国际商务函电术语翻译!
外贸函电常见名词英译汉
1. 申请人applicant2. 实盘firm offer3. 装运日期Time of shipment/delivery(date of shipment/delivery)4. 航空货运单air waybill5. 即期汇票sight draft6. 合法持有人bona fide holder7. 通知银行advising bank8. 检验报告survey report9. 到岸价CIF/cost, insurance and freight10. 信用证修改书amendment to letter of credit11. 中国对外贸易运输公司China National Foreign Trade Transportation Corporation12. 代收银行,汇付行collecting bank13. 订舱book shipping space14. 运费率Freight rate15.钩损险Hook Damage Risk16.包装不良Improper packing17. 支付条款Payment terms/terms of payment18. 汇票draft19. 装运港port of loading20. 品质检验证书Inspection Certificate of Quality21. 资信状况credit standing22 信用证letter of credit23. 销售确认书sales confirmation24. 电汇telegraphic transfer25. 仲裁Arbitration26. 付款交单document(s) against payment27. 水渍险With particular average/WPA28. 提单bill of lading29. 离岸价FOB/free on board30. 贸易条款terms and conditions31. 装箱单packing list32. 原产地证明certificate of origin33. 开证行Issuing/opening bank34. 装运单据shipping documents35. 综合险All Risks36. 有关信用证the relevant letter of credit37. 销售合同Sales Contract38. 保险单Insurance Policy39. 租船契约Charter Party40. 索赔Lodge a claim (againt)…/claim41.商业发票Commercial Invoice42. 中国商检局China Commodity Inspection Bureau43. 装船通知shipping advice/notice44.目的港port of destination1.实盘firm offer2.还盘counter-offer3.船期/交货期time/date of shipment/delivery4.装运通知shipping advice/notice5.离岸价Free on Board/FOB6.到岸价Cost, Insurance and Freight/CIF7.在工厂交货ex-work8.提单Bill of Lading9.起订量minimum quantity10.销售确认书Sales Confirmation11.支付条款payment terms/terms of payment12.资金情况financial standing/finances13.原产地证明certificate of origin14. 折扣率discount rate15.转船transhipment16.信誉情况credit standing17. 佣金commission18.目的港port of destination19. 清洁已装船海运提单clean on board ocean Bill of Lading 19.受益人beneficiary21.开证行opening bank22.通知行advising bank23.索赔lodge a claim against/claim/claim against24. 运费付至Carriage paid to/CPT25. 唛头shipping marks26.破损险Breakage Risks/Risks of Breakage27.中国保险条款CIC/China Insurance Clauses28. 综合险/一切险All Risks29. 信用证Letter of Credit30.跟单信用证documentary letter of credit31.付款交单documents against payment32.保兑信用证confirmed letter of credit33.战争险War Risks34.商业发票Commercial Invoice35.租船契约Charter-party1.Without recourse 无追索权2.China National Foreign Trade Transportation Corporation 中国对外贸易运输公司3.Packing list 装箱单4.Beneficiary受益人5.Shipping documents装运单据6.Freight prepaid 运费已付7.Freight to/to be collect运费到付8.(made out) to order空白抬头9.Blank endorsed/blank endorsement空白背书10.Accountee/applicant申请人11.Bona fide holder 合法持有人12.The Uniform Customs and Practice for Documentary Credits统一跟单信用证惯例13.ICC/International Chamber of Commerce国际商会14.Stand-by letter of credit备用信用证15.Performance bond履约保证金16.Issuing/opening bank开证银行17.Advising bank通知银行18.Negotiating bank议付银行19.Collecting bank代收银行,汇付行20.Remitting bank托收银行21.Partial shipments分批装运22.Amendment to the L/C信用证修改书23.Consignment note 托运单24.Air Way Bill空运提单/航空货运单25.Bill of Lading提单26.Charter Party租船契约27.Shipping Instructions装船指示/装运须知28.T ariff compact关税协定29.Shipping Advice 装船通知mercial Invoice商业发票31.Insurance Policy/Certificate保险单/凭证32.to take out/cover/effect insurance 投保33.保险险别P. 175Theft, pilferage & non-delivery risks偷窃、提货不着险All risksFree from Particular Average/FPA平安险With Particular Average/WPA水渍险,基本险Shortage Risk /Risk of Shortage短量险Clash & Breakage Risks碰撞、破损险Hook Damage Risk钩损险War Risk34.Special rate of insurance特惠保率35.Lodge a claim (againt)…/claim索赔36.Settle a claim理赔37.Entertain a claim受理索赔38.Improper packing包装不良39.Sole Agency Agreement 独家代理协议书40.Letter of Intent 意向书THANKS !!!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习课件等等打造全网一站式需求欢迎您的下载,资料仅供参考。
函电术语翻译
1. All risks (AR)一切险3. advance payment/prepayment 预付款4. Advance shipment 提前装船5. Air-proof packing 不透气包装7. Bulk order 大宗订单8. Bill of Lading,B/L提货单9. breach of contract 违反合同10. bargain 讨价还价11. Cost, insurance and freight 到岸价格12. Cash against documents (C.A.D)凭单付现13. cash on delivery 货到付现金14. Cargo freight: 运费15. carriage prepaid 运费预付16. carriage forward运费到付23. Correspondent bank 代理银行24. Confirming bank 保兑银行25. cancel the contract 撤消合同26. clean Bill of Lading清洁提单27. combined transportation 联运34. Damp-proof 防潮35. Dust-proof 防尘36. Direct shipment 直达船装运37. Down payment 首期付款,定金38. delay shipment 延误装船39. Documentary collection 跟单托收40. drop a claim 放弃索赔42. execution of contract 履行合同43. expiration of contract 合同期满48. Free on board 离岸价格49. Fire-proof packing 防火50. file a claim 提出索赔51. FOB stowed and trimmed 含平仓费和理仓费的离岸价60. insurance against war risk 战争险61. insurance coverage; risks covered 保险范围62. insurance proceeds 保险金(保险收入)63. insurance free from particular average (FPA). 平安险64. insurance with particular average (WPA)水渍险65. installments 分期付款66. Inner packing 内包装67. insurance policy 保单68. Irrevocable letter of credit不可撤销信用证73. lump sum payment 一次付款74. loading port 装货港75. Long Form B/L 全式提单76. L/C at sight/ after sight即期/远期信用证77. management philosophy 管理哲学78. Negotiating bank 议付行79. On board B/L 已装船提单80. Open B/L 不记名提单81. Outer packing 外包装90. port of shipment 装运港91. port of destination 目的港92. place an order 订货;下订单93. Partial payment 分批付款94. Partial shipment 分批装运95. Plastic packing 塑料包装96. Packing clause包装条款97. premium保险费98. price fluctuation价格波动99. Processing fee加工费101. Risk of Breakage 破损险102. renewal of contract 合同的续订109. shipping invoice货物装运单110. Shrink-proof 防缩水111. Straight B/L 记名提单112. Special coverage 特殊险别113. Short Form B/L 简式提单114. Shipping mark 装运标记115. Settle a claim 受理索赔116. special economic zone经济特区120. Term of validity 有效期121. Trial order试销订购122. transshipment (T.S.) 转运123. Trade volume贸易额124. terminate the contract 终止合同125. trade fair 交易会126. Transferable letter of credit可转移的信用证128. unloading port 卸货港129. Unclean B/L 不清洁提单131. Water-proof packing 防水包装Sales Contract Writing缮制合同1. Contract No. 合同号码2. Sellers and Buyers 买卖双方的名称和地址3. Commodity 货物的品名4. specifications 规格5. Quantity 数量6. Unit Price 单价7. Total Value 总值8. Packing 包装9. Shipping Mark 唛头10.Insurance 保险11. Time of Shipment 装运日期12. Port of Shipment and Destination 装卸港13. Terms of Payment 支付条件14. Signing Place and Date签约日期和地点例子1销售合同SALES CONTRACT合同号码:06---05623NO: 06-05623卖方:湖南省纺织品进出口公司Buyers: New York Trading Co. Ltd.买方:纽约贸易有限公司Sellers: Hunan Provincial Textiles Imp/ Exp Corp.商品名称:府绸Commodity: Pongee Silk规格:7307号Specifications: No.7307数量:5000码Quantity: 5000yds单价:每码成本加保险费加运费纽约8美元Unit Price单价:US$ 8 per yard CIF到岸价New YorkTotal Value总价:US $ 40,000 (Say US Dollars Forty Thousand Only)包装:用大包装Packing: To be packed in bales保险:由卖方按发票金额的110%投保一切险Insurance: To be covered against ALL RISKS for 100% of CIF value plus 10% 装运港:中国长沙Port of shipment: Changsha, China目的港:纽约Port of destination: New York麦头:HCT100CSShipping Mark: HCT100CS交货期:2006年6月Time of shipment: Before June, 2006支付条款:不可撤销的即期信用证Terms of Payment: By irrevocable letter of credit payable by draft at sight.签约地点和日期:2006年3月10日于湖南长沙Done and signed in Changsha on this10th day of Mar.2006例子2销售合同经买卖双方同意,由卖方出售,买方购进下列货物,并按下列条款条件签定This contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the Under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:本销售合同:合同号码:07-331Contract No.:07-331卖方:山东土畜产进出口公司Sellers: Shandong Native Produce and Animal By-products Imp.& Exp. Corp.买方:鹿特丹食品进出口公司Buyers: Rotterdam Foodstuffs Imp.& Exp. Co.商品名称:花生米Commodity: Groundnut meat规格:2005年产大路货Specification: FAQ 2005 Crop数量:350公吨Quantity: 350 M/T单价:CIF鹿特丹每公吨人民币3550元Unit price单价: At CN ¥3550 per M/T CIF RotterdamTotal value总价值:CN¥177500 ( Say Chinese Yuan One Hundred And Seventy-Seven Thousand Five Hundred Only)包装:双层麻袋Packing: In double gunny bags保险:由卖方按发票金额的110%投保一切险和战争险Insurance: To be covered by the Seller for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk装运港:中国青岛Port of shipment: Qingdao, China目的港:鹿特丹Port of destination: Rotterdam麦头:由卖方选定Shipping mark: At Seller’s option交货期:2006年6月Time of shipment: During June,2006支付条款:不可撤销的即期信用证Terms of payment: By irrevocable L/C payable by draft at sight签约地点和日期:2006年3月10日于山东青岛Done and signed in Qingdao of Shandong on this 10th day of Mar.2006。
外贸函电中英互译总结
一、英译中1.specialize in 专营,专门从事2.upon receipt of 一俟收到....即刻....3.be in the market for 需要4.acquaint sb with with 使某人熟悉某物5.the commercial counselor's office 商务参赞处6.Under separate cover 另封邮寄7.On the basis of equality and mutual benefit 在平等互利的基础上8.art and craft goods 手工艺品9.supply from stock 现货供应10.We enjoy an excellent reputation in this field and we supply best quality products.我们在这一领域享有很高的信誉,并能提供优质产品。
11.As you are in the line of cotton price goods,we are writing to enquire whether you are willing to enter into business relations with us.由于贵方经营棉纺织类产品,我方特写信询问贵方是否愿与我方建立业务关系。
12.In reply to your letter dated March 28.We enclose our latest illustrated catalogue for your reference.兹复你方3月28日信函,我们附上最新的带有插图的目录单,供你方参考。
13.We have been importers of cotton piece goods for many years. Now we are interested in extending our range and would appreciate your quotations.我们从事棉纺织类产品进口多年,现有意扩大我们的业务范围,如能收到贵方报价将不甚感谢。
外贸英语函电中译英词组
现成市场ready market
立即处理prompt attention
市场需求(口味)taste of market
用现款(支付)pay in cash
稳定需求steady demand
(商品)在出售中on sale
给…报盘make sb an offer
投保人
保险金额
保险单
保险凭证风险
仓至仓条款
发票金额
中国人民保险公司
海洋运输货物保险条款
(伦敦保险协会)协会货物条款
平安险
水渍险
综合险
如果;万一
用…包装
包装;包装容器
尺寸
毛重
净重
皮重
适航的
塑料袋
纸箱
箱
梱
罐,听
托盘
集装箱
散装
野蛮装卸
…的一部分
以…方法(或方式)
国外市场
对…有吸引力
引人注意
提供信息
提供方便
品名commodity
数量quantity
包装packing
装运shipment
支付payment
承诺过多heavily commit
按照要求comply with one’s request
如所陈述as stated
如所约定as agreed
另邮separate
分期付款pay in…installments
国民经济national economy
市场经济market economy
营销marketing
公司firm
信誉standing
与…建立业务关系enter into business relations with
国际商务函电吴雯版翻译
1.现借此机会向贵公司介绍,我们是外资企业,专门经营工艺品。
We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts.2.我们想熟悉一下刚才的供应情况。
We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products.3.我们随函附上一份价目表。
We are enclosing a copy of price list.4.我们公司在全球有28个分销商。
We have 28 distributors across the world.5.我们是中国轻工产品的主要出口商之一,愿与你公司建立业务关系。
We are one of the leading exporters of Chinese light industrial products and are desirous of entering into business relations with you.6.我们从企业同业名录得知你方公司名称和地址。
We obtain your company name and address from list of corporate peers.7.我有两年以上跟单和船务经验。
I have 2 years of order follow-up and shipping experience.8.我们有在英国热销的运动鞋款式的图片。
We have picture collections of sports shoes that are hot selling in UK.9.已另邮一些样品盒小册子供你方参考。
We are sending some samples and brochures under separate cover for your reference.10.我们对你方目录里的电器用品感兴趣,请寄报价表来。
外贸函电短语翻译
外贸函电短语翻译1、另封航寄(by separate airmail)P52 独家代理(sole agency)2、专门经营化工产品(specialize in chemical products)3、在平等互利的基础上(on the basis of equality and mutual benefit)4、出口产品的最新目录(the latest catalogue for exports )5、财政状况稳定,声誉卓著(stable financial status and high reputation)6、促进公司间的友好关系(promote goodwill between the two firms)7、按照他们的要求(in compliance with their requirements)8、一俟收到你们的询盘(upon receipt of your enquiry)9、为了在中国打开市场(with a view to opening up a market in china)10、与外国公司建立贸易关系(enter into trade relations witha foreign company)11、我方愿与贵方在平等互利、互通有无的基础上建立业务关系。
(we are willing to enter into business relations with you on the business relations with you)12、我们冒昧写信以期与贵公司建立业务关系(we take the liberty of writing to you with a view to establish business relations with you)1、最早的交货日期(earliest date of delivery)进一步折扣(further discount)2、我们欲购买下来产品(we are on the look-out for the following items)3、最优惠报价(most favored quotation)应贵方的询盘(with reference to your enquiry)4、如你方价格有竞争力,交货日期合适,我们打算大量订购。
国际商务函电翻译
国际商务函电翻译※我们愿意在平等互利,互通有无的基础上与贵公司建立业务联系1. We are willing to enter into business relations with your firm on the basis of equality and mutual benefit, and to exchange what on has with what one needs.承蒙中国外贸组织的介绍,我们得知贵公司有意在本地市场做生意2. Through the courtesy of Chinese External Trade Organization, we have your name as a firm who is interested in doing business with us in this market.我们是世界上最大的丝绸进口商之一。
我们过去一直是从日本进口的,现在我们想到中国市场订购6. Please be informed that we are one of the largest importers of silk in the world. We have been importing this item from Japan and now intend to extend our business to import the same from China.为了使你们对我们可供出口的各类纺织品有一个总的概念,随函寄上样本和价格单各一份,供你们查阅8.In order to give you a general idea of our various textiles available for export, we are enclosing herewith sample books and a copy of price list for your information.※我们收到你方6月4日对我们电子玩具的询价,现高兴地向你方报盘如下,供你参考5.We have received your inquiry of June 4 for our electronic toys and now take pleasure in making you the following offer for your consideration考虑到贵方将开出大量的订单,对于我们最近的报价将允许一定的折扣10. We will allow certain discount on our recent quotation considering your large order.为了开展双方间具体的业务,我们很高兴向你方报特盘,以我方最后确认的为有效报价11. In order to start the concrete business between us, we are glad to make you a special offer, subject to our final confirmation.按照你们的要求,我们报50公吨大豆的实盘如下,以自本日起一周之内向你方复到为准15. At the request of you, we offer you firm, subject to your reply reaching here within one week, 50m/t soybeans as follows.※现附上我方第101号合同正本两份,请会签并早日寄回一份2. Enclosed please find Contract No.101 in two originals. Please counter sign and return one copy at earliest.你公司2005年9月20日来函内附1000台缝纫机订单一纸已收到。
新编国际商务英语函电翻译
L1敬启者:我们已经收到您声明在截至9月30日的季度,发现它同意我们的书。
按照要求,我们已通知我方银行发送的总和5000 .00美元电汇的信用你的账户在中国银行北京分行。
这付款清除你计算到8月31日。
未付余额2000 .00美元的货物在9月将预示了我们提供的银行家在11月15日或之前。
你最忠实的L2敬启者:我们的销售确认号No.TE151在销售确认号项下关于确认号为No.TE151的衬衫4000打的确定,我们希望向你方开立即期汇票随附在附件中,日期将近,但是仍未收到你方开立的信用证,请你方务必迅速开立信用证,以便我们能在规定时间内执行订单。
为了避免随后的修改,请强制按照信用证与合同相符一致。
我们期待早日收到你方优惠的回答。
你最忠实的L3敬启者:我们感谢你11月14日的来信。
很高兴收到你的订单,我们的仓库有充足的货源关于ED127DN型号的磁带,附件中提及到可以满足你的订单。
为了更便捷的支付,我们采用不可撤销信用证和将会开立30天的汇票向你方银行。
我们现在正等待你方信用证的到来,我们将为你方的订单安排相应的装运准备。
后期有什么需要帮助的我们将及时关注。
你最忠实的L4敬启者:我方收到你方开立商业信用号为1236的信用证,纽约价25300美元的30000打弹力尼龙袜子。
在以上规定中,我们发现不允许转船和分批装运。
由于到你港直达轮少之又少,我们必须通过香港港口分批装运,这将是我们互利的方式,因为我们可以立即发货,相反,我们还要等待全部完成。
因此,我们今天下午将返回信用证,要求你方修改信用证:“允许转船和分批装运”。
我们将很高兴你能看到并修正方案,希望没有任何延迟,我们的货物已经包装好和已经准备好发货的准备了。
你最忠实的L5敬启者:信用证号NSW6180昨天我们收到电报确认,阅读如下:信用证号NSW618显示,锡板到达的日期只有在今年7月出货不能延长,装运有效期分别为31/8的15/9。
我们相信你收到电报及时去完成是有必要的。
外贸函电术语英汉对照,笔记大全
现行销售条款current sales terms展销会exhibition商品目录catalogue大使馆embassy规格specification价目表price list带插图的目录illustrated catalogue合资joint venture支付条件terms of payment针织机knitting machine专门经营exclusive operation贸易代表团trade delegation净价net price虚盘non-firm offer散装bulk有权势市况变更的报价offer subject to market fluctuation批发价wholesale price商业银行commercial bank最低价格bottom price卖方确认后有效的报价offer subject to seller’s confirmation代表处representative office数量折扣quantity discount最高价ceiling price有权随时变更发盘但不另行通知offer subject to change without notice单价unit price价格结构price structure实盘firm offer有权先售的报盘offer subject prior sale分公司branch总部headquarter、head office季节性折扣seasonal discount实际价格actual price现金折扣cash discount标号label number折叠椅子folded chair平均市场水平average market price子公司subsidiary常客regular customer 当前市场趋势current market trend法定价格legal price平方英尺square foot零售价retail price出口板条箱export crateOrders and RepliesCarton 纸板箱P/I 形式发票(proforma invoice)P/O 订单(purchase order)Force majeure 不可抗力Arbitral award 仲裁裁决续订单repeat order即期装运prompt shipment固定订单fixed order试订单trail order订金depositPacking and MarkingCorrugated paper board 瓦楞纸板Spontaneously Combustible 自燃散装货bulk cargo条形码bar code警告性标志warning mark防震,抗震shockproof腐蚀性物品corrosive指示性标志indicative mark外包装outer packing唛头shipping mark爆炸品explosive易碎品fragileShipment and TransportETA estimated time of arrival 预计到达时间ETD 预计出发时间Shipping space 舱位Notice of cargo readiness 货物备齐通知S.s. 汽船M.v. 内燃机船M.s.freight rate 运费班轮运输liner transportation发货人consignor清洁提单clean b/l一式三份in triplicate承运人carrier不清洁提单unclean B/L ,foul bill of lading 发货通知书consignment note单程租船single voyage charter收货人consignee一式两份in duplicate程租船voyage charter定期租船time charter订舱单booking note转运transshipment分批装运partial shipment承租合同Lease contract空舱费dead freight滞期费demurrage1.红星号轮将于11月2号从广州开往香港。
商英函电名词解释
Unit3进出口商品交易会——import or export commodities fairs商务参赞处——The Commercial Counselor’s Office商会——The Chambers of Commerce中国国际贸易促进会——China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT)业务范围——Business line/scope资质、信誉——Ability/integrity/credit standing批发商、零售商——Wholesale dealer/retail dealer很高兴…——It will be a great pleasure…如对我方产品感兴趣,请告知我方…—Should our products be of interest to you, please inform us of …供你方参考…——For your reference/ as a reference我们很高兴地通知你方…——We take the pleasure in informing you that…关于交货日期…——As regards the date of shipment…UNIT4价格price 合理的价格reasonable price 具有竞争力的价格competitive price优惠的价格favorable price 单价unit price 总值total value 金额amount 佣金Commission 净价net price折扣discount 批发价wholesale price 零售价retail price现行价格(时价)current / prevailing price 国际市场价格world (International) market price离岸价(船上交货价)FOB 成本加运费价(离岸加运费价)C&F到岸价(成本加运费、保险费价CIF Unit 7 Payment by Letter of Credit1.Letter of Credit (L/C)A document, issued by a bank per instructions by a buyer of goods, authorizing the seller to draw a specified sum of money under specified terms, usually the receipt by the bank of certain documents within a given time.信用证的含义信用证:是指由银行(开证行)依照客户(申请人)的要求和指示或自己主动,在符合信用证条款的条件下,凭规定单据向第三者(受益人)或其指定方进行付款,或承兑和/或支付受益人开立的汇票;或授权另一银行进行该项付款,或承兑和支付汇票;或授权另一银行议付。
外贸函电常用词汇
外贸函电常用词汇在国际贸易中,函电是商务往来的重要方式之一。
为了更好地进行外贸函电的写作,掌握一些常用词汇是必不可少的。
下面将介绍一些常用的外贸函电词汇,帮助大家提升写作水平。
一、问候语1. Dear Sir/Madam 尊敬的先生/女士2. Dear Mr./Ms./Mrs. 尊敬的先生/女士3. To whom it may concern 敬启者4. Dear Sales Manager 尊敬的销售经理5. Hello 你好二、引言1. Thank you for your letter. 感谢您的来信。
2. We are pleased to receive your inquiry. 很高兴收到您的询盘。
3. We acknowledge receipt of your letter dated… 我们已收到您的日期为…的来信。
4. We have received your inquiry and would like to give you the following information. 我们已收到您的询盘,并愿意提供以下信息。
三、询盘1. We are interested in your products. Could you please send us yourcatalog and price list? 我们对贵公司的产品感兴趣,请寄送产品目录和价格表。
2. We would like to know if you can provide OEM service. 我们想知道您是否能提供OEM服务。
3. Could you please quote us your best price for the following items? 请给我们报以下商品的最优价格。
4. We would like to inquire about the terms of payment and delivery. 我们想询问一下付款和交货条件。
外贸函电翻译价格术语培训资料
外贸函电翻译价格术语培训资料外贸函电中常用的价格术语有很多,以下是一些常见的术语及其翻译,希望对价格术语的翻译有所帮助。
1. FOB (Free On Board) –离岸价该术语表示卖方将货物运到指定的港口,并在货物装上船时把货物、运费和保险费的责任转给买方。
2. CIF (Cost, Insurance and Freight) –成本、保险费和运费价该术语表示卖方负责将货物运到指定的港口,并支付运费和保险费,直到货物抵达目的地。
3. EXW (Ex Works) –工厂交货价该术语表示卖方将货物准备好交付给买方,并由买方负责安排货物的运输。
4. DDP (Delivered Duty Paid) –进口税预付价该术语表示卖方将货物运送到买方指定的目的地,并承担所有的货物运输、进口税和相关费用。
5. MOQ (Minimum Order Quantity) –最低订单量该术语表示买方需要达到的最低订单数量,通常有接受定制的生产商或供应商设置。
6. DDP (Delivery Duty Unpaid) –进口税未付交货该术语表示卖方将货物运送到买方指定的目的地,但买方需要自行承担货物运输、进口税和相关费用。
7. CFR (Cost and Freight) –成本和运费价该术语表示卖方负责将货物运送到指定的港口,但买方需要自行承担保险费用和货物抵达目的地的费用。
8. DDU (Delivered Duty Unpaid) –未付进口税交货该术语表示卖方将货物运送到买方指定的目的地,但买方需要自行承担货物运输和抵达目的地的其他费用。
9. Incoterms –贸易术语这是国际货物贸易中常用的一套术语,规定了卖方和买方之间在交易过程中的责任和义务。
10. Price quotation –价格报价这是卖方提供给买方的价格清单,详细列出了产品或服务的价格、数量和其他相关信息。
以上是一些常见的外贸函电中使用的价格术语及其翻译,了解和掌握这些术语对于进行国际贸易活动和写作函电非常重要。
商务英语函电必考词汇翻译
商务英语函电必考词汇翻译第一篇:商务英语函电必考词汇翻译国际商务英语函电英译汉1.enter into trade relations with与......建立业务关系 2.look forward to 盼望期望 3.minifair 小交会4.apply for an entry visa申请入境签证 5.in cooperation with 与....合作 6.for your consideration 供你方考虑 7.cocktail reception 酒会8.the Letter ofIntent 合作意向 9.go on abusiness trip 出差10.at one’s convenience 在方便的时候 1.specialize in 专门经营2.Uponreceipt of 一收到......即3.for your information 供你放参考4.pamphlets 小册子5.be in the market for 想要购买6.a well-established exporter 信誉良好的出口商7.withcost charge on our own 费用由我方负担 8.place an order with sb 向某人订购 9.with a view to 为了,以.......为目的 10.acquaint sb.with sth.向某人熟悉或了解1.terms of payment 支付条款2.quantity discounts 数量折扣 3.place regularorders定期订购4.a wide range of 各种各样的,范围广泛的5.on behalf of 代表,为了。
的利益6.enclosedplease find附上......请查收,随函寄去 7.promote the salesof 促销、8.profit margin 盈余,利润幅度 9.by separatepost 另邮10.be in a position to do sth.能够做某事 1.in return for 作为报答,回报2.conditionofsales 销售条件 3.bein receipt of 收到 4.quotation报价 5.as per 按照6.annual total purchase 每年总购买量7.similar products 类似产品8.make sb.an offer向某人报价9.assure sb.of sth.向某人确信,向某人保证mission on a sliding scale basis 递加佣金 1.on usual terms 按通常条件 2.effect shipment 装运,装船 3.a good market for....(商品)畅销 4.with regard to 关于5.additional orders 额外订购,追加订购6.prompt shipment 立即装运7.confirm an order 确认订单8.shipping instructions 装运须知,装船指示 e to terms 达成交易 10.reserve goods 保留货物汉译英1.为了,以....为目的with a view of2.执行董事Managing Director3.中国出口商品交易会 the Chinese Export Commodities Fair in Guangzhou4.免费样品samples free ofcharge 5.名胜古迹place of interest 6.详细情况detailed information 7.在考虑中under consideration 8.售货确认书sales confirmation 9.经济合作 economic cooperation 10.技术交流 technological exchange1.商务参赞处the Commercial Counsellor’s Office2.建立贸易关系establish business relations3.另函 under separate cover4.商会the Chamber of Commerce 5.在平等互利。
商务英语 函电必考词汇 翻译
国际商务英语函电英译汉1.enter into trade relations with 与......建立业务关系2.look forward to 盼望期望3.minifair 小交会4.apply for an entry visa 申请入境签证5.in cooperation with 与....合作6. for your consideration 供你方考虑7. cocktail reception 酒会8. the Letter of Intent 合作意向9. go on a business trip 出差10. at one’s convenience 在方便的时候1.specialize in 专门经营2.Upon receipt of 一收到......即3.for your information 供你放参考4.pamphlets 小册子5. be in the market for 想要购买6. a well-established exporter 信誉良好的出口商7. with cost charge on our own 费用由我方负担8.place an order with sb 向某人订购9. with a view to 为了,以.......为目的10.acquaint sb. with sth. 向某人熟悉或了解1.terms of payment 支付条款2.quantity discounts 数量折扣3.place regular orders 定期订购4.a wide range of 各种各样的,范围广泛的5.on behalf of 代表,为了。
的利益6.enclosed please find 附上......请查收,随函寄去7.promote the sales of 促销、8.profit margin 盈余,利润幅度9. by separate post 另邮10.be in a position to do sth .能够做某事1.in return for 作为报答,回报2.condition of sales 销售条件3.be in receipt of 收到4.quotation 报价5. as per 按照6. annual total purchase 每年总购买量7. similar products 类似产品8.make sb.an offer 向某人报价9.assure sb.of sth.向某人确信,向某人保证mission on a sliding scale basis 递加佣金1.on usual terms 按通常条件2.effect shipment 装运,装船3.a good market for ....(商品)畅销4.with regard to 关于5. additional orders 额外订购,追加订购6.prompt shipment 立即装运7.confirm an order 确认订单8.shipping instructions 装运须知,装船指示e to terms 达成交易10.reserve goods 保留货物汉译英1.为了,以....为目的with a view of2.执行董事Managing Director3.中国出口商品交易会the Chinese Export Commodities Fair in Guangzhou4.免费样品samples free of charge5.名胜古迹place of interest6.详细情况detailed information7.在考虑中under consideration8.售货确认书sales confirmation9.经济合作economic cooperation10.技术交流technological exchange1.商务参赞处the Commercial Counsellor’s Office2.建立贸易关系establish business relations3.另函under separate cover4.商会the Chamber of Commerce5.在平等互利。
国际商务函电词汇
平信ordinary mail航空信VIA / by airmail挂号信Registered / Reg. / R特快传递Express mail service/ EMS 印刷品printed matter机密Confidential密件secret绝密immediate要件top secret急件Urgent亲启personal内有照片photo inside一月January二月February三月March四月April五月May六月June七月July八月August九月September十月October十一月November十二月December附件说明the Enclosure notation复写纸抄本CC carbon copy电子复印件X.C. Xerox copy暗抄(密送)B.C. blind copy目录 a catalogue报价 a quotation存货stock / availability现行销售条款current sales terms专门经营specialize in简介,概况profile藤木家具rattan and wood furniture 草柳制品wicker and willow craft实木家具solid wood furniture良好的销路a good market for…展览,展出expose商品item / article展销会Fair带有插图的商品目录illustrated catalogue锆石cubic zirconium降价reduce the price红茶black tea汽车生产商car manufacturers电子词典electronic dictionary支付条件terms of payment 大使馆Embassy纱yarn多种的a variety of纺织机械textile machine针织机knitting machine纺织品fabric感激appreciate one’s doing …贸易代表团trade delegation稳定的需求steady demand for…出口商行名录export directory当前发展current development亚太地区Asia-Pacific region亚洲社团Asia Society齐头并进keep pace with为…树立名声build a reputation of享有…的名声enjoy a reputation of致力于dedicate to sth. / doing sth.企业家executive会员制membership有权随时变更标价offer subject toalteration有权随时变更发盘而不另行通知offer subject to change without notice有权随市场情况变更报价offersubject to market fluctuation发盘在未售前有效offer subject tobeing unsold有权先售的报价offer subject toprior sale卖方确认后有效的报价offersubject to seller’s confirmation主动发盘voluntary offer卖家发盘selling offer买家发盘buying offer实盘firm offer虚盘non-firm / conditional offer确认做…confirm doing sth.使某人确信某物assure sb. of sth.convince sb. of sth.现报价如下we are making you thefollowing offer看不出原材料A is made from B看出原材料A is made of B满足需求meet the requirements各占一半50 / 50涤纶/棉的混合polyester/cottonmixture标号Label No.不同种类的assorted个别的individually塑料plastic装箱box出口板条箱export crate不可撤销信用证irrevocable letterof credit以…为受益人In one’s favor商业银行commercial bank中国银行BC中国工商银行ICBC中国交通银行BCM中国建设银行CCB中国邮政储蓄PSBC招商银行CMBC中国民生银行CMBC / CMSB汇丰银行HSBC有效地,不变的firm ,binding生产力,生产量capacity通知notification发送dispatch被你方同意/通过meet with yourapprovalWe will dispatch the product within 3months after receipt of L/C.We have enclosed the latest quotationfor the product.电子计算器electronic calculator电熨斗electric iron电暖气electric heater包裹parcel post合理的价格reasonable price成本价cost price实际价格actual price平均价格average price最低价格floor/ bottom price最高价格ceiling price竞争价格competitive price折扣价格discount price优惠价格favorable price法定价格legal price零售价格retail price批发价格wholesale price单价unit price净价net price现行/当前价格prevailing price市价current/market/ruling price售价selling price特价special price值,划算valuesth. Is really good value.倘若Provided以..价格at the price__%的特别折扣special discount for__%年度的需求量annual requirement 对于数量是_的订单,我们给予_%的特别折扣on order for _or more we allow a special discount for_%数量折扣quantity discount现金折扣cash discount季节性折扣seasonal discount大量的a large quantity of地毯(小的)rug地毯(大的)carpet羊毛毯woolen carpet式样pattern购买purchase老主顾,常客regular customer在 A 和B之间浮动变化ranging from A to B平方英尺square foot特殊的,例外的exceptional有现货sth. be in stock无现货sth. be out of stock充分利用,占…便宜take full advantage of it代表,代表处Representative番茄酱ketchup待售for sale非卖品not for sale总部,总公司headquarters /head office/parent company分公司branch子公司subsidiary贴布告,发帖post无菌的aseptic [æ'septik]散装in bulk有意购买者serious buyer业务从…转向…shift our business from… to …修改样品以买方确认为准modify the sample subject to buyer’s final confirmation无利可图leave us almost no profit 试订单trail order续订单repeat order固定/日常订单regular order延期交货(订单)back order To place an (a trail) order with sb. forsth.服装garment对…达成协议agree on (upon) sth.与某人达成协议agree with sb.最终目的地final destination按照规定的as state英国币制Sterling ['stə:liŋ]经纪人broker即期装运prompt shipment货物consignment符合conform、comply with满意… find sth. satisfactory立刻without delay床单bed sheet枕头套pillow cases床垫mattress符合,与…一致in accordance with决定试订购100吨大豆place a trialorder with you for 100 tons soilbeans.罢工Dockers’ strike白木耳white fungus处理execute/ fulfill/ work on/process告知某人某事inform sb. of sth.让某人一直了解某事keep sb.informed of sth.…收到了,谢谢received withthanks原料raw materials原油crude oil原产地place of origin有订单任务be committed to orders我们订货任务繁重/我们接受的订单过多we are heavily committed toother orders.CommitmentDue to our heavy commitment, weare unable to accept your order.预先in advance推迟某方面ask for delay in sth.加速speed up卸货unload成交确认书Sales confirmationS.O订购单P.O. purchase order形式发票Proforma Invoice会签countersign偏离deviations变化variation如果…发生in the event of为…负责be responsible for…对…应负有责任be liable for…不可抗力Force Majeure不测事件,意外事故contingency取消cancellation更改modification起于arise from磋商consultation与…有关,连同be connection with中国国际经济贸易仲裁委员会China International Economic andTrade Arbitration中国国际贸易促进委员会ChinaCouncil for the Promotion ofInternational Trade暂行议事条例Provisional Rules仲裁裁决arbitral award交货条款conditions of delivery出发日期date of departure交货期限time frames账号account No.盖公章Seal余额balance收支平衡表balance sheet出口许可证号export license No.银行国际代码SWIFT CODE散装货bulk cargo(不可数)裸装货nude cargo(可数)包装货packed cargo外包装outer packing运输包装shipping packing桶barrel捆bundle集装箱container整装货FCL/ Full container load拼箱LCL/ Less than container load整装整交FCL/ FCL整装散交FCL/LCL散装整交LCL/ FCL散装散交LCL/ LCL内包装inner packing销售/消费/零售包装consumerpacking喷雾spray商标trademark品牌brand根据,符合in compliance with防震,抗震shake-proof瓦楞纸板,波状纸板corrugated paper board ['kɔruɡeitid]硬纸盒carton内衬lined with免费free of charge运输中in transit木箱wooden case柳条筐wicker basket符合,依照be in line with市场优先/偏好market preference增强,加固reinforce如果on condition that运输标志shipping mark指示性标志Indicative mark易碎品Fragile防湿Keep dry向上,由下向上Upward此端向上this side up小心轻放handle with care勿倒置keep upright警告性标志warning mark易燃固体Inflammable solid易燃液体Inflammable liquid易燃气体Inflammable gas有毒物poison爆炸品explosive自燃物品spontaneously combustible 有机氧化物Organic peroxide氧化剂Oxidizing agent ['ɔksidaiziŋ]放射性物品Radioactive腐蚀性物品corrosive [kə'rəusiv]批号,批数batch number运单号waybill注意see to it that海洋运输保险Ocean Marine Insurance陆上运输保险Land Transit Insurance航空运输保险Air transportation Insurance邮包运输保险Parcel Post Insurance 保险代理人insurance agent保险金额insurance amount保险契约/合同insurance clause保险范围insurance coverage保险单(完整,大保单)insurance policy 保险证明书(小保单)insurancecertificate保险费insurance premium中国人民保险公司P.I.C.C.太平洋保险公司C.P.I.C.保险公司insurer /insurancecompany/ underwriter保险受益人,被保险人the insured险别risks基本险basic risks平安险FPA free from particularaverage水渍险WPA with particular average一切险All Risks附加险extraneous/ additional risks偷窃、提货不到险TPND /theftpilferage and non-delivery risk淡水雨淋险FWRD / RFWD /freshwater rain damage risk特殊附加险special additional risks战争险War Risk罢工、暴工、民变险SRCC/ strikes,riots and civil commotions黄曲霉素险Aflatoxin [,æflə'tɔksin]交货不到险Failure to Delivery投保…险insure / cover against…投保金额是… insure for (+money)保险率是…insure the goods at therate of _%跟…投保insure with…为…(货物)投保cover an insuranceon/ for …代表on one’s behalf随…而变化vary with范围extent额外保险费extra premium完成through with预约保险单open policy正式手续formality仓库warehouse记到某人的账户charge…to one’saccount = charge… to the account ofsb.(经核准的)保险证书副本certified copy(事实)既然如此such being thecase要求call for修改amend电冰箱、冷藏库refrigerator卸货discharge/ unloading(一笔)金额为… in the sum of预定做某事,计划做某事bescheduled to do / be due to do sth.委托人consignor承运人carrier收件人,受托人consignee租船charter a ship班轮运输liner transport固定船期fixed sailing schedule固定航线fixed sea route固定港口fixed ports固定运费率fixed freight rate租船运输tramp程租船voyage charter单程租船single voyage charter往返程租return voyage charter定期租船time charter租舱位charter the shipping space租船合同/契约charter party提单Bill of Loading B/L货物备妥通知notification ofreadiness / notice of cargo readiness发货通知shipping advice重型起重机heavy lifts40天前发出确切/肯定通知give 40days definite notice/advice买卖的特权(…的特权)option on sth./ the right to do sth.升降机(载运重件船)lifter达成交易,签合同conclude暂时地,临时地provisionally随函herewith订舱单booking note查阅refer to租船方Merchant具有执行全球贸易的有效证件with valid certificates for worldwide以…为条件subject to背面reverse side空舱费deadfreight滞期费demurrage取代,代替supersede担任act as吊机(架)leg section照顾attend to漂浮着,浮泊afloat尺寸,体积dimension运费率freight rate定于…时做某事be expected to do sth.委派某人做某事appoint sb. to do sth.指派,派船nominate vessel预期可到达时间ETA预期可出发时间ETD码头dock(船)开往sail for应到的,预期的due to某物用某船运输sth. has been shipped by m.v. __一式一份in one copy一式两份in duplicate一式三份in triplicate一式四、五、六份in four/ five/ six copies正本,原本original。
外贸函电术语翻译
外贸函电术语翻译货物采购(Procurement of Goods)咨询服务(Procurement of Services)投标保函bid bond银行保函bank guaranteeCall to order宣布会议开始Roll call 点名Announcement of quorum宣布会议法定人数Reading of minutes from/of the previous meeting宣读上次会议记录Approval of minutes from/of the previous meeting通过上次会议记录Chairperson’s report主席发言Subcommittee/participants’report与会者发言Unfinished business讨论未完成事务;讨论(上次会议)遗留问题New business讨论新的工作Announcement of the date (time, place) for next meetingAdjournment宣布会议结束讨论有关问题Related matters通报辞职与退休情况Resignations and retirements提名与选举Nominations and elections剪彩ribbon-cutting ceremony奠基典礼stone-laying ceremony落成典礼inauguration ceremony竣工典礼project completion ceremony论坛forum 全体会议plenary session/meeting座谈会panel discussion 小组讨论group discussion考察活动inspection tours 闭幕式closing ceremony招待晚宴Reception Banquet 文艺晚会Gala Night/EveningPayment Bond付款保证书;支付担保withholdings预扣款项debt covenant 债务契约创业中心The Center for Undertaking; Innovation Center求真务实,与时俱进Looking for the truth and being practical, growing with age 企业载体the carrier of enterprise对接会Matching Meeting, Matchmaking Meeting不可撤消和无条件地担保unconditionally and irrevocably guarantee Selected bids open bidsinvitation for bids招标邀请书eligible source countries 合格的货源国prequalification 资格预审postqualificationLetter of Authority 授权书Prospective bidders 有意向的投标人non-refundable payment 一经售出,概不退款special courier service 特别专递服务Staff assistant 行政助理No-shop agreement限制谈判协议merger合并or acquisition收购takeover购股兼并term sheet投资协议条款清单差旅费traveling expenses离职证明Employment Separation Certificate;Certificate of Resignation;Certificate of Termination of EmploymentChina International Fair for Investment and Trade(CIFIT)中国投资贸易洽谈会executive meeting主管会议called to order宣布会议开始人力资源开发部经理Director of the Human Resources DepartmentCareer Fair 人才招聘会in conjunction with连同,共同Fringe benefits 固定薪金以外的福利On-job/Off-job training在职、脱产培训Year-end bonus 年终奖sick leave, compassionate leave事假maternity leaveentry-level position 初级职位R.S.V.P 请回复strategic alliances战略联盟Corporate culture 企业文化投标表格及附件(Bid Form and Appendix)合同条款(Conditions of Contract合同的一般条款(General Conditions)合同的特殊条款(Conditions of Particular Application)]合同协议书的格式(Form of Agreement)工程的范围(Scope of Work)工程量清单(Bill of Quantities)工程进度表(Work Schedule)图纸(Drawings)投标及履约保函(Bid Security Form and Performance Security Form)。
函电术语中英对照
40. Joint venture enterprise合资企业
41. cooperative enterprise合作企业
42. exclusively foreign- owned enterprise外商独资企业
43. state-owned enterprise国营企业
15.area面积
16. volume体积
17. cubic meter立方米
18. capacity容积
19. litre升
与……有广泛联系
in charge of
负责,主管
up to date
最新的,现代的
mutual understanding
相互了解
as is known
众所周知
open an account with
与……建立账户往来
stagnation of trade
贸易停滞
a good start in..
21. trade reputation贸易声誉
22 on display展出
23. woolen knitwear毛织品
24. garment服装
25. meet with great favor受欢迎
26. credit standing信用地位/信誉情况/商业信誉
27. state-operated国营的
Establishing business relation建立业务关系
1. recommendation :推荐、介绍
2、Inform通知
3. enter into business relations:建立业务关系
4. catalogue目录
外贸函电专有名词大全
每季度结账
The Chamber of Commerce
商务部
Forwarding agent
货运代理,货代
Delivery
=shipment
=dispatch
装运;
交货
Delivery: 1 month after receipt of the L/C收到信用证一个月以内装船
包括集装箱和杂货两种,固定开船时间和航线,价格相对便宜、固定。
班轮费用包括
1.基本费用basic charge
2.附加费用additional charge,附加费用临时征收,一般有燃油附加费bunker charges,港口拥堵附加费port congestion charges等。
Measurement/ ton
Confidential
=private and confidential
保密
题头注明
The firm concerned=the said firm=the firm in question=above-mentioned…资信调查中不说出公司的具体名字
Status enquiry
资信调查
This information is given without any responsibility.
The offer is valid until…报价有效期至……
Keep our offer open until…报价有效期至……
Withdraw an offer撤销报价
Confirm our offer确定报价
Bid
(进口商)出价
Order
订单
Place orders with sb下订单
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2014函电考试题型:
I. Translate the following terms into English or Chinese. (15%, 0.5’×30=15)
II. Translate the following sentences into Chinese. (15%, 3’×5=15)
III. Translate the following sentences into English (25%, 5’×5=25)
IV. Fill in the Contract form in English with the particulars given below: (10%)
V.Check the following letter of credit with the given contract terms given below and write a letter asking for amendments to the letter of credit. (20%) VI. Write a letter an English letter in a proper form based on the following information.(15%)
TERMS
1.Assorted designs 花色图案混合搭配
2.for your information // for your inspection供参考
3.Invitation card请柬
4.in the market for 正在寻购
5.established brand 名牌
6. a well-established exporter信誉良好的出口商
7.rock bottom price 最低价格
8.Principal 委托人本人
9.from ready stock供现货
10.bulk shipment散装运输
11.Promissory note本票
12.商务参赞处Commerce Counsellor’s Office
13.另函by separate post
14.建立贸易关系establish business relations
15.商会Chamber of Commerce
16.在平等互利、互通有无的基础上adhere to the principle of equality and mutual benefit
17.工艺品handicraft
18.进出口import and export
19.以我方为受益人的in our favour
20.试订购trial order
21.推销新产品promote new products
22.精湛的工艺delicate workmanship
23.售后服务after service
24.分三个月每月平均装运in three equal monthly shipment
25.由买方选择at buyer’s option
26.一系列的商务洽谈a sequence of business negotiation
27.以我方最后确认为准subject to our final confirmation
28.销售季节sales season
29.CFR Cost and Freight
30.进口许可证certificate of import license
31.虚盘Non-firm enquiry
32.实盘Firm enquiry
33.商标trademark
34.急需货物imperative articles
35.电汇T/T telegraphic transfer
36.议付negotiation
37.运费freight
38.空运提单air bill of lading
39.租船契约charter party
40.延期装运delay shipment
41.装箱单packing list
42.中性包运neutral packing
43.分批装运partial shipment
44.出票人drawer
45.履行合同fulfill a contract
46.价格差距price spread
47.一式两份in duplicate
48.代表我方索款通知debit note on our behalf (not sure)
49.偷窃提货不着险TPND Theft, Pilferage and Non-Delivery Risks
50.水渍险WPA With Particular Average
51.议付行negotiating bank
52.通知行advising bank
53.港口附加费Port Surcharge
54.按照你方指示as your instruction
55.短重shortage
56.野蛮装卸rough handling
57.适合海运的包装Seaworthy Packing
58.仓至仓条款warhouse-to-warhouse clause
59.品质检验证书certificate of quality
60.产地检验证书certificate of origin
61.数量检验证书certificate of quantity
62.贸易折扣trade discount
63.数量折扣quantity discount
64.初次订购折扣initial order discount
65.偿付行Reimbursement Bank
66.善意(合法,正当)持有(票)人Bona Fide Holder
67.补充库存Replenish stocks
68.清仓Clear the stock
69.保险险别insurance coverage
70.不可抗力irresistible force
71.运费到付freight to collect
72.运费预付freight prepaid
73.贸易惯例Customary business practice
74.放弃索赔Waive a claim
75.拒绝索赔Repudiate a claim
76.索赔清单Claim statement
77.索赔书Claim letter
78.信用证条款与合同条款完全一致The L/C stipulations are in exact accordance with the terms set forth in the contract
79.have a good market 销况良好
80.The optional shipment 任选港卸货的装船
81.place regular orders 定期订货
82.Inferior quality.劣等质量
83.similar products相似产品
84.除非另有说明unless otherwise specified
85.Payment in advance预付
86.In absolute confidence绝对保密
87.物美价廉The goods of both excellent in quality and reasonable in price / At the price with exceptional price / Lower price with high value 88.Cash against documents交单付现
89.Payment in installment分期付款
90.Claim for damage损坏索赔
91.FCL: Full Container Load整箱货
92.LCL: Less Than Container Load拼箱货
93.collection 托收
94.D/P document against payment付款交单
95.warning marks 警示标示
96.Illustrated catalogue附有插图的目录
97.Corrugated cardboard carton瓦楞纸板箱
98.Forwarding agent 运输代理
99.in perfect (good, satisfactory, bad, damaged) condition状况良好
100.Recourse in consequence 最终追索权。