外贸居间合同中英文翻译
居间合同(中英文版)
居间合同(中英文版)甲方(委托人): [甲方全称]乙方(居间人): [乙方全称]鉴于:1. 甲方欲委托乙方提供居间服务,以促成甲方与第三方的交易。
2. 乙方愿意接受甲方的委托,提供居间服务。
合同条款如下:第一条服务内容1. 乙方应向甲方提供居间服务,包括但不限于市场调研、联系潜在交易方、协助谈判等。
2. 乙方应保证所提供的服务符合甲方的要求,并遵守相关法律法规。
第二条服务费用1. 甲方同意向乙方支付居间服务费,具体金额根据实际促成的交易金额和双方约定的比例确定。
2. 服务费用应在交易完成后的[具体时间]内支付。
第三条保密条款1. 双方应对在合同履行过程中获悉的对方商业秘密和个人隐私予以保密。
2. 未经对方书面同意,任何一方不得向第三方披露上述信息。
第四条违约责任1. 如乙方未能履行合同义务,应向甲方支付违约金,金额为服务费用的[百分比]。
2. 如甲方未按时支付服务费用,应向乙方支付违约金,金额为逾期金额的[百分比]。
第五条合同的变更和解除1. 任何一方要求变更或解除合同,应提前[具体天数]天书面通知对方。
2. 双方协商一致,可以变更或解除本合同。
第六条争议解决1. 因本合同引起的任何争议,双方应首先通过友好协商解决。
2. 协商不成时,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。
第七条其他1. 本合同自双方签字盖章之日起生效。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(签字): [甲方代表签字]乙方(签字): [乙方代表签字]日期: [签订日期]Intermediary ContractParty A (Client): [Full Name of Party A]Party B (Intermediary): [Full Name of Party B]WHEREAS:1. Party A wishes to commission Party B to provideintermediary services to facilitate transactions betweenParty A and a third party.2. Party B agrees to accept the commission from Party A and provide intermediary services.Contract Terms are as follows:Article 1 Service Content1. Party B shall provide intermediary services to Party A, including but not limited to market research, contacting potential transaction parties, assisting in negotiations, etc.2. Party B shall ensure that the services provided meet the requirements of Party A and comply with relevant laws and regulations.Article 2 Service Fees1. Party A agrees to pay Party B an intermediary service fee, the specific amount of which shall be determined based on the actual transaction amount and the agreed percentage betweenthe parties.2. The service fees shall be paid within [specific time]after the completion of the transaction.Article 3 Confidentiality Clause1. Both parties shall keep confidential the business secrets and personal privacy learned in the process of performingthis contract.2. Without the written consent of the other party, neither party shall disclose the above information to a third party.Article 4 Liability for Breach of Contract1. If Party B fails to fulfill its contractual obligations,it shall pay a penalty to Party A, the amount of which shall be [percentage] of the service fee.2. If Party A fails to pay the service fees on time, it shall pay a penalty to Party B, the amount of which shall be [percentage] of the overdue amount.Article 5 Amendment and Termination of the Contract1. Any party requesting to amend or terminate the contract shall give written notice to the other party [specific number of days] in advance.2. The contract may be amended or terminated by mutual agreement of both parties.Article 6 Dispute Resolution1. Any dispute arising from this contract shall first be resolved through friendly negotiation.2. If negotiation fails, either party may file a lawsuit with the People's Court at the location of Party A.Article 7 Miscellaneous1. This contract shall come into effect from the date of signature and seal by both parties.2. This contract is in two copies, each party holds one copy, and both copies have equal legal effect.Party A (Signature): [Signature of Party A's representative]Party B (Signature): [Signature of Party B's representative]Date: [Contract signing date]。
外贸合同中英文4篇
外贸合同中英文4篇篇1International Trade ContractContractual agreements are vital in the field of international trade as they establish the terms and conditions between parties involved. These agreements or contracts must be clear, precise, and adhere to the laws governing international trade. This document aims to explore the key elements of an international trade contract and provide an example of such a contract in both English and Chinese.Key Elements of an International Trade Contract1. Parties involved: The contract must clearly identify the parties involved in the transaction, including their names, addresses, and contact information.2. Contract terms: The terms of the agreement must be clearly outlined, including the scope of work, delivery dates, payment terms, and any other relevant details.3. Pricing: The contract should specify the pricing of the goods or services being traded, including any applicable taxes, duties, or fees.4. Terms of payment: The payment terms, including the method of payment, currency, and timing of payments, must be agreed upon by both parties.5. Delivery terms: The contract should outline the delivery terms, including the shipping method, responsibilities of each party, and any applicable Incoterms.6. Dispute resolution: The contract should include provisions for resolving disputes that may arise during the course of the transaction, including arbitration or mediation clauses.Example of an International Trade ContractBelow is an example of an international trade contract between a Chinese supplier and an American importer:International Trade ContractThis agreement is made on [date] between [Chinese supplier], located at [address], hereinafter referred to as the "Supplier", and [American importer], located at [address], hereinafter referred to as the "Importer".1. Scope of work: The Supplier agrees to provide [description of goods or services] to the Importer in accordance with the specifications outlined in Exhibit A attached hereto.2. Delivery dates: The Supplier shall deliver the goods to the Importer by [delivery date]. Any delays in delivery must be communicated to the Importer in writing.3. Pricing: The pricing of the goods shall be [price] per unit, excluding any applicable taxes, duties, or fees.4. Payment terms: The Importer agrees to pay the Supplier [payment terms], with 50% due upon signing of this agreement and the remaining 50% due upon delivery of the goods.5. Delivery terms: The goods shall be delivered using [shipping method], with the Supplier responsible for packaging and loading the goods onto the carrier.6. Dispute resolution: Any disputes arising from this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the laws of [jurisdiction].This agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings. This contract shall be governed by the laws of [jurisdiction].Signed:Supplier: __________________________Date: ________________________Importer: _________________________Date: ________________________In conclusion, international trade contracts play a crucial role in facilitating trade between parties from different countries. By clearly outlining the terms and conditions of the agreement, these contracts help to mitigate risks and ensure a smooth transaction process. It is important for parties involved in international trade to carefully review and negotiate the terms of the contract to protect their interests and avoid any potential disputes.篇2Foreign Trade ContractContract No.: ABC2021001Party A: Seller: ABC Trading CompanyParty B: Buyer: XYZ International Trading Co., Ltd.Date: January 1, 20211. Product Description:1.1 Party A agrees to sell and deliver to Party B the following products:Product: Electrical appliancesQuantity: 1000 unitsUnit Price: USD 50 per unitTotal Price: USD 50,0001.2 The specifications and quality of the products shall be in accordance with the samples provided by Party A and approved by Party B.2. Payment Terms:2.1 Party B shall make a 30% deposit of the total contract value (USD 15,000) upon signing this contract.2.2 The remaining 70% (USD 35,000) shall be paid by Party B upon completion of production and before shipment of the products.3. Delivery:3.1 The products shall be delivered to Party B's designated warehouse within 30 days upon receipt of the deposit.3.2 The delivery shall be made by sea freight to the port of destination specified by Party B.4. Packing and Shipping:4.1 The products shall be packed in accordance with standard export packaging.4.2 Party A shall be responsible for arranging and paying for the transportation of the products to the port of destination.5. Inspection and Acceptance:5.1 Party B shall have the right to inspect the products upon arrival at the port of destination. Any non-conformities or damages shall be reported to Party A within 3 days of receipt.5.2 Party A shall be liable for replacing or repairing any defective products found during the inspection.6. Force Majeure:6.1 If either party is prevented from fulfilling its obligations under this contract due to force majeure events such as natural disasters, government actions, or wars, the affected party shall not be held liable for any delays or failures in performance.7. Governing Law and Dispute Resolution:7.1 This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.7.2 Any disputes arising from this contract shall be settled through friendly negotiation. If no agreement can be reached, the dispute shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration.This contract is made and entered into by the authorized representatives of both parties on the date first written above.ABC Trading Company XYZ International Trading Co., Ltd.___________________________________________________(Signed)(Signed)John SmithJane DoeTitle: Sales ManagerTitle: Purchasing Manager(Date)(Date)篇3International trade plays a crucial role in the global economy, with billions of dollars worth of goods and services exchanged between countries every day. One of the key components of international trade is the foreign trade contract, which outlines the terms and conditions of the transaction between the buyer and the seller. These contracts are typically written in both English and the language of the country where the transaction is taking place, to ensure clarity and avoid misunderstandings.A foreign trade contract serves as the legal framework for the transaction and provides a record of the agreements made between the parties. It typically includes details such as the names and addresses of the buyer and seller, a description of the goods or services being traded, the price, payment terms, delivery terms, and any other relevant information. The contract may also include provisions for dispute resolution, warranties, and the governing law of the contract.When drafting a foreign trade contract, it is important to pay close attention to the language used and ensure that all terms are clearly defined and understood by both parties. Ambiguities or misunderstandings in the contract language can lead to disputes and legal issues down the line. In addition, it isimportant to include clauses that protect the interests of both parties, such as force majeure clauses in case of unforeseen events that prevent the fulfillment of the contract.Here is an example of a foreign trade contract in English:Foreign Trade ContractThis agreement is made on [date] between [Buyer's Name and Address] (hereinafter referred to as "Buyer") and [Seller's Name and Address] (hereinafter referred to as "Seller") for the sale and purchase of [Description of Goods/Services] on the following terms and conditions:1. Description of Goods/Services: Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase [Description of Goods/Services] in the quantity of [quantity] at the price of [price].2. Payment Terms: Buyer agrees to pay Seller the total amount of [total amount] in [currency] within [number] days of receiving the goods/services.3. Delivery Terms: Seller agrees to deliver the goods/services to Buyer's address at [address] within [number] days of receiving payment.4. Governing Law: This contract shall be governed by the laws of [country].5. Dispute Resolution: Any disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in [city].This contract is hereby signed by both parties on the date mentioned above.Buyer's Signature: _____________________Seller's Signature: _____________________In conclusion, foreign trade contracts play a vital role in international trade, providing a legal framework for transactions and ensuring clarity and understanding between parties. By drafting contracts in both English and the language of the country where the transaction is taking place, parties can reduce the risk of misunderstandings and disputes and conduct business with confidence.篇4International trade is an essential part of the global economy, with countless transactions taking place between companies and businesses from different countries every day. One crucial aspect of international trade is the negotiation and signing of trade contracts, also known as foreign trade contracts.Foreign trade contracts are legal agreements between two or more parties from different countries, specifying the terms and conditions under which goods or services will be exchanged. These contracts help to establish clear expectations and responsibilities for each party, as well as providing legal protection in case of disputes or disagreements.When drafting a foreign trade contract, it is vital to ensure that all terms and conditions are clearly defined and agreed upon by all parties involved. This includes details such as the names and addresses of the parties, the description of the goods or services being traded, the price and payment terms, delivery schedule, quality standards, and any other relevant terms specific to the transaction.In addition to being comprehensive and detailed, foreign trade contracts must also be written in both the native language of the parties involved and in English, as English is widely used as the international language of business. This helps to avoid any misunderstandings or misinterpretations due to language barriers and ensures that all parties have a clear understanding of the terms and conditions of the contract.Here is an example of a foreign trade contract in both Chinese and English:**外贸合同****合同编号:XXXXXX****签署日期:YYYY年MM月DD日****甲方:****地址:XXXXXXXXXXXXXX****联系人:XXXXXXXX****电话:XXXXXXXXX****乙方:****地址:XXXXXXXXXXXXXX****联系人:XXXXXXXX****电话:XXXXXXXXX****一、合同标的****1.1 甲方以XXXXXXXXXX为合同标的向乙方出售XXXXXXXX。
外贸合同中英文翻译
外贸合同中英文翻译外贸合同中英文翻译Contract for International Trade外贸合同Party A(甲方):[company name] (hereinafter referred to as the "Seller" or "Party A")[公司名称] (以下简称“卖方”或“甲方”)Address: [address]地址:[地址]Tel: [phone number]电话:[电话号码]Fax: [fax number]传真:[传真号码]Contact Person: [name]联系人:[姓名]Position: [position]职位:[职位]Party B(乙方):[company name] (hereinafter referred to as the "Buyer" or "Party B")[公司名称] (以下简称“买方”或“乙方”)Address: [address]地址:[地址]Tel: [phone number]电话:[电话号码]Fax: [fax number]传真:[传真号码]Contact Person: [name]联系人:[姓名]Position: [position]职位:[职位]In consideration of mutual benefits and obligations, Party A and Party B hereby agree as follows:考虑到互惠互利和相应的义务,甲、乙双方同意以下条款:1. Sale and Purchase of Goods1. 商品销售1.1. Party A shall sell and Party B shall buy the goods described in the attached Exhibit A (the "Goods") on the terms and conditions set forth herein.1.1 甲方应按照本合同所规定的条款和条件销售,乙方应购买附有附件A之货物(以下简称“货物”)。
外贸合同中英文对照版
编号:_____________外贸合同买方:___________________________卖方:___________________________签订日期:_______年______月______日The Buyers:买方:Add:地址:Tel:Fax:The Seller:卖方:Add:地址:Tel:Fax:This Contract is made by and between the Buyers and The Sellers: whereby th e Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned com modity according to the terms and conditions stipulated below:此合同依据下述条款规定由买卖双方签定,买方同意购买并卖方同意出售下述商品。
1.DESCRIPTION OF GOODS货物描述2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS:商品制造商及原产地国:3. PACKINGTo be packed in strong wooden cases or in cartons or in container(s), suit able for long distance air freight transportation and change of climate, w ell protected against moisture and shocks. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper pa cking and for any rustattributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sel lers in regard to the packing.包装:用牢固的适于长途空运的纸箱或木箱或集装箱包装,卖方对所有因不适当的包装而引起的锈蚀及损坏而负责任。
外贸合同范本中英文翻译
外贸合同范本中英文翻译外贸合同范本中英文翻译Contract example for foreign trade甲方(买方):(拟定人姓名或企业名称)A Party (Buyer): (Name of person drafting or name of company)乙方(卖方):(拟定人姓名或企业名称)B Party (Seller): (Name of person drafting or name of company)一、合同基本信息:1. 合同名称:(可缩写)Contract Name: (May be abbreviated)2. 合同签订日期:Date of Contract Signing:3. 合同生效日期:Effective Date of Contract:4. 合同期限:Term of Contract:5. 合同签订地点:Place of Contract Signing:二、双方身份:1. 甲方的法定代表人或经办人:Legal Representative or Agent of A Party:2. 乙方的法定代表人或经办人:Legal Representative or Agent of B Party:三、各方权利和义务:1. 甲方的权利和义务:Rights and Obligations of A Party:2. 乙方的权利和义务:Rights and Obligations of B Party:四、履行方式:1. 甲方的履行方式:Method of Performance by A Party:2. 乙方的履行方式:Method of Performance by B Party:五、期限:1. 甲方履行期限:Term of Performance by A Party:2. 乙方履行期限:Term of Performance by B Party:六、违约责任:1. 甲方违约责任:Liability for Breach of Contract by A Party:2. 乙方违约责任:Liability for Breach of Contract by B Party:七、遵守中国法律法规:Both parties agree to comply with relevant laws and regulations in China.八、法律效力和可执行性:This contract is legally binding and enforceable.以上所述各项条款符合法律要求。
对外贸易合同范本中英文对照3篇
对外贸易合同范本中英文对照3篇篇1International Trade Contract TemplateThis International Trade Contract ("Contract") is made and entered into the ____ day of ____, 20__, by and between:Seller: [Seller's Name]Address: [Seller's Address]Phone Number: [Seller's Phone Number]Email: [Seller's Email Address]Buyer: [Buyer's Name]Address: [Buyer's Address]Phone Number: [Buyer's Phone Number]Email: [Buyer's Email Address]WHEREAS, Seller is engaged in the business of selling [Description of Goods or Services] and Buyer desires to purchase the same;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Description of Goods/Services:Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the following goods/services: [Detailed Description ofGoods/Services].2. Price:The total purchase price for the goods/services shall be [Total Amount in Currency], payable as follows: [Payment Schedule].3. Delivery:The goods/services shall be delivered to the following address: [Delivery Address]. Delivery shall be made on or before [Delivery Date].4. Inspection and Acceptance:Buyer shall have [Number of Days] days from the date of delivery to inspect the goods/services and notify Seller in writing of any non-conformities. Failure to notify Seller within this time period shall constitute acceptance of the goods/services.5. Warranty:Seller warrants that the goods/services shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [Warranty Period] from the date of delivery.6. Governing Law:This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Contract to be executed by their duly authorized representatives as of the date first written above.Seller: __________________Buyer: __________________This Contract contains the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, verbal or written. This Contract may be amended only by a written agreement signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first written above.Seller: [Seller's Signature] Date:Buyer: [Buyer's Signature] Date:I have read and understood the terms and conditions of this Contract and hereby agree to be bound by them._____________________(Signed by a witness)篇2International Trade Contract SampleContract for the Sale of GoodsThis Contract for the Sale of Goods ("Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Seller], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address], and [Buyer], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address].1. Sale of Goods. Seller agrees to sell and deliver to Buyer, and Buyer agrees to purchase from Seller, the goods described in Exhibit A attached hereto (the "Goods") in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.2. Price. The purchase price for the Goods shall be [Amount], payable in [Currency], per the terms set forth in Exhibit B attached hereto.3. Delivery. Seller shall deliver the Goods to Buyer at the place designated by Buyer in accordance with the delivery schedule set forth in Exhibit C attached hereto.4. Inspection and Acceptance. Upon delivery, Buyer shall have the right to inspect the Goods and shall have [Number] days from the date of delivery to notify Seller of any nonconforming Goods. Buyer’s failure to give such notice shall constitute acceptance of the Goods.5. Payment. Buyer shall pay Seller the purchase price for the Goods in accordance with the payment terms set forth in Exhibit B attached hereto.6. Warranties. Seller warrants that the Goods shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Number] days from the date of delivery.7. Limitation of Liability. In no event shall Seller be liable to Buyer for any indirect, incidental, special, or consequential damages arising from or related to this Contract, whether in contract, tort, or otherwise.8. Governing Law. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].9. Entire Agreement. This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the Goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether oral or written.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Seller]By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________[Buyer]By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________Exhibit A – Description of GoodsExhibit B – Payment TermsExhibit C – Delivery Schedule外贸合同范本货物销售合同本货物销售合同(“合同”)于[日期]由[卖方](一家根据[国家]法律组织和设立,主要营业地位于[地址]的公司)与[买方](一家根据[国家]法律组织和设立,主要营业地位于[地址]的公司)订立和签订。
对外贸易合同范本中英文对照5篇
对外贸易合同范本中英文对照5篇第1篇示例:International Trade Contract对外贸易合同Party A: The Exporter (hereinafter referred to as “Party A”)甲方:出口商(以下简称“甲方”)This Contract is made on (date), in (place), between Party A and Party B, for the sale and purchase of the goods as described below.本合同由甲方和乙方于(日期)、(地点)签署,针对以下所述商品的销售和购买事宜。
Article 1 - Description of Goods第一条- 商品描述甲方同意出售,乙方同意购买以下商品:商品名称:(描述)2. Quantity: (Number of units)数量:(单位数量)3. Unit Price: (Price per unit)单价:(每单位价格)总价:(总金额)第二条- 交货条件商品应当通过(交货方式)送达至乙方指定的地址,在约定日期完成交货。
甲方应承担所有运输费用和风险,直至商品交付给乙方为止。
乙方有权在交付时对商品进行检验,并应立即通知甲方任何缺陷或不符合要求之处。
如商品被发现有缺陷或不符合要求,甲方应免费为乙方更换商品。
Article 4 - Payment Terms乙方应在收到商品后(数字)天内以(货币)支付给甲方总额为(总价)的金额。
任何逾期支付应按照每月(利率)的利率计算利息。
第五条- 不可抗力在不可抗力的情况下,任何一方均不应对未能履行本合同承担责任,包括但不限于天灾、战争、恐怖主义和自然灾害。
第六条- 争议解决任何由本合同引起的争议应通过甲乙双方友好协商解决。
如果双方无法达成一致,争议应根据(仲裁机构)规定,由仲裁在(地点)解决。
本合同构成甲方和乙方之间的全部协议,并取代所有先前的协议、了解和磋商。
英文版外贸合同(中英文对照版)
英文版外贸合同(中英文对照版)Thepackingofthegoodhallbepreventivefromdampne,rut,moiture,er oionandhock,andhallbeuitableforoceantranportation/multipletranpo rtation.Theellerhallbeliableforanydamageandloofthegoodattributab letotheinadequateorimproperpacking.Themeaurement,groweight,netwe ightandthecautionucha"Donottackupidedown","Keepawayfrommoiture", "Handlewithcare"hallbetenciledontheurfaceofeachpackagewithfadele pigment.8.唛头〔hippingMark〕:9.装运期限〔Timeofhipment〕:10.装运口岸〔PortofLoading〕:11.目的口岸〔PortofDetination〕:12.保险〔Inurance〕:由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。
Inurancehallbecoveredbythe________for110%oftheinvoicevalueag aint_______Rikand__________AdditionalRik.13.付款条件〔TermofPayment〕:(1)信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。
Documentagaintpayment:Afterhipment,theellerhalldrawaightbill ofexchangeontheBuyeranddeliverthedocumentthroughellerbankand____ __BanktotheBuyeragaintpayment,i.eD/P.TheBuyerhalleffectthepaymen timmediatelyuponthefirtpreentationofthebill()ofexchange.(3)承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单(D/A__日)方式,通过卖方银行及______银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。
外贸合同范本中英文5篇
外贸合同范本中英文5篇全文共5篇示例,供读者参考篇1International Sales ContractThis International Sales Contract (the “Contract”) is made and entered into on [Date], by and between [Seller’s Name], a company organized and existing under the laws of [Seller’s Country], with its registered office at [Seller’s Address], and [Buyer’s Name], a company organized and existing under the laws of [Buyer’s Country], with its registered office at [Buyer’s Address].1. Subject Matter of the Contract1.1 The Seller agrees to sell and deliver the goods specified in Annex 1 (the “Goods”) to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase and accept the Goods on the terms and conditions set forth in this Contract.2. Quantity and Quality of the Goods2.1 The quantity and quality of the Goods shall be as specified in Annex 1, which forms an integral part of this Contract.3. Price and Payment3.1 The total price of the Goods is [Total Amount], which shall be paid by the Buyer to the Seller in the following manner: [Schedule of Payments].3.2 Payment shall be made in [Currency] to the Seller’s designated bank account as specified in Annex 2.3.3 In case of delay in payment, the Buyer shall pay interest on the overdue amount at a rate of [Interest Rate] per annum.4. Delivery4.1 The Seller shall deliver the Goods to the Buyer at the address specified in Annex 3, on or before the delivery date specified in Annex 3.4.2 The Buyer shall bear all costs and expenses related to the delivery of the Goods, including but not limited to transportation, insurance, and customs duties.5. Inspection and Acceptance5.1 The Buyer has the right to inspect the Goods upon delivery and shall notify the Seller in writing of anynon-conformity within [Number] days after the date of delivery.5.2 If the Buyer fails to notify the Seller of anynon-conformity within the specified period, the Goods shall be deemed accepted by the Buyer.6. Force Majeure6.1 Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to force majeure events, including but not limited to acts of God, war, riots, strikes, and government regulations.7. Governing Law and Dispute Resolution7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law].7.2 Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations between the parties. If the parties fail to reach a resolution, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].In witness whereof, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Seller:[Signature][Name][Title][Date]Buyer:[Signature][Name][Title][Date]Annex 1: Description of GoodsAnnex 2: Seller’s Bank Account InformationAnnex 3: Delivery AddressThis is a sample International Sales Contract for reference purposes only. Parties are advised to seek legal counsel before entering into any contractual agreements.篇2International Trade sales ContractParty A: Seller: [Name], [Address], [Country]Party B: Buyer: [Name], [Address], [Country]Party A and Party B have reached the following agreement on the sale and purchase of goods. Subject to the following terms and conditions:1. Goods Description1.1 The Seller agrees to sell and deliver to the Buyer the following goods:Description: [Describe the goods]Quantity: [Specify the quantity]Unit Price: [Specify the unit price]Total Price: [Specify the total price]2. Payment Terms2.1 The total price of the goods shall be paid by the Buyer to the Seller in [Currency] on the following payment terms:- [Percentage] of the total price shall be paid as a down payment within [Number] of days after the contract is signed.- The remaining balance shall be paid within [Number] of days after the goods are delivered to the Buyer.3. Delivery Terms3.1 The Seller shall deliver the goods to the Buyer's address as specified in this contract.3.2 Delivery date: The goods shall be delivered to the Buyer on or before [Date].3.3 The Seller shall be responsible for all costs and risks associated with the transportation and delivery of the goods to the Buyer.4. Inspection and Acceptance4.1 The Buyer shall inspect the goods upon delivery. Any discrepancies or defects shall be reported to the Seller within [Number] of days after delivery.4.2 The Buyer's acceptance of the goods shall be deemed as final upon the expiry of the inspection period.5. Warranty5.1 The Seller warrants that the goods shall conform to the specifications as stated in this contract.5.2 The Seller shall be responsible for any defects, damages, or non-conformities of the goods. The Buyer shall be entitled to a replacement or refund in such cases.6. Governing Law and Dispute Resolution6.1 This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].6.2 Any disputes arising from this contract shall be resolved through amicable negotiations. If no agreement can be reached, the parties may seek recourse to mediation or arbitration.7. Confidentiality7.1 Both parties agree to keep all terms and conditions of this contract confidential and shall not disclose any information to third parties without prior consent.8. Entire Agreement8.1 This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements, understandings, and communications.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this contract effective as of the date first above written.Seller: [Signature], [Date]Buyer: [Signature], [Date]篇3International Sale ContractThis Contract is made on __________ (date), by and between: SELLER:Name: ______________Address: ______________City: ______________Country: ______________Telephone: ______________Email: ______________BUYER:Name: ______________Address: ______________City: ______________Country: ______________Telephone: ______________Email: ______________WHEREAS, Seller is engaged in the business of exporting goods, and Buyer is engaged in the business of importing goods; andWHEREAS, Buyer desires to purchase from Seller, and Seller desires to sell to Buyer the goods specified below;NOW, THEREFORE, it is mutually agreed as follows:1. GOODS: Seller agrees to sell, and Buyer agrees to purchase the following goods:Description:_____________________________________________________Quantity: _____________________________________________________Unit Price: _____________________________________________________Total Price:_____________________________________________________Delivery Terms:_____________________________________________________2. PAYMENT TERMS: Buyer shall pay Seller the total price as specified above via __________ (payment method), within__________ (number) days of the completion of delivery.3. DELIVERY: Seller shall complete delivery of the goods to Buyer at __________ (location) by __________ (date). Any delays in delivery must be communicated to the other party in writing.4. INSPECTION: Buyer shall have the right to inspect the goods upon delivery and shall notify Seller within __________ (number) days of any defects or discrepancies.5. WARRANTY: Seller warrants that the goods shall be free from defects in material and workmanship for a period of__________ (number) days from the date of delivery.6. FORCE MAJEURE: Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to causes beyond its reasonable control, such as acts of God or governmental actions.7. GOVERNING LAW: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of __________ (country).8. DISPUTE RESOLUTION: Any disputes arising from this Contract shall be resolved through negotiation between the parties. If no resolution can be reached, the parties agree tosubmit the dispute to arbitration in accordance with the rules of __________ (arbitration institution).IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.SELLER: _____________________BUYER: _____________________This International Sale Contract is a legally binding agreement between the Seller and Buyer for the sale and purchase of goods. It outlines the terms and conditions of the transaction, including the description of the goods, payment terms, delivery terms, and warranties. It is important for both parties to carefully review and understand the terms of the Contract before signing to ensure a smooth and successful transaction.篇4Foreign Trade ContractContract No.:______________________Party A: _________________________(hereinafter referred to as "Buyer")Contact Person: _______________________Tel:___________________Party B: _________________________(hereinafter referred to as "Seller")Contact Person: _______________________Tel:___________________In order to facilitate trade and promote mutual cooperation, Party A and Party B reached the following agreement on the basis of mutual benefit through friendly negotiations:Article 1 Quantity and Description of Goods1.1 Seller agrees to sell and deliver to Buyer the following goods:Quantity: ___________________________Description: ___________________________Specification: __________________________Price: ________________________________Total Value: ___________________________Article 2 Delivery2.1 The Seller shall deliver the goods in good condition and in compliance with the terms stated in Article 1 to the specified location within __________days after receiving the payment.2.2 Transportation and insurance expenses shall be borne by _______________.Article 3 Payment3.1 The Buyer shall pay ________________________ to the Seller by ____________________. Payment method:_________________________________.Article 4 Inspection and Acceptance4.1 The Buyer has the right to inspect the goods upon arrival. If the goods do not conform to the specifications stated in Article 1, the Buyer has the right to reject the goods and ask for a refund.4.2 If the Buyer does not notify the Seller of any defects within __________ days after receiving the goods, it shall be deemed that the Buyer has accepted the goods.Article 5 Force Majeure5.1 If either Party is unable to fulfill its obligations due to force majeure circumstances such as natural disasters, wars,strikes, etc., the affected Party shall inform the other Party in writing within _______ days and the obligations of both Parties shall be suspended until the force majeure circumstances are resolved.Article 6 Dispute Resolution6.1 Any disputes arising from this contract shall be resolved through friendly negotiations. If no agreement can be reached, the dispute shall be submitted to ______________________ for arbitration.Article 7 General Provisions7.1 This contract is legally binding upon both Parties and may not be modified or terminated without the written consent of both Parties.7.2 This contract shall be governed by the laws of_____________________.7.3 This contract is signed in ______________________ on____________________.Party A:____________________________Party B:____________________________(Signature) (Signature)Date:______________________________Date:______________________________This contract is made in Chinese and English, both versions being equally authentic.【外贸合同范本中英文】篇5International Trade ContractThis Contract is made and entered into on this __________ day of __________, herein referred to as the Effective Date, by and between __________, a company organized and existing under the laws of __________, with its principal place of business at __________, hereinafter referred to as "Seller", and __________, a company organized and existing under the laws of __________, with its principal place of business at __________, hereinafter referred to as "Buyer".WHEREAS, Seller is engaged in the business of selling and exporting products, and Buyer is engaged in the business of importing and purchasing products; andWHEREAS, Seller desires to sell and export to Buyer, and Buyer desires to purchase and import from Seller, the products identified herein:NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Sale and Purchase of Products: Seller agrees to sell and export to Buyer, and Buyer agrees to purchase and import from Seller, the products identified herein. The quantity, description, quality, and price of the products are as follows:- Product: __________- Quantity: __________- Description: __________- Quality: __________- Price: __________2. Payment: The total purchase price for the products shall be paid by Buyer to Seller in the following manner:- __________% of the total purchase price shall be paid upon signing this Contract.- The remaining __________% of the total purchase price shall be paid upon delivery of the products.3. Delivery: Seller shall deliver the products to Buyer at the following location:- __________The products shall be delivered in accordance with the agreed-upon shipment terms, including the date of delivery and the method of transportation.4. Inspection and Acceptance: Buyer shall inspect the products upon delivery and shall notify Seller of any defects or nonconformities within __________ days of delivery. Buyer's failure to notify Seller within such period shall constitute acceptance of the products.5. Risk of Loss: The risk of loss shall pass from Seller to Buyer upon delivery of the products to Buyer at the agreed-upon location.6. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of __________.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Contract to be duly executed as of the Effective Date.Seller: __________Buyer: __________This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the products and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral. This Contract may only be amended by a written instrument executed by both parties.。
外贸合同中英文
外贸合同中英文Contract for International Trade。
本合同由以下双方签署,以确保双方的合法权益并规范双方的贸易活动:This contract is entered into by and between the following parties to ensure the legal rights and interests of both parties and to regulate their trade activities:甲方(卖方),_____________________(详细地址)。
Party A (Seller): _____________________ (Detailed Address)。
乙方(买方),_____________________(详细地址)。
Party B (Buyer): _____________________ (Detailed Address)。
1. 合同商品及数量:1. Goods and Quantity:甲方同意向乙方出售以下商品(具体商品名称),数量为__________。
Party A agrees to sell the following goods (specific product name) to Party B, with a quantity of __________.2. 价格及支付方式:2. Price and Payment Terms:合同商品的价格为__________,支付方式为__________。
The price of the goods under this contract is __________, and the payment terms are __________.3. 交货方式及期限:3. Delivery Method and Deadline:甲方应在合同签订后__________天内将商品交付至乙方指定地点。
英文版外贸合同(中英文对照版)
外贸合同Contract( sales confirmation)合同编号(Contract No.): _______________签订日期(Date) :___________签订地点(Signed at) :___________买方:__________________________The Buyer:________________________地址:__________________________Address: _________________________电话(Tel):___________传真(Fax):__________电子邮箱(E-mail):______________________卖方:___________________________The Seller:_________________________地址:___________________________Address: __________________________电话(Tel):_________传真(Fax):___________电子邮箱(E-mail):______________________买卖双方同意按照下列条款签订本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):2. 数量(Quantity):允许____的溢短装(___% more or less allowed)3. 单价(Unit Price):4. 总值(Total Amount):5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______6. 原产地国与制造商(Country of Origin and Manufacturers):7. 包装及标准(Packing):货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。
外贸合同范本中英文6篇
外贸合同范本中英文6篇篇1合同编号:【合同编号】甲方(买方):【买方名称】乙方(卖方):【卖方名称】鉴于甲、乙双方同意按照本合同的条款进行货物交易,现特此签订本合同。
一、货物描述及规格(中文)货物名称:【货物名称】(中文)型号/规格:【型号/规格】(英文)Goods Description:【Goods Name】(英文)Model/Specification:【Model/Specs】二、数量及单位(中文)数量:【数量】(中文)计量单位:【计量单位】(英文)Quantity:【Quantity】(英文)Unit of Measurement:【Unit】三、价格与支付方式(中文)货物单价:【货物单价】(中文)总金额:【总金额】(英文)Unit Price:【Unit Price】(英文)Total Amount:【Total Amount】支付方式:【支付方式描述,例如:通过不可撤销的信用证,货到付款等】四、交货与包装(中文)交货期限:【交货日期】(中文)交货地点:【交货地点】(英文)Delivery Time:【Delivery Date】(英文)Delivery Place:【Delivery Place】包装要求:【包装描述,例如:按照惯例进行适当包装,保证货物安全等】五、品质保证与检验乙方应保证货物符合合同规定的品质与数量。
甲方有权在货到后进行检验,如发现品质或数量与合同不符,甲方有权要求乙方更换或退货。
六、保密条款双方应对本合同内容及在执行过程中获知的对方商业秘密和技术秘密予以保密,未经对方许可,不得向任何第三方泄露。
七、违约责任如一方违反本合同的任何条款,违约方应承担由此造成的一切损失。
八、不可抗力如因不可抗力因素致使一方不能履行本合同,应及时通知对方,双方可通过友好协商,确定是否修改或解除合同。
九、法律适用与争议解决篇2合同编号:【编号】甲方(买方):【买方名称和地址】乙方(卖方):【卖方名称和地址】根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,就买方向卖方购买商品事宜,经友好协商,达成如下协议:一、商品名称、规格、数量及价格(中英文对照)Commodity Name, Specifications, Quantity and Price (中英文对照)商品名称商品规格数量价格备注(请根据实际情况填写)二、交货期限与方式(中英文对照)Delivery Time and Mode (中英文对照)乙方应按照甲方要求的交货期限将商品交付给甲方。
外贸常见合同(中英版)5篇
外贸常见合同(中英版)5篇篇1Contract for Foreign Trade Common Practice甲方(甲方公司名):______________乙方(乙方公司名):______________签订日期:______________________一、合同概述与目的本合同旨在对甲、乙双方在对外贸易中的合作关系进行明确规范,保护双方的合法权益,实现共赢。
甲乙双方根据平等互利原则,经过友好协商,就甲方购买乙方产品事宜达成如下协议。
本合同是双方共同遵守的法律约束文件。
二、合同双方信息甲方信息(公司全称):________________________ 联系方式:_______________________乙方信息(公司全称):________________________ 联系方式:_______________________三、交易商品与规格商品名称:________________________规格型号:________________________数量及单位:______________________单价及总价:______________________交货期限:______________________包装方式及标准:______________________付款方式及期限:______________________付款方式说明:本合同的付款方式为________(如电汇、信用证等)。
乙方收到货款后按合同规定时间发货。
双方可约定预付款比例,余款在交货前或交货后支付等条款。
质量保证及售后条款:乙方应保证商品质量符合相关标准,并承担质保期内出现的任何质量问题导致的后果。
甲方享有合法的售后服务权利等条款。
双方应明确商品质量标准和验收方法。
四、交货与运输方式交货地点及方式:______________________运输方式及费用承担:______________________交货期限及延迟交货责任:双方应明确交货期限,如因乙方原因导致延迟交货,应按照约定承担相应责任等条款。
外贸合同中英文4篇
外贸合同中英文4篇全文共4篇示例,供读者参考篇1International trade plays a pivotal role in the global economy, enabling businesses to expand their reach beyond domestic borders. One of the key components of international trade is the negotiation and execution of trade contracts. In the realm of international trade, the language used in contracts is of utmost importance as it serves as the legal framework governing the terms of the agreement between parties. In this document, we will explore the key elements of a typical international trade contract in both English and Chinese.Contract Title: International Sale ContractParties:Seller: XYZ CompanyAddress: 123 Main Street, Anytown, USABuyer: ABC CorporationAddress: 456 Park Avenue, Cityville, ChinaDate of Contract: January 1, 2023Scope of Agreement:This contract outlines the terms and conditions of the sale of goods between the Seller and the Buyer. The goods to be sold include [Description of Goods], in accordance with the specifications outlined in the attached Exhibit A.Price and Payment Terms:The total price of the goods is [Amount] USD, to be paid by the Buyer in full upon signing of this contract. Payment shall be made via [Payment Method].Delivery Terms:The Seller shall arrange for the delivery of the goods to the Buyer's specified location in Cityville, China, in accordance with the agreed-upon delivery schedule outlined in Exhibit B.Quality Control:The Seller guarantees that the goods delivered under this contract shall conform to the agreed-upon specifications and quality standards. The Buyer reserves the right to inspect the goods upon delivery and may reject any goods that do not meet the specified requirements.Force Majeure:Neither party shall be held liable for any delays or inability to perform its obligations under this contract due to circumstances beyond their control, such as acts of God, war, or natural disasters.Dispute Resolution:Any disputes arising from this contract shall be resolved through amicable negotiation between the parties. In the event that a resolution cannot be reached, the matter shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].Governing Law:This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of New York, USA.Signatures:____________________________________________________________(Seller) (Buyer)In conclusion, a well-drafted international trade contract is essential for ensuring a smooth and successful transaction between parties. By clearly outlining the terms and conditions ofthe agreement in both English and Chinese, the parties can establish a solid legal foundation for their trade relationship.篇2International trade is an important aspect of the global economy, with millions of dollars’ worth of goods and services being exchanged between countries every day. One of the key components of international trade is the negotiation and signing of trade contracts, also known as trade agreements or trade deals.A trade contract is a legally binding agreement between two parties – typically a buyer and a seller – that outlines the terms and conditions of the transaction. These terms and conditions can include the quantity and quality of the goods or services being traded, the price at which they will be traded, the payment terms, and other important details such as shipping and delivery arrangements.For international trade, these contracts are often written in two languages – the language of the buyer and the language of the seller. This is done to ensure that both parties fully understand and agree to the terms of the contract, as well as to protect both parties in the event of a dispute.When drafting an international trade contract, it is important to use clear and concise language to avoid any misunderstandings or misinterpretations. It is also important to include all relevant details and specifications of the goods or services being traded, as well as any applicable laws or regulations that may apply to the transaction.Here is an example of a simple international trade contract in both English and Chinese:English:International Sale ContractThis contract is made on this 1st day of January, 2022, between ABC Trading Co., Ltd., hereinafter referred to as the Seller, and XYZ Imports Co., Ltd., hereinafter referred to as the Buyer.1. Product Description:The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy 1000 units of Product A, as per the specifications and quality outlined in Exhibit A attached hereto.2. Price:The total price for the goods shall be $10,000 USD, to be paid in full by the Buyer upon delivery of the goods.3. Delivery:The goods shall be delivered by the Seller to the Buyer’s warehouse located at 123 Main Street, Anytown, USA, within 30 days of the signing of this contract.4. Governing Law:This contract shall be governed by the laws of the People’s Republic of China.In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first above written.ABC Trading Co., Ltd. XYZ Imports Co., Ltd.(Seller) (Buyer)Chinese:国际销售合同本合同于2022年1月1日签订,一方为ABC贸易有限公司(以下简称卖方),另一方为XYZ进口有限公司(以下简称买方)。
外贸合同范本中英文6篇
外贸合同范本中英文6篇篇1International Trade Contract TemplateThis International Trade Contract is made and entered into on this ___ day of ____, 20__, by and between:Seller: [Seller’s Name and Address]Buyer: [Buyer’s Name and Address]Whereas, Seller wishes to sell the following products:[Description of Products]And Buyer wishes to purchase said products according to the terms and conditions set forth in this contract.Now, therefore, in consideration of the premises and the covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Products: Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the above-described products in the quantities and at the prices set forth in Attachment A, which is hereby incorporated by reference.2. Price: The total price of the products sold under this contract shall be [Total Price], payable as follows:[Payment Schedule]3. Delivery: The products shall be delivered to Buyer’s location at [Delivery Address] in accordance with the delivery schedule set forth in Attachment B.4. Inspection and Acceptance: Buyer shall have the right to inspect the products upon delivery and shall have [Number] of days to notify Seller of any defects or non-conformities. If Buyer fails to notify Seller within that time frame, the products shall be deemed accepted.5. Risk of Loss: The risk of loss shall pass to Buyer upon delivery of the products to Buyer’s location.6. Warranty: Seller warrants that the products shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Warranty Period]. Seller’s liability under this warranty shall be limited to repair, replacement, or refund of the purchase price at Seller’s option.7. Governing Law: This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law].8. Dispute Resolution: Any disputes arising out of or in connection with this contract shall be settled through negotiation between the parties. If a resolution cannot be reached, the matter shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Rules].9. Entire Agreement: This contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this contract as of the date first above written.Seller:_____________________[Seller’s Signature]Buyer:_____________________[B uyer’s Signature]Attachment A: Description of Products and PricesAttachment B: Delivery Schedule篇2Foreign Trade Contract SampleThis contract is made and entered into on this ___ day of ___, 20__ by and between Seller, (hereinafter referred to as "Seller") and Buyer, (hereinafter referred to as "Buyer").1. GOODS: The Seller agrees to sell, and the Buyer agrees to buy, the following goods (hereinafter referred to as "Goods"):Description: [insert detailed description of the goods being sold]Quantity: [insert quantity of goods being sold]Unit Price: [insert unit price of goods]Total Price: [insert total price of goods]2. DELIVERY: The Seller agrees to deliver the Goods to the Buyer at [insert delivery location] on or before [insert delivery date]. The Buyer shall be responsible for any costs associated with the transportation and insurance of the Goods.3. PAYMENT: The Buyer agrees to pay the Seller the total price of the Goods in full within [insert payment terms] days of receiving the Goods. Payment shall be made by [insert payment method].4. INSPECTION: Upon receiving the Goods, the Buyer shall have [insert inspection period] days to inspect the Goods and notify the Seller of any defects or non-conformance. The Seller shall bear the cost of any necessary repairs or replacements.5. WARRANTY: The Seller warrants that the Goods are free from defects in materials and workmanship and conform to the specifications set forth in this contract. The Seller's liability under this warranty shall be limited to the repair or replacement of the defective Goods.6. FORCE MAJEURE: Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this contract due to acts of God, war, terrorism, riots, strikes, fires, floods, or other similar events beyond its reasonable control.7. DISPUTE RESOLUTION: Any disputes arising out of or relating to this contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [insert arbitration organization]. The decision of the arbitrator shall be final and binding on both parties.8. GOVERNING LAW: This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert governing law jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this contract as of the date first above written.SELLER: _____________________________ DATE: _________________BUYER: _____________________________ DATE: _________________This contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the Goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.篇3**International Trade Contract Sample****Contract No.:** XXXXXX**Date:** XXXXX**PARTIES:****Seller:** ABC CompanyAddress: XXXXXXXRepresented by: Mr./Ms. XXXXXX**Buyer:** XYZ CompanyAddress: XXXXXXXRepresented by: Mr./Ms. XXXXXX**RECITALS:**1. The Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [products/services].2. The Buyer is engaged in the business of [description of Buyer's business].3. The Parties wish to enter into a contract for the sale and purchase of [products/services] in accordance with the terms and conditions set forth herein.**TERMS AND CONDITIONS:****1. Product Description:**a. The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase [description of products/services].**2. Quantity:**a. The quantity of [products/services] to be delivered shall be as specified in the Purchase Order issued by the Buyer and accepted by the Seller.**3. Price:**a. The price of the [products/services] shall be [price] per unit, as agreed upon by both Parties.**4. Payment Terms:**a. The Buyer shall make payment for the [products/services] within [number of days] days of the date of delivery.b. Payments shall be made in [currency] to the Seller's designated bank account.**5. Delivery:**a. The Seller shall deliver the [products/services] to the Buyer's specified location as per the agreed delivery schedule.**6. Quality Assurance:**a. The Seller warrants that the [products/services] shall conform to the agreed specifications and be free from defects in material and workmanship.**7. Warranty:**a. The Seller shall provide a warranty period of [number of months/years] for the [products/services] against defects.**8. Force Majeure:**a. Neither Party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to circumstances beyond its reasonable control.**9. Governing Law:**a. This Contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of [Country].**10. Dispute Resolution:**a. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved amicably between the Parties. If the Parties are unable to reach a resolution, the dispute shall be referred to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].**11. Confidentiality:**a. The Parties agree to keep confidential all information disclosed during the course of negotiations and performance of this Contract.**12. Entire Agreement:**a. This Contract constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the sale and purchase of the[products/services] and supersedes any prior agreements or understandings.**IN WITNESS WHEREOF,** the Parties have executed this Contract as of the date first written above.**SELLER:**Signature: ___________________Name: ___________________Title: ___________________**BUYER:**Signature: ___________________Name: ___________________Title: ___________________**Witnessed by:**Signature: ___________________Name: ___________________Title: ___________________**This Contract is in English language. In case of discrepancy between the English version and any translated version, the English version shall prevail.**---------------------------------------**Please note:** This is a standard international trade contract sample. Parties are advised to seek legal advice and tailor the contract to their specific requirements and circumstances.篇4International Sale ContractThis Agreement is entered into on [Date], by and between [Seller], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], and [Buyer], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address].1. Sale of Goods: Seller agrees to sell to Buyer, and Buyer agrees to purchase from Seller, the goods described as follows: [Description of Goods, Quantity, Quality, Price, etc.].2. Delivery: The goods shall be delivered by [Shipping Method] to [Delivery Address] within [Delivery Timeframe] days from the date of this Agreement.3. Payment: The purchase price for the goods shall be [Amount] payable in [Currency] upon delivery. Payment shall be made by [Payment Method].4. Inspection: Buyer shall have the right to inspect the goods upon delivery and shall notify Seller of any defects or nonconformities within [Inspection Period] days. Failure to notify Seller within this timeframe shall constitute acceptance of the goods.5. Warranty: Seller warrants that the goods shall conform to the specifications as described in this Agreement and shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Warranty Period] days from the date of delivery.6. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any disputes arising under this Agreement shall be settled through arbitration in [City], [Country] in accordance with the rules of the [Arbitration Association].7. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire understanding between the parties with respect to the sale of the goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Seller] [Buyer]By: _______________ By: _______________Name: Name:Title: Title:篇5International Trade AgreementThis International Trade Agreement (" Agreement ") is entered into on this [date], by and between [Company Name], having its principal place of business at [address] (" Company "), and [Trading Partner Name], having its principal place of business at [address] (" Trading Partner ").WHEREAS, Company wishes to purchase certain goods from Trading Partner and Trading Partner wishes to sell such goods to Company for export to Company's customers around the world;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Description of Goods: Trading Partner agrees to sell and deliver the goods as described on Exhibit A attached hereto (the " Goods ") to Company in accordance with the terms and conditions of this Agreement.2. Purchase Price: The purchase price for the Goods shall be as set forth in Exhibit A.3. Shipping Terms: Trading Partner agrees to deliver the Goods to Company within [number] days of receipt of Company's purchase order. The Goods shall be shipped DDU (Delivered Duty Unpaid) to Company's designated location.4. Payment Terms: Company shall pay Trading Partner for the Goods in the amount and in the manner specified in Exhibit A.5. Inspection: Company shall have the right to inspect the Goods upon receipt, and any defects or discrepancies shall be reported to Trading Partner within [number] days of receipt.6. Warranty: Trading Partner represents and warrants that the Goods will be free from defects in material and workmanship and will conform to the specifications set forth in Exhibit A.7. Indemnification: Each party shall indemnify, defend, and hold harmless the other party from and against any and all claims, damages, losses, liabilities, and expenses arising out of or related to the performance of this Agreement.8. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Agreement to be duly executed and delivered as of the date first written above.[Company Name]By: _____________________________Name: ___________________________Title: ____________________________[Trading Partner Name]By: _____________________________Name: ___________________________Title: ____________________________Exhibit ADescription of Goods: [insert description]Purchase Price: [insert price]Delivery Date: [insert date]Payment Terms: [insert terms]篇6Foreign Trade Contract TemplateThis agreement is made and entered into by and between [Seller's Name], a company organized and existing under the laws of [Seller's Country], with its principal place of business at [Seller's Address], and [Buyer's Name], a company organized and existing under the laws of [Buyer's Country], with its principal place of business at [Buyer's Address].1. Subject Matter of the Contract: The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods [describe goods in detail, including quantity, quality, specifications, and any other relevant information].2. Price: The price of the goods shall be [price in currency] per [unit of measurement]. The total price of the goods is [total price in currency]. Payment shall be made in [payment terms, e.g., 30% advance payment, balance upon delivery].3. Delivery: The Seller shall deliver the goods to the Buyer's designated location [delivery terms, e.g., EXW, FOB, CIF] on or before [delivery date]. The Buyer shall be responsible for all costs associated with the transportation of the goods from the Seller's place of business to the Buyer's designated location.4. Inspection and Acceptance: The Buyer shall have [number of days] days from the date of delivery to inspect the goods and notify the Seller in writing of any defects or non-conformities. If the Buyer does not notify the Seller within the specified time period, the goods shall be deemed accepted.5. Title and Risk of Loss: Title to the goods shall pass to the Buyer upon delivery. The risk of loss or damage to the goods shall pass to the Buyer upon acceptance of the goods.6. Force Majeure: Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this agreement if such delay or failure is caused by an event of force majeure, including but not limited to acts of God, strikes, riots, wars, or government regulations.7. Governing Law and Dispute Resolution: This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Seller's Country]. Any disputes arising out of or relating tothis agreement shall be resolved by arbitration in [Arbitration Forum] in accordance with its rules and procedures.8. Entire Agreement: This agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.In witness whereof, the parties hereto have caused this agreement to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.[Seller's Name]By: _________________________________Name: _______________________________Title: ________________________________[Buyer's Name]By: _________________________________Name: _______________________________Title: ________________________________Date: _________________________________。
外贸合同中英文版本
外贸合同中英文版本Contract for Foreign Trade in English and Chinese合同内容Contract Content本合同由买方和卖方签订,旨在规范他们之间的交易关系。
下面是本合同的条款:This contract is signed by the buyer and the seller, aiming to regulate their trade relationship. The following are the terms of this contract:1. 规定各方的基本信息,包括买方和卖方的公司名、地址、电话、传真、邮箱等。
1. Stipulate the basic information of each party, including the company name, address, phone number, fax number, email address, etc.2. 确认各方的身份,包括买方和卖方的责任人等。
2. Confirm the identity of each party, including the person responsible for the buyer and the seller.3. 明确双方的权利和义务,包括买卖的商品、数量、质量、价格、支付方式、发货方式等。
3. Clarify the rights and obligations of both parties, including the goods sold, quantity, quality, price, payment method, delivery method, etc.4. 规定合同的履行方式,包括双方的交付时间、验收时间、产品保修时间等。
4. Stipulate the method of performance of the contract, including the delivery time, acceptance time, product warranty time, etc.5. 规定合同的期限,包括下单时间、发货时间、收货时间、支付时间等。
外贸合同中英文版
外贸合同中英文版Foreign Trade ContractParty A: [name of company] (hereinafter referred to as "seller")Address: [seller's address]Legal representative: [name of legal representative]Business license number: [business license number]Tel: [seller's telephone number]Fax: [seller's fax number]Email: [seller's email address]Party B: [name of company] (hereinafter referred to as "buyer")Address: [buyer's address]Legal representative: [name of legal representative]Business license number: [business license number]Tel: [buyer's telephone number]Fax: [buyer's fax number]Email: [buyer's email address]Article 1. Identity of the PartiesParty A is the seller, who agrees to sell the goods to Party B. Party B is the buyer, who agrees to purchase the goods from Party A.Article 2. GoodsThe goods to be sold by Party A to Party B are: [description of the goods]. The quality, specifications, models, quantity, and price of the goods shall be confirmed by both parties in writing.Article 3. PaymentParty B shall pay the purchase price to Party A in the manner and according to the terms specified in thecontract. The payment shall be made in [currency] and shall be transferred to Party A's designated account.Article 4. DeliveryParty A shall deliver the goods to Party B on the date and at the place specified in the contract. Party A shall be responsible for the transportation of the goods to the agreed destination.Article 5. Rights and Obligations of the Parties5.1 Party A's obligationsParty A agrees to deliver the goods to Party B in accordance with the contract. Party A shall ensure that the goods meet the quality and quantity standards specified in the contract.5.2 Party B's obligationsParty B agrees to pay the purchase price to Party A in accordance with the contract. Party B shall take delivery of the goods at the time and place specified in the contract.Article 6. Force Majeure6.1 If either party is unable to perform its obligations under the contract due to force majeure, such as natural disasters, wars, strikes, and government actions, the affected party shall promptly notify the other party in writing and provide evidence of the force majeure event.6.2 The affected party shall be exempted from liability for failure to perform its obligations under the contract during the period in which the event of force majeure persists.Article 7. Governing Law and Jurisdiction7.1 This contract shall be governed by the laws of the People's Republic of China.7.2 Any disputes arising from or in connection with this contract shall be settled through friendly negotiation between the parties. If the dispute cannot be resolved through negotiation, either party may submit the dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitration rules. The arbitration award shall be final and binding on both parties.Article 8. Other Provisions8.1 This contract is in duplicate, with each party holding one original copy.8.2 This contract shall come into effect on the date of signature by both parties.8.3 Any amendments to this contract shall be made in writing and shall be valid only if signed by both parties.8.4 This contract shall be legally binding and enforceable.Party A: [signature]Party B: [signature]Date: [date]。
购销居间合同范本中英
购销居间合同范本中英随着国际贸易的日益频繁,涉及跨国买卖的居间活动越来越常见。
为了确保交易的顺利进行和双方权益的保护,一份详尽的购销居间合同至关重要。
本文将提供一个中英文版的购销居间合同范本,以供参考。
在国际贸易中,居间人起着桥梁的作用,连接买方和卖方,帮助他们达成交易。
为了规范居间行为,保障各方利益,制定一份购销居间合同显得尤为重要。
以下是一个中英文版的购销居间合同范本,旨在为从事国际买卖的企业和个体提供参考。
【购销居间合同】甲方(卖方):________________乙方(买方):________________丙方(居间人):______________鉴于甲方同意出售,乙方同意购买,丙方愿意作为居间人促成甲乙双方之间的商品交易,三方遵循平等、自愿、公平和诚信的原则,经协商一致,订立本合同。
一、商品信息本合同所涉及的商品名称、规格、数量、价格等详细信息如下:二、居间服务1. 丙方应积极促成甲乙双方的交易,提供必要的信息和服务。
2. 丙方应保证所提供信息的真实性和准确性。
3. 丙方不得泄露任何商业秘密。
三、报酬与支付1. 若交易成功,丙方有权按照约定的比例收取居间费。
2. 居间费的支付方式和时间应在合同中明确规定。
四、违约责任1. 如任一方违反合同约定,应承担相应的违约责任。
2. 违约责任的具体条款应根据民法典及相关法律法规确定。
五、争议解决合同执行过程中发生的任何争议,三方应首先通过友好协商解决;协商不成时,可提交至仲裁机构或法院解决。
六、其他事项1. 本合同自三方签字盖章之日起生效。
2. 本合同一式三份,甲、乙、丙各执一份,具有同等法律效力。
七、合同的修改和终止1. 本合同的任何修改和补充均需三方书面同意。
2. 本合同在以下情况下可以终止:合同履行完毕、三方协商一致终止、法律规定的其他情形。
八、法律适用本合同的签订、解释、执行和争议解决均适用中华人民共和国法律。
九、附件本合同的附件是合同不可分割的一部分,与本合同具有同等法律效力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外贸居间合同中英文翻译外贸居间合同Intermediary Contract of Foreign Trade本合同由以下各方订立并在合同有效期内遵守。
This contract is made and shall be observed during its validity by the following parties.甲方:(委托方)________________________(名称)Party A: (Principal) ________________________ (Name)地址:____________________________________(地址)Address: ________________________________ (Address)法定代表人:____________________________(姓名)Legal Representative: ______________________ (Name)电话:____________________________________(电话)Telephone: _______________________________ (Telephone)传真:____________________________________(传真)Fax: _____________________________________ (Fax)电子邮件:______________________________(邮箱)Email: ___________________________________ (Email)乙方:(居间人)________________________(名称)Party B: (Intermediary) ______________________ (Name)地址:____________________________________(地址)Address: ________________________________ (Address)法定代表人:____________________________(姓名)Legal Representative: ______________________ (Name)电话:____________________________________(电话)Telephone: _______________________________ (Telephone)传真:____________________________________(传真)Fax: _____________________________________ (Fax)电子邮件:______________________________(邮箱)Email: ___________________________________ (Email)在双方自愿、平等的前提下,通过本合同,甲方委托乙方作为居间人,代理甲方与国外客户(或供应商)进行外贸合作。
本合同在以下条款基础上订立。
On the basis of voluntary and equal principles, Party A entrusts Party B to act as an intermediary to represent Party A in foreign trade cooperation with foreign customers (or suppliers). This contract is made on the following terms and conditions.一、基本条款1. 委托事项:甲方委托乙方代理进行相关外贸业务。
Entrusted matters: Party A entrusts Party B to act as an agent in relevant foreign trade business.2. 代理责任:乙方按照甲方的要求代理外贸事务,并依法合规操作。
Agent's responsibility: Party B shall act on behalf of Party A in foreign trade affairs according to Party A's requests, and operatein compliance with laws and regulations.3. 委托期限:本合同自签订之日起至______________止。
Period of entrustment: This contract is valid from the date of signing to ______________.4. 薪酬标准:甲方应按照合同约定向乙方支付代理费用。
Compensation standards: Party A shall pay Party B the agency fee according to the contract.5. 法律效力:本合同自对双方具有法律效力。
Legal Effect: This contract is legally binding on both parties.二、委托人权利和义务1. 保证问题:甲方保证所提供的产品及服务真实、合法,并保证产品符合国家标准、安全、质量的基本要求。
Guarantee issue: Party A guarantees that the products and services provided are true and legal, and that the products meet the basic requirements of national standards, safety, and quality.2. 合法合规:甲方保证在委托人行为中遵守中国相关法律法规以及国际贸易惯例。
Legal compliance: Party A guarantees compliance with relevant Chinese laws and regulations and international trade practices in the conduct of the principal's behavior.3. 提供文件:甲方应向乙方提供有关产品、服务、支付方式等信息及有关文件和资料。
Providing documents: Party A shall provide Party B with information about products, services, payment methods, etc., as well as relevant documents and materials.4. 受理产品:甲方应按要求及时发出商品并且根据要求交纳货款。
Acceptance of products: Party A shall send out the goods promptly and pay the purchase price as required.5. 维护知识产权:甲方应严格维护自己的知识产权,不侵犯他人的知识产权。
Maintaining Intellectual Property Rights: Party A shall strictly maintain its own intellectual property rights and not infringe upon the intellectual property rights of others.6. 违约责任:甲方违反本合同的,应当承担相应的违约责任。
Breach of Contract: In the event of Party A's breach of this contract, it shall bear the corresponding liability for breach of contract.三、居间人权利和义务1. 商业机密:居间人应严格保护甲方的商业机密。
Business Secrets: The Intermediary shall strictly protect the business secrets of the Principal.2. 完成代理工作:居间人应按照甲方的要求完成代理工作。
Completion of agency work: The Intermediary shall complete the agency work according to Party A's requirements.3. 合法合规:居间人应严格遵守中国相关法律法规以及国际贸易惯例。
Legal compliance: The Intermediary shall strictly comply with the relevant Chinese laws and regulations and international trade practices.4. 向甲方提供信息:居间人应在合同履行期间向甲方提供外贸市场相关信息。
Providing information to Party A: The Intermediary shall provide Party A with relevant information on the foreign trade market during the term of the contract.5. 违约责任:居间人违反本合同的,应当承担相应的违约责任。
Breach of Contract: In the event of Party B's breach of this contract, it shall bear the corresponding liability for breach of contract.四、法律效力和可执行性1. 本合同受中华人民共和国相关法律法规的约束。
This contract is subject to the relevant laws and regulations of the People's Republic of China.2. 本合同任何条款的无效不影响其他条款的效力。
The invalidity of any provision of this contract shall not affect the validity of other provisions.3. 本合同如有争议应当协商解决,无法协商解决的,提交甲方所在地的人民法院进行诉讼。