对母语是英语的留学生使用关联词语的情况考察
母语为英语的留学生汉语介词“从”的偏误分析
文_教育教学59摘要:本文是专门对母语为英语的留学生错误使用介词“从”现象进行的详细描述和分析,从语法和语义的角度进行详细描述和比较分析的基础上,最后试图做出认知解释。
为了找到他们使用介词“从”的错误和原因,并期望对留学生的介词教学和教材编写有所帮助。
关键词:母语为英语的留学生;介词“从”;偏误分析介词很复杂,留学生学习介词的时候非常困难,这是学生普遍面临的一个现实问题。
然而,由于介词本体研究没有形成一个统一的意义和用法的理解,仍然存在一些争议,所以不同的字典或书籍对同一介词解释会有一些细微的差别。
一些参考书解释介词只使用一个或两个英语单词置评,或者只是用“相当于”某某词注释,这样的解释对留学生没有任何意义。
因为有可能,他甚至不知道注释的词语,即使知道这些词,一般也不可以用中文意义区分这些词的细微差别,有时它让学生觉得这两个介词是相同的,从而导致混乱。
因此,我们应该更加注意介词系统从对外汉语教学的角度综合研究,许多学者在这个领域已经做了大量的研究,这是一个巨大的项目,由于时间和能力有限,我们只选择介词“从”来进行详细研究。
介词“从”的相关偏误:介词“从”可以介引各种不同意义的宾语,构成各种不同的介词短语的意思和用法,它可以代表开始的时间和空间,表来源,表示事物涉及的范围或发展变化的起点;组成介词框架等等。
从语料库,我们收到了语料库英语学生使用介词“从”的语料1156条,包括偏误语料125条,留学生错误使用介词“从”主要有以下几个方面:1、介词“从”混用1)“从”与“离”或“距”混用电影院在从超市不远的地方。
英语“从”介引的前项指的“起点”,后项指的“结束”,说明“离开起点,前进”。
而汉语的介词“从”并不意味着前进,我们通常用“离/距”表示相同的语义,所以应改为:电影院在离/距超市不远的地方。
2)“从”与“和”、“跟”、“同”、“与”混用你的论文内容从我的不一样。
例句显然是直接从“from”的英文意思翻译来的。
汉语国际教育-题库
“汉语国际教育”题库共315道题一、判断题1、第二语言教学的中心环节和基本方式是课堂教学。
(A)2、中介语是由美国语言学家乔姆斯基(Noam Chomsky)提出来的。
(B)解析:中介语是由美国语言学家塞林克提出的。
3、对母语是英语的学生来说,书写是他们学习汉语语音时遇到的最大困难。
(B)解析:对母语是英语的学生来说,声调是他们学习汉语语音时遇到的最大困难。
4、美国语言学家乔姆斯基认为人类大脑中有一种先天的“语言习得机制”。
(A)5、第二语言教学的根本目的是培养学生的应用能力。
(B)解析:第二语言教学的根本目的是培养学生的交际能力。
6、广义的现代汉语包括现代汉语共同语和现代汉语方言。
(A)7、从翻译方式来看,“霓虹灯”属于音译外来词。
(B)解析:从翻译方式来看,“霓虹灯”属于音译兼意译外来词。
8、“她马上来”中的“马上”,其词性是形容词。
(B)解析:“她马上来”中的“马上”,其词性是副词。
9、根据六书理论,“腰”这个字的造字法是形声。
(A)10、根据翻译方式来看,“酷”属于音译外来词。
(A)11、“流水”的语音形式中包含了八个音素。
(A)12、在普通话元音中,“o”和“e”的区别是唇形不同:前者不圆唇,后者圆唇。
(B)解析:在普通话元音中,“o”和“e”的区别是唇形不同:前者圆唇,后者不圆唇。
13、1959年在河南省偃师市发现的一处重要文化遗址,被专家认为是中国最早的王朝都城遗址,这处遗址称为“殷商文化”。
(B)解析:称为“二里头文化”。
14、东晋大画家顾恺之被誉为“才绝、画绝、痴绝”,作品传世摹本有《历代帝王图》和《洛神赋图》。
(B)解析:东晋大画家顾恺之被誉为“才绝、画绝、痴绝”,作品传世摹本有《女史箴图》和《洛神赋图》。
15、一般认为,秦代的徐福是我国出使日本国最早的使者,是两国间文化交往的始祖。
(A)16、汉代张陵是天师道的创立者。
南北朝时期,北朝的寇谦之反对张陵的理论并建立了北天师道,而南朝的陆修静发展了张陵的理论并建立了南天师道,从而形成了南北天师道彼此对立、相互对峙的局面。
留学生汉语因果类复句偏误分析
根 据 以 上 调 查 结 果 ,我 们 可 以得 出 结 论 一 : 留学 生 习得 汉 语 因 果类 复 句 偏 误 情 况 呈 现 的 特 点
为 语 法 偏 误 最 多 ,语 义 偏 误 次 之 ,语 用 偏 误 最 少 。
又 主要 体 现 在 关联 词语 的使 用 上 ,如关联词语搭 配不 当 ,关联
亚 洲 语 言 ( 韩 语 为 主 ) 的 留学 以
生。
语 义 偏误 为 3 例 , 占总 偏误 的 8
2 .% ;语 用 偏 误 1例 , 占 总 偏 53 8
误 的 1 %。 2
我们在语料 中选 取有关汉语
因果 类 复旬 的偏 误 语 料 ,并 按 照 学 生水平 ( 级 、中级 和高级 ) 初
词 语 多 用 和 漏 用 ,关 联 词 语 位 置
不当等。 到 了 中 、高 级 阶 段 ,由 于 学
第 三 ,现 在 我 们 再 来 看 看 随 着 学 习等 级 的 升 高 ,外 国学 生 使 用 汉 语 因果 类 复 句 时 的 偏 误 情 况 有什么变化和规律 。 从 语 法 偏 误 上 看 :初 级 为7 8
语 这两 种母语 背 景作 为分类 项 ,
一
偏误 的情况是 :在 随机抽样选取
的 10例 有 偏 误 的语 料 中 ,语 法 5
பைடு நூலகம்
偏误为8 例 ,占总偏误 的5 . 8 8 %; 7 语 义 偏 误 为 4 例 , 占总 偏 误 的 0 2 . ; 语 用 偏 误 2 例 , 占 总 偏 67 % 2
要 有 关 联 词 语 的 理 解 和 使 用 偏 误 、逻 辑 关 系 的理 解 偏 误 和 具 体 语 境 下 的 语 用 偏 误 等 ; 我 们 可 以从 语 际 迁
关于英语专业学生对母语及母语文化态度的调查研究-教育文档
关于英语专业学生对母语及母语文化态度的调查研究-教育文档关于英语专业学生对母语及母语文化态度的调查研究近年来许多专家学者以及一线的教师们都开始关注中国英语教育母语文化的失语问题并做了很多实证研究,提出了各种解决对策。
但是,教和学是相辅相成的。
呼吁教育工作者们的重视,讨论如何进行教育改革,固然重要,可是学生们对这个问题的认识和态度则决定着他们的学习动机进而影响教学效果,所以不容忽视。
那么作为外语教学的对象,将来跨文化交际的主体?D?D英语专业的学生们对母语及母语文化的态度如何呢?为此,我们采用问卷调查和随机采访的方式,对英语学习者对母语及母语文化的态度进行了调查和分析。
一、实证调查1.1研究对象因为大学英语专业二年级学生在大一时都修过师范专业的教师技能课,现在正在修现代汉语和英美概况,所以他们对刚学过的汉语知识及英美文化知识有一定的敏感度。
同时,他们上课的时间比较集中,能够保证问卷的正常发放和回收。
此外,作为未来的英语教师,师范院校的学生们对母语及母语文化的态度严重影响着中国下一代的对祖国悠久文明的传承和对自身的文化认同。
因此,此项调查选择长春师范学院英语专业二年级的学生为调查对象。
1.2问卷设计问卷共包括四个题目:1)既然我们有英美概况课,那么你认为外语专业有没有必要开中国概况课?2)你认为母语水平会不会影响外语学习?3)你愿意和外国人讨论什么话题?4)你能用英语翻译下面的词语吗?孔子?A武术?A天坛?A老字号?A清明节?A全国人民代表大会因为此项研究的目的是了解学生对母语及母语文化的态度,没有对错之分,所以没有选项,不设分值,要求他们按自己的真实想法给出答案和理由。
鉴于许多学者教授已经对中国学生母语文化的英语表达能力做过各种实证调查研究,第四题仅做参考。
二、数据收集此次调查根据方便取样原则,在笔者所教授的班级中随机挑选学生作为受试者。
共回收有效问卷31份。
调查结果如下:认为有必要开设中国概况课的理由总结如下:1)希望用英语表达更多的中国文化,利于对外文化交流2)避免崇洋媚外,数典忘祖3)文化是学好各门功课的基础4)中国文化知识是大学生个人修养的重要部分5)利于对比文化差异,促进外语学习认为没有必要开设中国概况课的理由主要是担心多门课会增加学业负担。
最新《外国人学汉语偏误分析》讲义(留学生)
外国人学习汉语语法常见偏误分析一、什么是偏误外国人学习汉语是把汉语作为第二语言来学习的。
第二语言学习者在学习中所犯的错误可以分为失误和偏误两种类型。
失误(mistake)是指学习者偶然产生的口误或笔误,如他本来想这样说,实际说出的却不是这样。
这种错误没有什么规律,即使是使用本族语的人也会发生。
说话人一旦意识到自己错了,马上可以纠正,而且同样的错误一般不会再次出现。
例如:1.某老师下课前问学生:“今天的课讲完了,大家还有明白的吗?”学生齐声回答:“没有了!”2. 中央电视台节目主持人毕福剑:“感谢阎惠演奏的独子笛奏!”——2011年7月20日《星光大道》产生失误的原因有临时改变主意、身体疲劳、精神紧张、注意力不集中等。
偏误(error)是第二语言学习者由于没有完全掌握好目的语而出现的一种带规律性的错误,它偏离了目的语的轨道,反映了说话者真实的语言能力和水平。
这种错误学习者自己难以察觉,也很难纠正,而且同样的错误往往会重复出现。
例如:1.他觉得一点儿累。
2.他打完篮球,一点儿累。
3.我的头一点儿疼。
二、偏误的分类根据偏误的语言形式可以分为以下几类:1.语音偏误2.词汇偏误3.语法偏误4.语篇偏误5.语用偏误6.文字偏误例如:1.我今天没有穿眼镜。
2.明天下午,我要见面他。
3.我觉得这不是一个问题,但是一个很好的事情。
4.你爸爸几岁了?三、造成偏误的原因(偏误的来源)(一)外因:由于客观原因造成的偏误1.母语负迁移大多出现在第二语言学习的初期,学习者在尚不熟悉第二语言规则的情况下,只能依靠母语的知识来表达,因此同一母语背景下的学生往往会出现同一类型的偏误。
例如:(1)明天下午,我要见面他。
(明天下午,我要和他见面。
)(英语:I’ll meet him in my office.)“见面”在汉语中为不及物动词,但在英语中可以是及物动词。
(2)不要生气我。
(不要生我的气。
)(越南语:đưng tuc tôi .别生气我)越南语的“生气”可以带宾语。
《外国人学汉语偏误分析》讲义(留学生)
外国人学习汉语语法常见偏误分析一、什么是偏误外国人学习汉语是把汉语作为第二语言来学习的。
第二语言学习者在学习中所犯的错误可以分为失误和偏误两种类型。
失误(mistake)是指学习者偶然产生的口误或笔误,如他本来想这样说,实际说出的却不是这样。
这种错误没有什么规律,即使是使用本族语的人也会发生。
说话人一旦意识到自己错了,马上可以纠正,而且同样的错误一般不会再次出现。
例如:1.某老师下课前问学生:“今天的课讲完了,大家还有明白的吗?”学生齐声回答:“没有了!”2. 中央电视台节目主持人毕福剑:“感谢阎惠演奏的独子笛奏!”——2011年7月20日《星光大道》产生失误的原因有临时改变主意、身体疲劳、精神紧张、注意力不集中等。
偏误(error)是第二语言学习者由于没有完全掌握好目的语而出现的一种带规律性的错误,它偏离了目的语的轨道,反映了说话者真实的语言能力和水平。
这种错误学习者自己难以察觉,也很难纠正,而且同样的错误往往会重复出现。
例如:累。
1.他觉得一点儿2.他打完篮球,一点累。
儿疼。
3.我的头一点儿二、偏误的分类根据偏误的语言形式可以分为以下几类:1.语音偏误2.词汇偏误3.语法偏误4.语篇偏误5.语用偏误6.文字偏误例如:1.我今天没有穿眼镜。
2.明天下午,我要见面他。
3.我觉得这不是一个问题,但是一个很好的事情。
4.你爸爸几岁了?三、造成偏误的原因(偏误的来源)(一)外因:由于客观原因造成的偏误1.母语负迁移大多出现在第二语言学习的初期,学习者在尚不熟悉第二语言规则的情况下,只能依靠母语的知识来表达,因此同一母语背景下的学生往往会出现同一类型的偏误。
例如:(1)明天下午,我要见面他。
(明天下午,我要和他见面。
)(英语:I’ll meet him in my office.)“见面”在汉语中为不及物动词,但在英语中可以是及物动词。
(2)不要生气我。
(不要生我的气。
)(越南语:đưng tuc tôi .别生气我)越南语的“生气”可以带宾语。
留学生“什么”反问句学习情况考察
学习困难的类型和分布
混淆“什么”作为疑问词的用法和其他用法
在汉语中,“什么”这个词的用法非常灵活,留学生常常会混淆其作为疑问词的用法和其 他用法,如作为代词、修饰词等。
掌握“什么”反问句的语用不当
留学生常常在不应该使用“什么”反问句的语境中使用它,或者在不适合的场合使用,导 致沟通障碍。
对“什么”反问句的语义理解不准确
性格因素
留学生的性格特点也会影响其使用学习策略的效果。外向 型性格的学生更倾向于主动交流和尝试,内向型性格的学 生则更倾向于独立学习和机械记忆。
环境因素
留学的语言环境和学习资源也会影响其使用学习策略的效 果。良好的语言环境和丰富的学习资源有助于学生更好地 理解和运用“什么”反问句。
05
留学生“什么”反问句学习困难考察
在逐渐提高。
在学习过程中,留学生对“什么”反问 句的掌握程度呈现出明显的阶段性特征
。
使用中的问题和难点
对于一些特定语境下如何使用“什么”反问句,留学 生往往存在困惑或误解。
留学生在使用“什么”反问句时,常常会出现语法错 误或表达不准确的情况。
在使用“什么”反问句进行口语交流时,留学生有时 会过于依赖这种句式,导致表达缺乏变化和丰富性。
研究问题
留学生是否能够正确理解和使 用“什么”反问句?
在使用“什么”反问句时,留 学生常见的偏误类型有哪些?
哪些因素影响了留学生对“什 么”反问句的学习效果?
02
研不同国家的
100名留学生作为研究对象,这
些留学生的母语涵盖了英语、法
语、西班牙语、汉语等多种语言
个性化教学
针对不同水平的学生,可 以采取个性化教学,对汉 语水平较低的学生进行更 深入的解释和练习。
中高级阶段留学生汉语关联词习得浅析
中高级阶段留学生汉语关联词习得浅析关联词在汉语篇章结构中起着重要作用,而中高级阶段留学生在写作时,关联词的使用存在较多问题。
本文根据实际语料,对中高级阶段留学生写作中关联词的使用情况进行了统计分析,对常见的关联词使用偏误进行了归类并提出了相应的教学对策。
标签:中高级阶段留学生关联词偏误一、问题的提出及语料来源中高级阶段的留学生,已经基本掌握了用汉语表达相对完整的意思的能力,单个句子中的语法错误也在逐渐减少。
但是通过他们的作文可以看出,一旦开始成段地表达,种种篇章衔接的问题就暴露出来了:句子与句子之间缺乏衔接或者衔接混乱,不能做到连贯、流畅地表达。
究其原因,重要的一点在于关联词的使用不准确。
汉语中的关联词,是一种最为典型的显性篇章衔接手段。
它们在实现句子之间的顺畅衔接、使其成为一个连贯的统一体上,起着重要的作用。
如果不能正确地掌握关联词的用法,会限制留学生汉语水平的提高。
但是由于关联词的涵义精炼、使用灵活,所以留学生掌握起来有一定的困难。
对中高级阶段留学生来说,关联词语的学习是一个重点,也是一个难点。
关于中高级阶段留学生的关联词习得情况,以往的研究多采用设计调查问卷的方式来检验。
这种形式有其自身的优点,但是为了更好地了解学生自发使用关联词的情况和水平,本文所采用的语料,全部来自北京师范大学汉语文化学院2007年春季学期留学生读写课的作文,总共53篇。
本文对这些作文中的关联词的使用情况进行了分析。
二、统计结果首先,我们综合考察了《汉语水平等级标准与语法等级大纲》和汉语文化学院的留学生教材,列出了21个常用的并且是他们学过的关联词,摘出了53篇作文中所有使用这些关联词语的句子,并对这21个常用关联词的使用频率以及出错率进行了统计分析。
表一:学生作文中21个关联词的使用频率统计表二:学生作文中21个关联词的错误率统计从表一、表二可以明显看出,表示因果关系、转折关系的关联词语是使用频率最高的,同时也是出错率最低的,此类关联词不是教学的难点。
中级阶段越南留学生学习汉语关联词语偏误分析
语 的难 点之一 。文章 通过 具体 的语 料 ,归纳 出关联 词语 错 用、错 位 、 多余 、缺 少四 种 中级 阶段 越 南
留 学生关联词语 错 用的偏 误现 象 ,并 从母 语 干 扰 、学 习策 略使 用过 度 、教 材 编 写 失误 、教 师 教 学 失 误 等 四个方 面探 讨 了产 生偏误 的原 因。最后 ,对 对 外汉 语 关联 词语 教 学和研 究提 出一 些有 针 对性 的
括 号 内的 “ 面 、另 一 面 ” 改 成 “ 方 面 、另 一 ~
一
分句 “ 常常 帮 助 别 人 ” 并 无 这 种 关 系 ,它 们
之 间应 当是逆 接 的关 系 ,所 以 应 当把 表 递 进 关 系的 “ 再说 ” 改 为 表转 折 关 系 的 “ ” 或 “ 却 不 过” 。例 ( ) ( ) 前 后分 句 之 间都 是 表 示 的 2 、 3 因果关 系 ,而不 是 转折关 系 ,因此 应把 例 ( ) 2 、
改 变原句 意思 、不 影 响 偏 误 分 析 的基 础 上对 个
明确 。该偏误 类 型又分 为 以下几 种情 况 : 1 独使 用 的关 联词 语错 用 .单 单 独使 用 的 关 联 词 语 使 用 不 当所 造 成 的错 误 ,是 指原 本 属 于 甲类 关 系 的 复 句 却 用 了 表示 乙类关 系 的关 联 词 语 。例 如 : ( 号 内 为错 用 、 括
我带 它看 医生 。
本文 所使 用 的偏 误 语 料 全 部 来 源 于 广 西 师
范 大学 中级水 平 越 南 留学 生之 手 ,其 中男 生 3 7 人 ,女生 5 2人 。 料 内容 包 括 留学 生 的作 业 、 语
( )今 天 老 师有 急 事 , ( 而 ) 我 们 班 不 3 反
留学生典型病句分析
留学生典型病句分析第六组1.明天我要见面他错误原因:母语负迁移见面是一个离合词,离合词大部分都是不及物动词,不可以直接带宾语,而句子中的见面带宾语“他”了,将见面混同于英语中的及物动词了,所以是错误的。
改正:(1)明天我要见他(2)明天我要和他见面(3)明天我要见他的面(4)明天我要见他一面教学策略:(1)先领同学们复习及物动词、不及物动词(2)讲动宾短语、然后将同学们讲过的与见面有关的离合词归类,进行离合词讲解、将两者对比进行操练(3)复习一下时量补语,补语结合离合词再讲一遍2.我一边喝酒着,一边谈话着错误原因:(1)母语负迁移将“着”等同于母语中的-ing形式来运用了,着在学生的脑海里作为一种现在进行时使用了(2)目的语过度泛化喝酒着、谈话着是离合词用助词着的扩展形式,出现了目的语过度泛化的错误改正:(1)我一边喝着酒,一边谈着话(2)我一边喝酒,一边谈话教学策略:(1)动宾词组和离合词对比讲解,先讲动宾短语,让它为离合词讲解做铺垫(2)举例讲解—一些常用的例子3.她走到台上以后,我们大家热烈鼓掌她错误原因:母语负迁移鼓掌是离合词,大部分离合词为不及物动词,不能直接带宾语,这个句子把鼓掌混同为英语中的及物动词了改正:(1)她走到台上以后,我们大家为她热烈鼓掌(2)她走到台上以后,我们大家热烈鼓掌教学策略:(1)讲一下及物动词和不及物动词的区别(2)举例进行操练,举一些和鼓掌同一类型的词4.我从来没去过那个游泳馆游泳过错误原因:(1)母语负迁移大部分英语中的过去式都是通过词性变化,而汉语则通过语序变化,这个句子把过等同于英语中的—ed形式了(2)目的语过度泛化将助词的扩展形式泛化到离合词中了改正:(1)我从来没去那个游泳馆游过泳(2)我从来没去那个游泳馆游过教学策略:(1)动宾词组和离合词对比讲解(2)讲解离合词的用法(3)和英语进行对比5.知道是我的错,就赶忙道歉他错误原因:母语负迁移道歉是离合词,大部分离合词为不及物动词,不能直接带宾语,这个句子中将离合词等同于英语中的及物动词了改正:(1)知道是我的错,就赶忙向他道歉(2)知道是我的错,就赶忙跟/和他道歉教学策略:(1)讲解一下及物动词和不及物动词的区别、用法(2)举例进行操练6.那时同学们都刚来北京,谁也不爱说话谁错误原因:母语负迁移说话是一个离合词,离合词大部分是不及物动词,不可以直接带宾语,这个句子中的说话直接带宾语了改正:(1)那时同学们都刚来北京,谁也不爱和谁说话(2)那时同学们都刚来北京,说也不爱说话教学策略:(1)讲解及物动词和不及物动词的区别,是否可以带宾语并举例操练(2)讲解离合词是什么、用法(3)举例操练7.我非常生气她,一个月没说话她。
如何正确处理英语与母语的关系
如何正确处理英语与母语的关系在教学中要把握好英语和母语的关系,二者相辅相成。
不要把英语和母语对立起来,应该认识到英语和母语都是我们了解和认识世界的一种方法和渠道。
事实上,母语在英语教学中具有极大的帮助作用,处于低年级段的学生就更是如此。
他们初学英语,对英语的规则了解不多,且由于语言较浅显,但由于他们已经熟练地掌握了自己的母语,他们便希望能使用已具备的母语知识去解释外语中的一些语言现象,这样学习起来效果更佳,他们的积极性也更高。
但是怎样处理好英语与母语的关系呢?一、尽量使用英语英语教学中,尽量使用英语,控制使用汉语,是英语教学目的所决定的。
英语的教学目的是要培养学生运用英语的能力。
实践证明,只有在教学中加强英语实践,多使用英语,让学生大量接触英语,并沉浸在使用英语的氛围中,才能有效地排除母语的干扰,培养运用英语的能力。
语教学中尽量使用英语,一般可运用以下一些方法:1.尽量使用英语组织课堂教学。
例如,在教学的各个环节可多使用英语课堂用语。
凡能用英语表述的,如讲解、练习、测试和安排、布置家庭作业以及奖励、评讲等,都尽量用英语,避免使用汉语。
在初级阶段,每节课学会听说一两句英语课堂用语,并坚持使用,就可逐步做到课堂上完全不用母语。
比如一些日常最起码的交际用语以及课堂必须用于一定要让学生掌握。
例如当希望重复的时候可以教导学生用again.当让学生读课文的时候可以告诉他这时候应该说reading.2.使用直观手段,如实物、图片、教师的动作、表情和课文情景等。
学生可以跳过母语,直接把英语和客观事物联系起来。
看见直观教具和表演就能与英语发生联想,巩固记忆,提高运用英语的本领。
特别是在入门阶段,所教的单词一般都是词义具体的单词,所教的句子一般也紧密联系具体生活实际。
因此,少用或基本不用母语是完全可能的。
3.随着学生英语水平逐步提高,用英语解释英语的可能性越来越大。
例如:可运用同义词、反义词或下定义的方法解释词义;运用句子扩展、句型转换来理解句子等。
韩国留学生关联词语使用现状调查
是 … … ; 进 关 系 : 仅 … …而 且 递 不 …… ;条 件 关 系 :一 … …就 …… 。
例旬有 : 1因 为我 真 喜 欢 收 集 昆 虫 , . 所 以下 课 以后 我 常 常 去 附 近 的 公 同 收集虫子。
1 联 词语 选 用 错 误 . 关 关 联 词 语 选 用 错 误 是 指 留学
” 误 用 , 旬 是 一 个 表 示 假 的 该
设 关 系 的 复句 。( ) 4 是一 个 多 重复
句 , 学生想通过“ 留 而且 ” “ ” 、 而 的
使用 表达 “ 孩子打扰他看报 ” 小 , “ 么 小 孩 子 抽 烟 ” “ 太 生 气 这 ,他 了 ” 者 层 层 递 进 的关 系 , 改为 三 可 “ 个小孩子不仅打扰他看报 , 那 而
言, 语 以S O 基 本语 序 , 国语 汉 V 为 韩 以S V 为基 本 语 序 , 关 联 词 语 的 O 在 使 用 上 有很 多 不 同 之处 。因此 , 汉 语 关 联 词 语 的 教 学 成 为 了对 外 汉 语 教 学 中 的 一 项 重 难 点 。本 文通 过对 华 中 师 范 大 学 国际 文 化 交 流 学 院 中 级 班 写 作 课 程 的 考 试 和作 业 中 的关 联 词 语 使 用 进 行 分 析 总 结 ,并 对 未来 汉 语 关 联 词 语 教学
二 . 国 留学 生 关 联 词语 使 用 韩
一
韩 国 留学 生 关 联 词 语 使 用
复 句 中 后 一 分 句 的 意 思 必 须 比前 分 句的意思更进一层 , ( ) 而 1句 中小 蝌 蚪 “ ” “ ” 进 关 系不 黑 和 圆 递 明 显 , 改 为 “ 小 蝌 蚪 ) 黑 又 应 ( 又 圆 ” ( ) 于 关 联 词 语 搭 配 不 当 。 2属
浅谈如何在英语教学中正确处理母语和英语的关系
浅谈如何在英语教学中正确处理母语和英语的关系浅谈如何在英语教学中正确处理母语和英语的关系【摘要】在英语教学中,母语对英语的学习既有促进又有干扰作用。
因此,在英语课堂上,正确处理母语和英语的关系对英语教学至关重要,既不能完全排斥母语,又不能过度依赖母语。
【关键词】母语、英语、英语教学【正文】小学生初学英语时,一般已经开始习惯母语思维,用母语吸收新事物,理解新问题。
因而,自然会用学习母语的经验和已学得的母语知识去模仿和比较英语的学习。
学习英语的一个音、词和句子,自然总是联想到汉语的音、词或句子,用汉语替换英语。
例如:学习英语音标[tʃ]、[v]时,会发成汉语拼音ch和w;学习字母时,容易和汉语拼音相混淆,如把“a”发成“啊”,把“b”发成“波”;为了记住单词读音,学生会把book发成“不可”;学习句子时会说出汉语式的句子I busy(我忙),等等。
因此母语成了学习英语的干扰,要培养学生听说读写运用英语的能力就会感到困难。
如何看待和处理母语的作用,是英语教学中的一个重要问题,也是一个经常争论和探讨的问题。
那么,在小学英语教育中,应当怎样正确处理二者的关系呢?一、应创设语言环境,多鼓励英语教与学。
英语教学中,尽量使用英语,控制使用汉语,是英语教学目的所决定的。
小学英语的教学目的是培养学生的英语兴趣和应用英语的能力。
实践证明,只有在教学中加强英语实践,多用英语,让学生大量接触英语,并沉浸在使用英语氛围中,才能实现这一教学目的。
英语教学中尽量使用英语,一般可运用以下一些方法:1、尽量使用英语组织课堂教学。
例如,在相关的教学环节使用简单的课堂用语,如上课时师生词问候”Class begins!”、”Good morning , boys and girls”;要求打开课本”Open the boo k, please!”;表扬时,来句”Good, you’re so clever!”等等。
每节课学会听说一两句课堂用语,并坚持使用,就可逐步培养成习惯。
对外汉语教学中,“虽然……但是……”类关联词语使用偏误分析
对外汉语教学中,“虽然……但是……”类关联词语使用偏误分析提要:关联词语是对外汉语教学中的教学重点之一,通过对以英语为母语的同一水平的学生使用关联词的调查,同一关联词语在自发使用和强制使用时的考察,发现在学生自发使用关联词语时使用的关联词语很有限。
“虽然……但是……”在《汉语水平等级标准与语法等级大纲》是甲级词,也是平时使用频率比较高的词语。
这对关联词语是表示转折关系的常用词语,也是学生接触的比较多的词语,没有复杂的语义,也是在教科书中的文章中经常出现的,应该是学生比较容易掌握的词语。
但是从搜集的材料来看,这对词使用情况还存在很多的问题和偏误。
关键词:关联词语;错误分析;虽然……但是……一、“虽然……但是……”类复句句式分类第一类:“虽然……,但是……”李晓琪的《现代汉语虚词讲义》认为,“虽然”可用在主语前或主语后,用在前一分句,表示让步,连接已然的事实,肯定或承认某一事实,“但是”用在后一小句,引出和前面意义相对立的另一事实。
可以连接小句或句子,后面可以有较大的停顿,连接词、短语时所连接的多为修饰语,“但是”后面不能有停顿,也可以加“却、还”等副词。
这个句型中的“虽然”可以省略,“但是”在表示已有的事实不足以影响后面的论述时“虽然”不能省略。
第二类:“……但是……”用法同上,“但是”后面不能加逗号不能有停顿。
第三类:“……,虽然……”前一小句表示结果,“但是、可是”不出现。
“虽然”用在后一小句,补充或承认某一事实,而且“虽然”一定要在主语前面。
这种句型多用于书面语中。
二、“虽然……但是……”使用偏误分析从搜集到的语料来看,以上三种句式中,前两种句式在学生的作文中普遍存在,但是在使用中存在比较多的问题。
第三种句式学生在平时的作文中几乎没有用到,因此不进行研究。
下面就实际使用中存在的问题做一个详细地说明。
留学生在使用“虽然……但是……”时,往往分不清楚什么时候可以省略“虽然”,什么时候可以省略“但是”,导致“虽然……但是……”在成对使用过程中存在大量的缺失现象,这是留学生存在的主要问题。
对外汉语教学中,“虽然……但是……”类关联词语使用偏误分析
对外汉语教学中,“虽然……但是……”类关联词语使用偏误分析提要:关联词语是对外汉语教学中的教学重点之一,通过对以英语为母语的同一水平的学生使用关联词的调查,同一关联词语在自发使用和强制使用时的考察,发现在学生自发使用关联词语时使用的关联词语很有限。
“虽然……但是……”在《汉语水平等级标准与语法等级大纲》是甲级词,也是平时使用频率比较高的词语。
这对关联词语是表示转折关系的常用词语,也是学生接触的比较多的词语,没有复杂的语义,也是在教科书中的文章中经常出现的,应该是学生比较容易掌握的词语。
但是从搜集的材料来看,这对词使用情况还存在很多的问题和偏误。
关键词:关联词语;错误分析;虽然……但是……一、“虽然……但是……”类复句句式分类第一类:“虽然……,但是……”李晓琪的《现代汉语虚词讲义》认为,“虽然”可用在主语前或主语后,用在前一分句,表示让步,连接已然的事实,肯定或承认某一事实,“但是”用在后一小句,引出和前面意义相对立的另一事实。
可以连接小句或句子,后面可以有较大的停顿,连接词、短语时所连接的多为修饰语,“但是”后面不能有停顿,也可以加“却、还”等副词。
这个句型中的“虽然”可以省略,“但是”在表示已有的事实不足以影响后面的论述时“虽然”不能省略。
第二类:“……但是……”用法同上,“但是”后面不能加逗号不能有停顿。
第三类:“……,虽然……”前一小句表示结果,“但是、可是”不出现。
“虽然”用在后一小句,补充或承认某一事实,而且“虽然”一定要在主语前面。
这种句型多用于书面语中。
二、“虽然……但是……”使用偏误分析从搜集到的语料来看,以上三种句式中,前两种句式在学生的作文中普遍存在,但是在使用中存在比较多的问题。
第三种句式学生在平时的作文中几乎没有用到,因此不进行研究。
下面就实际使用中存在的问题做一个详细地说明。
留学生在使用“虽然……但是……”时,往往分不清楚什么时候可以省略“虽然”,什么时候可以省略“但是”,导致“虽然……但是……”在成对使用过程中存在大量的缺失现象,这是留学生存在的主要问题。
中级阶段越南留学生学习汉语关联词语偏误分析
中级阶段越南留学生学习汉语关联词语偏误分析汉语关联词语是连句成篇的重要语法手段,如何正确使用关联词语是外国学生学习汉语的难点之一。
文章通过具体的语料,归纳出关联词语错用、错位、多余、缺少四种中级阶段越南留学生关联词语错用的偏误现象,并从母语干扰、学习策略使用过度、教材编写失误、教师教学失误等四个方面探讨了产生偏误的原因;最后,对对外汉语关联词语教学和研究提出了一些有针对性的建议。
标签:越南留学生关联词语偏误一、引言近年来,随着来华学习汉语的越南留学生人数的急剧增长,对越南留学生的汉语教学已经成为对外汉语教学的一个重要组成部分。
在对越南留学生的汉语教学中,我们发现越南留学生学习汉语关联词语时出错频率较高,而且错误情况繁杂多样。
对此,我们收集了大量中级阶段越南留学生关联词语的偏误语料,对各种偏误情况进行了排比分析,同时探讨了其偏误的成因。
所用例句基本保持原貌,少量的例子在保证不改变原句意思、不影响偏误分析的基础上对个别的词语做了增删或替换。
对于例子中出现的错别字,也进行了修改。
二、关联词语的偏误类型本文所使用的偏误语料全部来源于广西师范大学中级水平越南留学生①(男生37人,女生52人)的作业、作文、测验、试卷、请假条、电子邮件、问卷调查等。
通过分析这些偏误语料,我们把中级阶段越南留学生关联词语的偏误类型概括为4种:1.关联词语错用;2.关联词语错位;3.关联词语多余;4.关联词语缺少。
(一)关联词语错用关联词语错用是指根据复句前后分句的逻辑关系,应当使用甲关联词语的,却使用了乙关联词语,使得复句语义关系不通顺,意思不明确。
该偏误类型又分为以下几种情况:1.单独使用的关联词语错用单独使用的关联词语使用不当所造成的错误,是指原本属于甲类关系的复句却用了表示乙类关系的关联词语。
例如:(括号内为错用、错位、多余、缺少的关联词语,下同)(1)他是一个很少说话的人,(再说)常常帮助别人。
(2)我不知道它是什么病,(但是)明天我带它看医生。
留学生使用汉语转折类关联词的偏误分析及教学对策研究
7、教师与留学生的互动交流:建立良好的师生关系对于留学生的学习至Байду номын сангаас 重要。教师可以通过互动交流了解学生的学习需求和困难,并给予针对性的指导。 同时,留学生之间也可以通过互动交流分享学习经验,共同进步。
参考内容
离合词是汉语中的一种特殊词汇,由两个或多个汉字组成,常可以拆分开使 用,也可以组合在一起使用。然而,对于许多韩国留学生来说,汉语离合词是他 们学习中的一个难点。本次演示将探讨韩国留学生汉语离合词偏误的原因和影响, 并提出相应的教学对策。
一、留学生使用汉语转折类关联 词的偏误分析
1、误用:留学生在使用转折类关联词时,常常会出现误用的情况。例如, 他们可能会将“但是”与“不过”混淆,或者将“尽管”与“即使”混为一谈。 这种误用往往源于对不同转折类关联词的语义和用法理解不准确。
2、冗余:在表达转折关系时,留学生有时会过多地使用转折词,导致语句 冗余。例如,“虽然这道题很难,但是虽然我也要做完”这样的句子,就显得过 于重复。
留学生使用汉语转折类关联词 的偏误分析及教学对策研究
目录
01 一、留学生使用汉语 转折类关联词的偏误 分析
03 参考内容
02 二、教学对策
随着全球化的推进,越来越多的人选择到中国学习汉语。然而,对于许多留 学生来说,掌握汉语的复杂性超出了他们的预期。在众多的汉语语法点中,转折 类关联词因其独特的语言功能和语境要求,成为了留学生学习中的一个难点。本 次演示将深入探讨留学生在使用汉语转折类关联词时出现的偏误,并提出相应的 教学对策。
一、离合词的概念和特点
离合词是汉语中一类特殊的词汇,由两个或多个汉字组成,常可以拆分开使 用,也可以组合在一起使用。例如,“起床”可以拆分为“起”和“床”,“结 婚”可以拆分为“结”和“婚”。这些词在语法上相当于一个动词,可以单独使 用,也可以与其他词组合使用。
留学生学习汉语关联词常见错误的原因及相关问题
留学生学习汉语关联词常见错误的原因及相关问题
董琳莉;林伦伦
【期刊名称】《海外华文教育》
【年(卷),期】2000(000)003
【摘要】汉语的关联词是外国学生学习汉语语法的难点之一.关联词语的使用不当甚至错误的例子在外国学生中俯拾皆是.其主要原因是外国学生的母语与汉语关联词系统不同,母语对于第二语言学习有负迁移的作用.本文运用中介语理论,对外国学生在学习扣运用汉语关联词语时产生的错误进行描写分析,找出错误产生的原因,并指出避免这些错误的方法.
【总页数】5页(P15-19)
【作者】董琳莉;林伦伦
【作者单位】汕头大学文学院;汕头大学文学院
【正文语种】中文
【中图分类】G51
【相关文献】
1.韩泰留学生汉语学习进展差异原因研究——以赣南师范学院两名韩泰留学生作为分析对象 [J], 彭玉兰
2.中级阶段越南留学生学习汉语关联词语偏误分析 [J], 唐永宝;林源
3.老挝留学生汉语学习初级阶段转折关联词偏误类型分析 [J], 杨勋;钱明
4.转折类关联词在对外汉语教学中的研究——基于韩国留学生转折类关联词使用情
况的调查 [J], 王艳
5.中级阶段越南留学生学习汉语关联词语偏误分析 [J], 唐永宝;林源
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
大理大学东南亚留学生关联词语使用情况调查研究
大理大学东南亚留学生关联词语使用情况调查研究发表时间:2016-12-30T14:06:26.280Z 来源:《语言文字学》2016年10月作者:高雪[导读] 关联词语在东南亚留学生汉语写作中起到了非常重要的作用。
大理大学文学院云南大理 671003【摘要】:关联词语在东南亚留学生汉语写作中起到了非常重要的作用。
本文通过对东南亚留学生教材的课后写作和练习以及平时的写作的调查、分析,总结出东南亚留学生关联词语的使用情况,分析使用中所产生的偏误,以及产生偏误的原因。
【关键词】东南亚留学生;关联词语;使用;调查;分析关联词语包括关联词和关联短语。
关联词语连接两个分句使之成为一个完整的复句。
关联词语是汉语里非常重要的一部分。
是否能够正确运用关联词语关系到留学生能否把汉语学好。
第一、研究目的。
关联词语能起明确地表示分句间的关系的作用。
[1]关联词语在留学生学习汉语的过程中起到了很重要的作用。
能否正确运用关联词语关系到篇章写作是否流畅、表达意义是否准确。
因此对东南亚留学生关联词语使用情况进行调查研究很有必要。
第二、研究对象以及语料来源。
本研究是针对来自大理大学2015级东南亚留学生进行的。
通过对15个东南亚留学生的教材《发展汉语》初级口语(I)、《发展汉语》初级口语(II)的前5章课后写作和练习等材料进行调查、整理和分析,研究出留学生在各类复句中关联词语的使用情况。
15位留学生分别来自柬埔寨和老挝,他们的汉语水平是初级,基本能够与中国人交流。
本文语料来自留学生写作及平时练习,一共170篇,写作题目共有18个。
1东南亚留学生关联词语使用情况东南亚留学生在课后写作和练习中,有些能做到正确使用,但也产生了一些偏误。
1.1东南亚留学生关联词语使用情况统计及说明本文按照东南亚留学生所使用的表示并列关系的关联词语、表示顺承关系的关联词语、表示因果关系的关联词语、表示转折关系的关联词语、表示选择关系的关联词语、表示递进关系的关联词语、表示条件关系的关联词语和表示假设关系的关联词语这八种类型的关联词语,分别对使用次数、正确使用次数、正确使用比例、错误使用次数及错误使用比例进行了统计,并做出汇总。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
对母语是英语的留学生使用关联词语的情况考察
为了考察以英语为母语的留学生使用关联词语的情况,笔者对在北师大汉语文化学院学习的留学生进行了一次测试,从中发现一些问题,进而以便于做进一步的调查研究。
试卷所用的关联词语是《汉语水平等级标准与语法等级大纲》中列出的关联词语,我们从甲、乙、丙、丁四类关联词语中的甲类词中选出最常用的那些词语。
每类关联词语选定一个,共11个关联词语。
这11个关联词语分别是:一边……一边,省得,越……越,先……然后,只有……才,无论……都,不是……就是,如果……就,虽然……但是,不但……而且,因为……所以。
之所以选择这些词语是因为这些关联词语都是学生们学过的,按照要求应该掌握的,而且也是比较常用的,这次测试主要是调查学生对已经学习过的关联词语的使用情况。
参加测试的共有12个人,总共有12份调查问卷,这些学生大部分是学了一年到两年的汉语,属于中级水平。
这次调查问卷的情况如下:
这张试卷的题型全部是客观题,总共有三个题型,分别用来考察关联词不同的使用情况。
第一类题是四个不同的关联词语中选择一个恰当的,这个题的目的是考察学生区别不同的关联词语的情况,第二个题是判断关联词语在句子中的位置,考察学生对关联词语的位置的掌握情况,第三个题是选词填空,主要是考察学生能否正确地判断关联词语的逻辑意义。
试卷的结果如下:第一类题选择最佳答案题,具体情况如下表格:
这是第一种题的测试结果,结果显示,表示并列关系的一边……一边,是正确率最高的,其正确率达到了100%。
其次是因为……所以,如果……就,虽然……但是,这三类词语的正确率达到了99%,省得,只有……才,无论……都,不是……就是,不但……而且,这五类词语的正确率达到了73%,最后,越……越,先……然后,正确率为67%,由此可见,留学生能够较好地区分不同的关联词语,正确率都在60%以上。
第二类判断正确位置的题,结果如下:
这个题显然比第一题的正确率要高,一边……一边,越……越,因为……所以,只有……才,不是……就是,正确率为100%,无论……都,如果……就,虽然……但是,正确率是99%,省得,先……然后的正确率为82%,不但……而且,正确率是最低的,为73%。
这个结果表明留学生能够根据提供的语境判断出关联词语的位置,但是如果留学生自己运用这些关联词语会不会也有如此高的正确率还有待考察。
第三类题是选词填空,这个题要求每个词只用一次。
其结果如下:
结果显示,表示并列关系的一边……一边,省得,越……越是正确率最高的,完全正确,其次为只有……才,无论……都,虽然……但是,然后是如果……就,不但……而且,其正确率是82%,因为……所以,正确率为73%,不是……就是正确率为55%,先……然后的正确率最低,是45%。
综观这三个题型中各个关联词的使用情况,可以看出:留学生对先……然后的掌握最差,对表示并列关系的一边……一边的掌握情况普遍很好,正确率达到了100% 。
另一部分资料来源于学生的作文,从这些资料中我们可以再考察一下这几类关联词语的使用情况,搜集这部分资料的主要目的是为了考察一下学生自发使用关联词语的情况,以及这些关联词语在学生自发使用的时候存在什么样的问题。
这些作文的作者也都是学了一年到两年的汉语,他们是暑期班的学生,这些资料有的是平时作业,有的是作文。
下边将关联词语的使用情况列表如下:
通过这个表和上面几个表的对比我们不难看出,学生在自发的使用关联词语和做调查问卷时的情况有很大的不同。
省得和不是……就是在学生平常的作文中根本就不出现,在这次整理语料的过程中,可以发现学生在表达目的和选择关系时往往选择以免,或者,还是。
下面文章重点考察对比有大量例子的几类关联词语。
因为……所以,虽然……但是,不但……而且,这是最常用的关联词语,它们在使用时主要存在下面的几个问题:
1.和调查问卷中的结果相比,这些词语在学生自发使用的时候会与其他关系的关联词语混用,分辨不开,但是这种情况很少。
例如:
(1)虽然父母老的时候得求助于子女,可是子女不应该嫌弃他们。
(将虽然……可是改为因为……所以)
(2)达成来说在北京的风土人情然而好舒服还可以改变很多东西。
(将然而……还,改为虽然……但是)
学生知道每句话该用哪类关联词语连接,能分清楚每类关联词语表达的逻辑意义,但是在资料的整理过程中,我们还发现另一个问题,表示同一类关系的几个关联词语是学生容易混淆的地方。
比如表示转折关系的但是和反而,经常出错。
例如:
有时候这是一件很好的事情,反而有时候很奇怪。
(反而改为但是)
造成这种情况说明学生没有很好区分这两个词语,觉得二者意义相同可以通用。
但是和反而都有表示转折的意思,反而不仅表示和前文意思相反,还表示事情出乎意料。
但是主要是引出同上文对立的意思,或限制、补充上文的意思。
这提醒我们在讲授关联词语的时候尽量帮助学生把近义词分辨清楚。
这个问题比较难,也需要我们对这些近义虚词进行大量的考察分析,通过学生的使用情况找出症结加以辨析。
类似的混淆还有,但是和但,或者和还是,而且与和等。
2.在成对使用关联词语的时候其中一个词语会被漏掉。
和调查问卷中的结果
相比,这个问题在学生自发使用过程中大量存在。
例如:
(3)虽然北京好象有好些外国人,我觉得他们对我们还是很奇怪。
(缺少但是)
(4)因为父母以前养育孩子,父母退休了以后孩子也应该照顾父母。
(缺少所以)
这两类关联词语的遗漏最明显也最普遍。
出现这种情况的原因可能是学生的母语即英语中表示因果和转折关系的关联词不是成对出现的,在英语中表示因果关系的because,so是不能一起出现在一个句子中的,表示转折关系的but,although 也不能同时出现在一个句子中,所以学生受到英语的影响不自然地会将其中一个遗漏,甚至已经形成了化石化现象。
要改掉学生的这个习惯就要在讲课的过程中反复强调,避免用英语解释。
3.与前面的遗漏情况相反,学生在用关联词语的时候还存在关联词语多余的现象。
留学生不知道什么时候能省略其中的一个词语,也不知道什么情况下两个词语不能省略。
例如:
(5)这是百分之百不对的,我们的现代化文明要有很多贫穷的人死了,所以其余的人可以残存。
(所以多余,前后句之间没有因果关系)
(6)因为我每个早晨早起能看连在北京城日出的时候景色真美丽。
(因为多余,不存在因果关系)
在整理资料过程中我们发现,因为……所以是用的最普遍的关联词语,造成了这对关联词语的泛化,导致在不应该使用的时候也用,这也是留学生作文中关联词语种类使用贫乏的原因之一。
4.关联词语出现搭配不当的问题。
在学生自发使用关联词的问题时,成对的关联词语往往会出现搭配错误。
例如:
(7)中国和秘鲁这两个国家当然有一些相似,但是我没想到北京的人太多。
(当然……但是,应该改为虽然……但是)
一部分关联词语的位置不当,也是学生出现的问题。
例如:
(8)不但孩子往往嫌弃父母,而且子女也要搬到大城市去寻找就业机会。
(不但位置不对)
5.学生对于关联词语在句群中的使用不熟悉。
在学生的作文中,上下句,上下文都需要关联词语来连接,但是我们发现在这些句子和句群或者上下段落中,关联词语的使用比较差,很多学生只会在一个单句或者单重复句中使用关联词语,对关联词语的篇章功能认识不够,造成了整篇文章连接不通顺,上下文意思
表达混乱。
例如:
(9)因为孩子长大的时候,家长养育了他们,所以家长退休后求助于孩子是理所当然的,现在的孩子却嫌弃父母。
(最后一句缺少但是连接上文)
(10)我们应该帮父母,但是在每个家庭里,情况都不一样。
我们只好看情况决定孩子照顾父母的事。
(最后一句缺少所以连接上文)
从上面两个例子可以看出,留学生在篇章中使用关联词语是比较差的,可能句子比较多,留学生不熟练用关联词语将要表达的意思有机地连接起来,他们对在单个复句中使用关联词语比较熟悉,运用更好。
所以要培养学生在篇章中运用关联词语的能力。
总之,留学生在运用关联词语方面还有很多问题,需要我们重视,在讲课的时候尽量多提供给学生相关的语境,让学生在造句和写作文的过程中有意识地运用关联词语,同时对于意思相近,外形相似的关联词语要给学生重点区分辨析。
对于母语是英语的留学生来说,因为……所以,虽然……但是等关联词语可能更容易习得,但是也更容易受到母语的影响出错,在学习的时候可以将中英的差别告诉学生,避免英语的影响。
参考文献:
[1]汉语水平等级标准与语法等级大纲[M].高等教育出版社,1996.
[2]李晓琪.现代汉语虚词讲义[M].北京大学出版社,2005.
[3]吕叔湘.现代汉语八百词[M].商务印书馆,1996.
[4]汉语语言学和对外汉语教学论[M].中国社会科学出版社,2002.
[5]高霞.英语国家学生副词“就”的偏误分析[J].楚雄师范学院学报,2004,(4).
[6]刘谦功.外国学生汉语让步式复句习得研究及教学新思路[A].北京语言文化大学硕士论文,2000.
[7]罗晓杰孙琳.偏误理论与二语习得[J].外语学刊,2003,(2).
[8]王振来.韩国留学生学习关联词语的偏误分析[J].云南师范大学学报,2005,(5).
[9]汉语篇章中主要的衔接方式及留学生偏误考察[A].暨南大学硕士学位论文,2003.
[10]李晓琪.以英语为母语者学习汉语关联词难点及对策[J].暨南大学华文学
院学报,2001,(4).
(王苗苗,北京师范大学汉语文化学院)。