、杜甫、封禅;[历史]“猫王”、“嬉皮士”、民权运动、迪斯科、摇滚乐;[地理]五岳;[政治]反倾销、核心技术、利润、人民币汇率;(上海大学2012年,独立词条式)[语文]《道德经》、李商隐;[政治]市场经济、亚太经济合作组织;[历史]佛教;(上海外国语大学2012年,独立式)[语文]敝帚自珍、风声鹤唳、五音不全、倚马可待、越俎代庖;(四川大学2012年,组合式)[语文]《全宋词》、国学、豪放派、苏轼、婉约派;[历史]柏拉图、基督教、穆斯林、西奥多·罗斯福、“西学东渐”、亚里士多德、犹太教、“中学为体,西学为用”;[政治]二十国集团、“金砖四国”、经济全球化、欧元区、欧洲债务危机;[未分类]本地化、“常青藤”盟校、服务外包、教育产业化、孔子学院、离岸业务、普利策奖;(天津大学2012,独立式)[政治]六方会谈;[历史]刮骨疗伤、邯郸学步、贞观之治。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2020年内蒙古大学翻译硕士考研参考书及考研笔记
参考书:
1.《英译中国现代散文选》,张培基(三册中至少一册),上海外语教育出版社,2007
2.《非文学翻译理论与实践》,李长栓,外语教学与研究出版社,2012
3.《中国文化读本》,叶朗、朱良志,外语教学与研究,2016
4.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019
5.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020
报录比:
1:2
笔译54人,口译30人。

同等学力考生不得跨专业报考;
同等学力或跨专业考生复试加试综合英语、英语泛读。

问题解答:
词汇辨析太难了,有什么学习方法?
【育明夏教授】有了词汇,就要讲辨析,特别是形似、义似、用法相似的词汇,更是辨析的重点。

现在的问题是:词汇书把辨析说得比较透了,可同学们还是觉得记忆这些辨析比词汇本身还难。

也有同学说,考试时不就那几分嘛,一凭运气,二凭语感,还是能做对一些的。

“一凭运气,二凭语感”(也可以反过来说)这句话不仅是说给词汇辨析听的,只要有比较,有应用的地方,同学们基本上都采取这一策略。

所谓的“语感”,确切地说是阅读什么文章,做什么题目留下了些许印象,况且那印象本身就是斑驳的,甚至是靠不住的。

于是正如某些同学所说的那样:跟着感觉走——我要是感觉对了,上帝都会害怕;可我要是感觉不对,上帝岂不是要发笑了?
因此,无论是“运气”,还是“语感”,都不怎么靠得住,要想在词汇辨析上
取得实效,关键还是要在方法上取得突破,不能总是“旧瓶装新酒”,看似方法是“放之四海而皆准”甚至“万变不离其宗”,但实际上方法也要从实际出发,也结合实际有所损益,这才是语言学习推崇的世界观和方法论。

如前所示,词汇辨析最重要的有三块,一是形似,也即若干个单词长得很像;二是义似,也即若干个词汇意思差不多;三是结构相似,也即若干个词汇有着相似或相同的语法、词组结构。

当然,兼顾音、形、义的辨析也有,也应该纳入我们的讨论范围。

这个概念在许渊冲的“唐诗英译三美论”中提到过,鲁迅关于汉字的“音、形、义三美结合”中也提到过,只不过上述三者在具体的单词中会有主次之别,也即我们可以从一个主线索出发进行辨析,而无需对从每个方面都进行辨析。

辨析的核心是“看不同”,因为相似度越高,人们就越感到难以分别。

为了减轻相似度过高而给词汇使用带来的不变,几十年来我们围绕词汇辨析做了大量研究,得出了一些基本结论:
(1)发音。

发音不同,或略有区别,词义往往可能大相径庭。

像minute,如果是[minit]那应该是“分钟”,可如果是[maiju:]那就是“微小的”,这是法语词;像record,如果是[rekod]那应该是名词词性的“记录/纪录”,可如果是[riko:d]那应该是动词词性的“记录/纪录”。

这样的例子还能举出很多。

为什么会产生这样的不同?主要原因是历史上欧洲由于战争、宗教、贸易、迁徙等原因导致文化大交融,反映在语言层面就是英语词汇量及义项激增。

同样的词汇,由于方言、习惯差异,往往有不同的读音,而这些后来都成为英语的一部分,就产生了类似汉字“多音字”的“一词多音”的现象。

当然汉字的多音现象原因比较复杂,有方言上的,也有汉字简化后造成的“同义合并”,更有人为的规定。

这些就不一一说明了。

(2)拼写。

作为拼音文字的代表,英语有比较发达的词汇形态学,着重研究词汇中不同语素的组合规律及其可能形式。

很多同学很怕听写,因为很多词都认得,但是一读就对,一写就错,到头来被老师批评,心里还很委屈——我本来就花了很多时间背嘛,可是我要么丢一个
字母,要么拼错一个字母。

不都说英语发音—拼写“倍儿有规律”么?怎么不规则的词都给我赶上了?
答题技巧:
名词解释
(1)名词解释一般答100字左右,在A4纸上约3行,每行30-40字。

(2)名词解释三段论答题法:
定义——〉背景、特征、概念类比——〉总结/评价。

第一,回答出名词本身的含义。

一般都可以在书本找到。

第二,从名词的提出的背景、它的特征、相似概念比较等方面进行简述。

第三,总结,可以做一下简短的个人评价。

(3)温馨提示:
第一,名词解释一般位于试卷的第一部分,很多考上刚上考场非常的兴奋,一兴奋就容易下笔如流水,一不小心就把名词解释当成了简答题。

结果后面的题目答题时间非常紧张。

第二,育明考研咨询师提醒大家,在回答名词解释的时候以150-200字为佳。

按照每个人写字的速度,一般需要5分钟左右。

育明教育考研考博针辅导中心对北京各院校开设的辅导课程有:考研英语课程班、专业课课程班、复试保过班、高端协议班。

每年专业课课程班的平均通过率都在80%以上。

根据育明教育从2006年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。

育明考研考博培训中心,成立于2006年,12年专注考研考博专业课辅导,58所院校关系资源,1600多名独家签约师资,开设一对一个性化辅导、一对一专业课保分、一对一全科保过、状元集训营、复试保录营等班次。

总部咨询电话400-6998-626。

相关文档
最新文档