《项脊轩志》赏析
高中语文文言文归有光《项脊轩志》原文和译文(含鉴赏)
归有光《项脊轩志》原文和译文(含鉴赏)原文:项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺,使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以前南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是,庭中通南北为一。
迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪,尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。
”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
译文:项脊轩,就是原来的南阁子。
室内面积仅一丈见方,可容一人居住。
由于是一间百年老屋,灰尘和泥土常从屋顶上漏下来,(尤其是)下雨时雨水往下直灌。
每次移动桌子,环顾四周没有可安置的地方。
又加上屋门朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过中午,屋里就暗了下来。
我稍微加以修补,使屋顶不再漏雨。
室前就开四扇窗户,院子四周砌上围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反射,屋子里才明亮起来。
(在庭前)又种上兰花、桂树、竹子等,旧时的栏杆,也增加了新的光彩。
借来的书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸或吟唱,有时静悄悄地独自坐着,自然界的声响都能清晰地听到;庭前阶下异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开。
平淡的笔触真切的情思——《项脊轩志》赏析
平淡的笔触真切的情思——《项脊轩志》赏析《项脊轩志》是中国元代重要文学作家刘禹锡的著名书籍,也是中国近代文学史上最重要的抒情文学作品之一。
刘禹锡以一种优美而朴实的语言流露出自己真切的情思,营造出特有的文学格调。
《项脊轩志》书中刘禹锡把自己的悲剧般的生存状态发挥得淋漓尽致,有着沉浸式的气氛,它以抒情的文笔表达出的深刻的人生思考,让读者有感受到刘禹锡丰富的情感和心思,他说:“不用佩以珠翠以呈祥发,平淡的笔触显出真切的情思”。
《项脊轩志》以淡雅的笔触,描绘出真实的人生状态,以自然的方式展现出刘禹锡灵动的情感和深情的心灵。
刘禹锡遗将从生活中提炼出来的真实,以婉转动人的笔触让我们看到不一样的美好。
他把自己的人生经历表达出来,通过自己的文字表现出对家园的渴望,对故乡的思念,以及对理想和梦想的坚守,让我们感受到他极为真切的情感。
正是这种真挚而深刻的情感,使得他的文学成为中国近代文学史上的一颗重要的明珠。
刘禹锡的文章拥有著一种淡淡的美,他以充满情感的言语,表达出他内心深处温柔而深情的情思,他说:“流水潺潺,日景月明,潋滟江山,大自无涯。
”他借助大自然的美景,来表达自己的自由思想,他用朴实的笔触,让读者仿佛置身于竹林,饮下潺潺的怡人流水,感受静谧的夜晚,体会大自然的壮丽景象,被他的文字深深震撼。
正如刘禹锡所说,“以真情为切,以清文为骨”,他以朴实的笔触,淡淡的文字,勾勒出自我深情的心思,让我们看到不一样的美好。
他坚守一种宁静而远离世俗的态度,其文章充满着诗意,蕴含着深沉的情思,令我们有着深刻的感受。
《项脊轩志》的作者刘禹锡,用自己的文字告诉了我们:平淡的笔触显出真切的情思,他用平淡的笔触,抒发出一种深情蕴涵的文学语言,令我们深有感触。
《项脊轩志》以刘禹锡抒写心情的形式,将自然的精华融入其中,笔中带着一股淡淡的清香,似乎把生活的点滴拾起,放进文字中间,带给人们一种灵魂深处的快乐。
他把诗歌中的梦幻视觉与真实的生活结合,让我们有幸一窥真实生活中淡雅的景象,同时他的文字在指引着我们,以一种简单而又真切的语言来赞美生活,以此让我们懂得珍惜生命的每一秒,让自己可以怀抱希望,让我们可以更好地对待自己,去拥有一份真诚和温暖,去拥抱美好的未来。
归有光散文《项脊轩志》特色赏析
归有光散文《项脊轩志》特色赏析
《项脊轩志》是一部杰出的散文作品,它的作者是明代著名文学家归有光。
《项脊轩志》在中国文学史上占有重要地位,已经成为中
国文学史上重要的文学符号。
《项脊轩志》以节奏畅达、形式精妙、思想深刻和见解独到,将自然和社会活动有机地融合在一起,反映出中国古代文明的精神,表达了归有光崇高的思想主张,被公认为中国明清文学史上的巅峰之作。
《项脊轩志》描绘了一幅山水画,以项脊轩为主要视角,描写了项脊轩的自然风光及其有趣的故事,创作了极具鲜明特色的文学语言,使其具有浓厚的自然、幽默、古雅的气质,具有表现力和艺术性,受到了众多爱好者的欢迎。
归有光以他纯洁的笔触和自然的叙写,写出了一幅精美而又细腻的山水画卷。
《项脊轩志》的语言特点主要体现在三个方面:首先,《项脊轩志》的表达简洁而清晰,其次,《项脊轩志》的语言气质极具文雅,
有着自然的语言特色;最后,《项脊轩志》的文字韵味极为浓郁,能
引起读者的共鸣。
此外,《项脊轩志》的思想内涵也很丰富,蕴含着诸多文人思想,把古今中外的文化元素融为一体,探究价值问题,传达“心有多大,世界就有多大”的观点,弘扬了人文精神。
总的来说,《项脊轩志》的语言具有鲜明的特色,表达准确、洗练,思想深远、丰富,具有重要的档案价值和文学价值,值得我们深入研究与鉴赏。
高中语文文言文归有光《项脊轩志》原文和译文(含鉴赏)
归有光《项脊轩志》原文和译文(含鉴赏)原文:项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者.又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺,使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以前南日,日影反照,室始洞然.又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲.先是,庭中通南北为一。
迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅.庭中始为篱,已为墙,凡再变矣.家有老妪,尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚.室西连于中闺,先妣尝一至.妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。
”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?"比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁.译文:项脊轩,就是原来的南阁子。
室内面积仅一丈见方,可容一人居住。
由于是一间百年老屋,灰尘和泥土常从屋顶上漏下来,(尤其是)下雨时雨水往下直灌。
每次移动桌子,环顾四周没有可安置的地方。
又加上屋门朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过中午,屋里就暗了下来.我稍微加以修补,使屋顶不再漏雨。
室前就开四扇窗户,院子四周砌上围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反射,屋子里才明亮起来。
(在庭前)又种上兰花、桂树、竹子等,旧时的栏杆,也增加了新的光彩。
借来的书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸或吟唱,有时静悄悄地独自坐着,自然界的声响都能清晰地听到;庭前阶下异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开。
《项脊轩志》解析
《项脊轩志》解析本文是一篇借记物以叙事、抒情的散文。
项脊,因归有光先人所居之处—项脊泾(在今江苏昆山)而得名。
将这一书斋命名为“项脊轩”,有怀祖追远之意。
“志”就是“记”的意思,是古代记叙事物、抒发感情的一种文体。
“志”或“记”属于“杂记类”文体,这种文体常常灵活运用记叙、描写、抒情、议论等多种表达方式,来记人叙事,描摹对象,抒发怀抱。
其内容丰富多样,可以写“书斋记”(如《项脊轩志》),可以写“书画杂物”(如《核舟记》),可以写“亭台名胜”(如《喜雨亭记》),等等。
在描写对象时,形神兼顾;写法多样,随物赋形,言而有序。
本文第1一3段写于作者18岁时;第4、5段写于作者而立之年,是对前文的补充。
通过记叙“项脊轩”这间“室仅方丈,可容一人居”的小小书斋,作者深情地回顾了自己当年安于清贫、发奋读书的生活和志趣,并引出自己与亲人朝夕相处“多可喜,亦多可悲”的往事,抒发了物是人非、世事变迁的感慨,表达了自己对祖母、母亲、妻子深深的怀念。
与一般的“志”相比,本文较多着眼于生活中的细节琐事,将过去与现今连结记述,融人了作者深挚的情感。
第1段写项脊轩修葺先后的不同风貌。
这段文字在对闲适清幽对理想书斋生活场景对描绘中,寄托了作者对往日闲适、静谧的生活无限眷恋。
第2段写项脊轩的变迁和家人间的往事。
这段写出了家中变得凌乱不堪,每况愈下,同时也表现了母亲的温柔慈爱以及祖母对孙子对关怀、疼爱和殷殷期许。
第3段再写项脊轩的变迁和逸事。
回忆自己闭门苦读,以足音辨人的情境,项脊轩四次遭遇火灾的变故。
这一段是补叙,用极富生活实感的琐事写出作者的生活体验,与第1段相呼应,表达作者对人、对老屋的深厚感情。
第4、5段补写作者与妻子的往事。
原文及翻译项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置(放置,动词)者。
又北向,不能得日(阳光,名词),日(太阳,名词)过(超过,动词)午已昏。
余稍为修葺,使不上漏(下,朝下,上,从上面)。
《项脊轩志》赏析
项脊轩志归有光项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺(qì),使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭堦(阶)寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是庭中通南北为一。
迨(dài)诸父异爨(cuàn),内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾(yú)庖(páo)而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪(yù),尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余(予)曰:“某所,而母立于兹。
”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。
其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。
然自后余多在外,不常居。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
一“轩”寄情,试问怅恨深几许?——《项脊轩志》赏析
《项脊轩志》是明代“唐宋派”作家归有光的散文名作。
全文共有六个自然段。
第一自然段记录了修葺项脊轩前后的情况,描写了轩室的环境。
第二、三自然段写人事的变迁,追忆家中的亲人(包括“母亲”“祖母”);其中,对母亲的追忆是借老妪之口完成的。
最后两个自然段为补记的内容,主要追忆了“亡妻”;此部分内容虽为补记,但与前文风格一致,浑然一体。
针对这篇文章,我们可以从不同的角度去欣赏它。
比如,可以从轩中的美景入手,欣赏景色之美,探究文章的写作特色;可以从“余居于此,多可喜,亦多可悲”入手,探讨作者因何而悲,因何而喜;还可以从表达方式入手,探究文章的语言风格。
其实,无论从哪个角度入手,都是围绕“写了什么”“怎么写的”来思考。
对此,笔者则想从“为什么这么写”这个角度作一些探讨。
一些读者会从“余居于此,多可喜,亦多可悲”入手分析,认为这是一个承上启下的句子。
上文记叙了作者整饬书斋,在轩中读书的事情。
这些都是“可喜”的。
下文追忆了“母亲”“祖母”“妻子”。
如今物是人非,的确“可悲”。
但是,我们如果深入地分析文本,就会发现,文中的很多内容都是悲喜交集的。
项脊轩有百年的历史,破败不堪;“诸父异爨”“内外多置小门墙,往往而是”“东犬西吠”“鸡栖于厅”,大家族分崩离析……这些都是“可悲”的。
但是,“轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃牖而居,久之,能以足音辨人”,作者对家人怀有深情;“轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者”,作者劫后余生……这些都是“可喜”的。
作者并未将这些内容分开来写,因此“悲”与“喜”的情感也是交织在一起的。
在深入品读本文的过程中,读者要思考“作者为什么这么写”。
项脊轩是作者的书斋,但他对自己在轩中读书的情景其实着墨并不多,而是用大量的笔墨来写与项脊轩有关的人。
他选择的人分别为“母亲”“祖母”“妻子”。
作者为什么这样选材?仅仅是因为她们都来过项脊轩吗?我想用一句话来概括自己对这篇文章的理解:借一阁以记三世之遗迹,凭此轩而抒家族之憾恨。
《项脊轩志》赏析
《项脊轩志》赏析《项脊轩志》是项羽的著作。
据说,项羽准备在自己统治下的大路军时,就已经著述了其中的内容。
《项脊轩志》以“及其以下内容”作为内容结构,把大路军的来源、历史、组织、人员等一一写出清晰而详细的记载,生动形象地反映出古代军队的全貌。
《项脊轩志》的著作,使古代军队的武术、策略思想及军中组织的方面如许的有目共睹,令人折服。
在《项脊轩志》这部著作中,项羽以清晰、具体的文字力图把读者带到纷乱支解的战场,体验他对战争艺术的洞察。
他风采与余、谋略连连,并以睥睨一切的视野来发掘一个完全不同的世界。
他充满敏锐的观察力,有如一位战争大师。
他以权威视角谈及战争,灵活运用兵法,熟谙计略,动辄开设招抚、反间、调派军队,让军事职业高手眼前一亮。
《项脊轩志》的内容丰富,以感染力强大的文笔,准确描写了兵家必备的知识,使那些读者仿佛置身战场,感受到战争的乐趣。
他也深入到心理上讲述战争,表现出勇者的积极心态,及如何鼓舞士兵的士气。
《项脊轩志》不仅仅是一部历史著作,更是一部倡导勇敢、正义的战争经典。
项羽的著作,对古代的社会、文化乃至战争都有着深远的影响,令人敬佩。
他引领着大路军改变着历史,而《项脊轩志》就是为此而写的。
《项脊轩志》的意义,不在于它反映出的历史,而在于它所表现出来的勇气、力量和正义。
从它中可以看出,项羽把自己作为一个勇士而立志完成自己的人生使命,而他对古代战争艺术的理解也成为后世军事家和战争史家学习的对象。
纵观项羽一生,也算是一段值得赞赏的人生历程。
《项脊轩志》是历史上罕见的著作,它为人类提供了一段古代史诗般的故事。
项羽既是一个英雄,也是一个普通人,从中可以看出,他的生命、力量和情感的本质。
它把我们带回到古代,激发我们对勇敢和责任的认识,并为我们提供一种灵感:重视人生,勇于把握机会,不断前进,完成自己的任务和使命。
《项脊轩志》赏析
《项脊轩志》赏析【作者介绍】归有光(1506~1571),字熙甫,号震川,明代昆山(今江苏昆山市)人,嘉靖(明世宗年号)进士,官至南京太仆寺丞(掌管皇家车马的机构的长官)。
归有光是明代著名的散文家,是当时“唐宋派”中成就最高的作家。
他反对王世贞等人“文必秦汉”的复古派,自称“好古文辞,然不与世之为古文者合”,反对“拾人之涕唾”,要求“独出于胸臆”,强调真实的感情。
他的作品价值最高影响最大的是那些叙事抒情散文,善于以朴素流畅的文笔记叙生活琐事,抒发真挚动人的感情,风韵悠远,富有艺术感染力。
著有《震川先生集》。
【解题】本文选自《震川文集》,有删节。
项脊轩是归有光的书斋名。
归有光的远祖归道隆曾在太仓(今江苏太仓市)的项脊泾(jīng)居住,作者以项脊名轩,含有追念祖先之意。
轩,指小室。
志,就是“记”的意思。
本文分正文和补记两部分,分别是作者18岁和30岁前后写的。
文章着重叙述与项脊轩有关的人事变迁,把真挚的感情寄寓于琐事的叙述之中,生动感人,是归有光抒情散文的代表作。
【注评】项脊轩,旧南阁子也。
旧:旧日的,原来的。
○着一“旧”字,文章一开头就流露出一种怀旧的情怀。
室仅方丈,仅:只。
方丈:一丈见方。
可容一人居。
百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),渗漉:从小孔慢慢漏下。
雨泽下注,雨泽:雨水。
泽,雨露。
下:往下,向下,作“注”的状语。
注:灌注。
每移案,顾视无可置者。
无可置者:没有可以安置(书案)的地方。
又北向,北向:朝北。
不能得日,得日:得到阳光。
日过午已昏。
○写修葺前的狭小、漏雨和昏暗,为修葺后的明亮、幽雅作反衬。
余稍为修葺(qì),我稍微做些修补。
修茸:修补。
葺,本义是用茅草覆盖屋顶,引申为修理房屋。
使不上漏。
“使”后省兼语“之”。
上漏:从上面漏水。
上,作状语。
前辟(pì)四窗。
辟:开辟。
垣(yu án)墙周庭,垣墙:名词用作动词,砌上垣墙。
垣,也是“墙”的意思。
项脊轩志 赏析
项脊轩志赏析
《项脊轩志》是明代文学家归有光所作的一篇回忆性记事散文。
全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母、母亲、妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲人的深沉怀念。
在《项脊轩志》中,归有光以清淡简洁的笔触,深情地回忆了他的祖母、母亲和妻子,通过对家庭生活的细致描写,展现了他对家人的深沉思念和怀旧之情。
归有光的用笔平淡而不加修饰,使读者能感受到他真挚的情感。
此外,文章中还通过项脊轩这一线索,将家人的生活与变迁串联起来,形成了一个有机的整体。
这种结构使得文章形散而神不散,更加突出了主题。
同时,《项脊轩志》的文字自然本色,不事雕饰,没有奇字险句,表现出归有光独特的文风和文学观。
他强调朴素和自然,认为好的文字应该在简洁中见深厚,这种观点在《项脊轩志》中得到了充分体现。
总体来说,《项脊轩志》是一篇具有独特魅力和风格的佳作,不仅反映了明代文学的繁荣和发展,也为我们提供了一个了解明代家庭生活和文化的窗口。
它告诉我们,无论时代如何变迁,家庭始终是我们生活中最重要的部分,珍惜家庭、珍视亲情是永恒不变的。
项脊轩志赏析.docx
精品文档《项脊轩志》赏析【作者介绍】归有光( 1506~ 1571),字熙甫,号震川,明代昆山(今江苏昆山市)人,嘉靖(明世宗年号)进士,官至南京太仆寺丞(掌管皇家车马的机构的长官)。
归有光是明代著名的散文家,是当时“唐宋派”中成就最高的作家。
他反对王世贞等人“文必秦汉”的复古派,自称“好古文辞,然不与世之为古文者合”,反对“拾人之涕唾”,要求“独出于胸臆”,强调真实的感情。
他的作品价值最高影响最大的是那些叙事抒情散文,善于以朴素流畅的文笔记叙生活琐事,抒发真挚动人的感情,风韵悠远,富有艺术感染力。
著有《震川先生集》。
【解题】本文选自《震川文集》,有删节。
项脊轩是归有光的书斋名。
归有光的远祖归道隆曾在太仓(今江苏太仓市)的项脊泾( j īng)居住,作者以项脊名轩,含有追念祖先之意。
轩,指小室。
志,就是“记”的意思。
本文分正文和补记两部分,分别是作者18 岁和 30 岁前后写的。
文章着重叙述与项脊轩有关的人事变迁,把真挚的感情寄寓于琐事的叙述之中,生动感人,是归有光抒情散文的代表作。
【注评】项脊轩,旧南阁子也。
旧:旧日的,原来的。
○着一“旧”字,文章一开头就流露出一种怀旧的情怀。
室仅方丈,仅:只。
方丈:一丈见方。
可容一人居。
百年老屋,尘泥渗( shèn)漉( l ù),渗漉:从小孔慢慢漏下。
雨泽下注,雨泽:雨水。
泽,雨露。
下:往下,向下,作“注”的状语。
注:灌注。
每移案,顾视无可置者。
无可置者:没有可以安置(书案)的地方。
又北向,北向:朝北。
不能得日,得日:得到阳光。
日过午已昏。
○写修葺前的狭小、漏雨和昏暗,为修葺后的明亮、幽雅作反衬。
余稍为修葺(qì),我稍微做些修补。
修茸:修补。
葺,本义是用茅草覆盖屋顶,引申为修理房屋。
使不上漏。
“使” 后省兼语“之” 。
上漏:从上面漏水。
上,作状语。
前辟( pì)四窗。
辟:开辟。
垣(yuán)墙周庭,垣墙:名词用作动词,砌上垣墙。
《项脊轩志》细节赏读
《项脊轩志》细节赏读《项脊轩志》是明代文学家梁启超创作的一篇小品散文,描写了主人公项脊轩的生活细节。
本文重在描写与写意,通过细致入微的描写展现主人公的性格特点。
以下是对《项脊轩志》中的细节进行赏析。
文章从主人公的住所“项脊轩”的门开始,描写了这扇别具特色的门。
门板破旧、开关不便,门口还长满了野草,使得别有一番野趣。
这个细节展现了主人公项脊轩的随性与自由,他不追求过于奢华的居住条件,反而喜欢这种简陋的门,体现了他独特的生活态度。
接着,文章描述了屋中陈设的细节。
书架上散乱地堆放着许多书籍,一副破旧的钓竿斜靠在书架上,用作晾晒书籍。
墙上挂着各种字画,有的斑驳、有的破损,却仍然透露出一股艺术氛围。
这些细节展现了主人公项脊轩对于知识与艺术的追求。
他喜欢阅读,热衷于收藏书籍。
他也把书籍当作艺术品来欣赏,展现了他对于艺术品的独特眼光。
文章还描写了主人公的饮食细节。
项脊轩自种了一亩小菜园,每天早上亲自采摘新鲜的菜叶,加入米粉中煮成清粥。
他喜欢吃素,不认为肉食是必需品。
菜园里还有一棵开着小小白花的花椒树,主人公会用花椒叶来给菜粥增添特殊的香味。
饮食细节表现了主人公对于自然与简单生活的向往。
他不喜欢过于麻烦的饮食,而是享受清淡的素食,尝试用自然的调料为食物提供更多的味道。
文章还描写了项脊轩对于寻常生活细节的关注。
他喜欢观察身边的小动物,比如蜜蜂、蚂蚁等。
他还会观察窗外的风景变化,感受大自然的变迁。
这些细节表现了主人公的细腻与用心。
他重视生活中的每一个小细节,从而使得他的生活更加丰富多彩。
《项脊轩志》通过细致入微的描写,展现了主人公项脊轩的性格特点和生活态度。
他追求简朴而自由的居住环境,喜欢阅读与艺术,热衷于观察自然与生活细节。
通过赏析这些细节,读者可以深入了解主人公的思想和情感,感受到他对于自由与人文的追求。
这也是《项脊轩志》被誉为中国古代散文中的经典之作的原因之一。
高中语文文言文归有光《项脊轩志》原文和译文(含鉴赏)
归有光《项脊轩志》原文和译文(含鉴赏)原文:项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺,使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以前南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是,庭中通南北为一。
迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪,尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。
”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
译文:项脊轩,就是原来的南阁子。
室内面积仅一丈见方,可容一人居住。
由于是一间百年老屋,灰尘和泥土常从屋顶上漏下来,(尤其是)下雨时雨水往下直灌。
每次移动桌子,环顾四周没有可安置的地方。
又加上屋门朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过中午,屋里就暗了下来。
我稍微加以修补,使屋顶不再漏雨。
室前就开四扇窗户,院子四周砌上围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反射,屋子里才明亮起来。
(在庭前)又种上兰花、桂树、竹子等,旧时的栏杆,也增加了新的光彩。
借来的书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸或吟唱,有时静悄悄地独自坐着,自然界的声响都能清晰地听到;庭前阶下异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开。
以淡笔写深情——《项脊轩志》抒情手法赏析
以淡笔写深情——《项脊轩志》抒情手法赏析《项脊轩志》以作者的自述口吻记述了自己在祖母病故之后,接受慈爱的母亲要求她在这所院子里居住的事实,并借助对主人公几件生活琐事的描写,细腻深刻地表达了自己怀念祖母,哀悼亲人,怀旧思往等复杂感情。
下面我们从不同的角度来赏析这篇散文。
第一层“抒情”的直接,不露痕迹。
文章开头直截了当地交代:“余自束发受书,勤苦力学,凡所宜有之书,无所不读。
幼时即嗜学。
祖母命以孙自待,……”这是叙事部分,点明全文的感情基调和写作缘由,表现出母亲望孙成龙的殷切期望。
而后作者用充满感情色彩的笔墨将母亲关于读书和习字两方面的嘱咐加以概括、凝练,着重突出母亲希望儿子“绳矩女子”的特殊教育目的,这种直接抒情显得真挚而亲切,从而拉近了与读者之间的距离,激起读者的共鸣。
第二层“抒情”的间接,委婉含蓄。
作者除了直接抒情之外,还用了很大篇幅来铺陈描写,表现了他对祖母的深情厚意,这种间接抒情虽然少了一些热烈和激动,却比较含蓄,容易引起读者的联想。
如,说祖母去世时作者“诸兄皆适在外,余弟妹二人,又婴疾病”,然而“敛不及.晨”,似乎太早了;但仔细一想,祖母在弥留之际还惦记着作者兄妹的健康和平安,希望这两个孩子能够亲眼看到自己身上披麻戴孝的时候,一家人也团聚在一起,显然这又不太符合常情。
这里没有正面写作者哭灵的场面,却通过委婉含蓄的语言表现了作者的悲痛心情,使读者从中领会作者深厚的感情。
第三层“抒情”的含蓄,深沉真挚。
古今中外许多著名的散文家在文学创作上都有其各自的风格。
曹丕擅长“风力”,王羲之的书法讲究“筋骨”,欧阳修崇尚“神韵”,苏轼讲究“意态”,范成大追求“情趣”,李商隐则讲究“词采”。
而本文的最大特点就在于,在叙事之中蕴含抒情,在浓重的抒情中又融入叙事,即以“理性的叙事”、“含蓄的抒情”为主。
全文不着一个抒情字,但却有饱满的抒情。
可谓“惜墨如金”而“情丝万缕”。
这样的抒情不仅体现在字里行间,也体现在文章题目上,因此题目就更耐人寻味了。
解识无声弦指妙 平淡之处见深情——《项脊轩志》赏析
解识无声弦指妙平淡之处见深情——《项脊轩志》赏
析
《项脊轩志》是李白的气韵诗,由六言律诗构成,自古以来便以其
奇特的音乐性和优美的诗歌语言深受读者的青睐。
由其内容可见,诗
歌以“解识”为主题,表达了诗人对自然界的深刻洞察。
诗中首先用“解”来代表对自然界之智慧,即引味色香澄澈清明,识通
晕曲觉浅深,无声弦指涵盖千言,努力去提示和解释自然的神秘和智慧,可以言为开启诗人洞察自然的知识之旅。
此种知识之旅彰显出他
对自然的热爱,以及对于生活的体会。
在第二句和第三句,李白把“平淡之处”和“深情”联合起来,表达出它们在概念上的交流;在平淡之处,就可见到深情,让人体会到一种朴实
而深刻的感受。
此乃此诗最大的亮点,巧妙地利用集句“解识无声弦指妙,平淡之处见深情”,点明平淡之处便蕴含了深刻的认识和洞察力,
它不单可以指向诗人对自然界的洞察力,也可以指向诗人对生活的领悟。
总之,《项脊轩志》用凤毛麟角般的语言把诗人之心表达得淋漓尽致,其深邃的智慧,令人若有所思。
《项脊轩志》的赏析
《项脊轩志》的赏析赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
以下是店铺帮大家整理的《项脊轩志》的赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
作者介绍归有光(1506~1571),字熙甫,号震川,明代昆山(今江苏昆山市)人,嘉靖(明世宗年号)进士,官至南京太仆寺丞(掌管皇家车马的机构的长官)。
归有光是明代著名的散文家,是当时“唐宋派”中成就最高的作家。
他反对王世贞等人“文必秦汉”的复古派,自称“好古文辞,然不与世之为古文者合”,反对“拾人之涕唾”,要求“独出于胸臆”,强调真实的感情。
他的作品价值最高影响最大的是那些叙事抒情散文,善于以朴素流畅的文笔记叙生活琐事,抒发真挚动人的感情,风韵悠远,富有艺术感染力。
著有《震川先生集》。
解题本文选自《震川文集》,有删节。
项脊轩是归有光的书斋名。
归有光的远祖归道隆曾在太仓(今江苏太仓市)的项脊泾(jīng)居住,作者以项脊名轩,含有追念祖先之意。
轩,指小室。
志,就是“记”的意思。
本文分正文和补记两部分,分别是作者18岁和30岁前后写的。
文章着重叙述与项脊轩有关的人事变迁,把真挚的感情寄寓于琐事的叙述之中,生动感人,是归有光抒情散文的代表作。
注评项脊轩,旧南阁子也。
旧:旧日的,原来的。
着一“旧”字,文章一开头就流露出一种怀旧的情怀。
室仅方丈,仅:只。
方丈:一丈见方。
可容一人居。
百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),渗漉:从小孔慢慢漏下。
雨泽下注,雨泽:雨水。
泽,雨露。
下:往下,向下,作“注”的状语。
注:灌注。
每移案,顾视无可置者。
无可置者:没有可以安置(书案)的地方。
又北向,北向:朝北。
不能得日,得日:得到阳光。
日过午已昏。
写修葺前的狭小、漏雨和昏暗,为修葺后的明亮、幽雅作反衬。
余稍为修葺(qì),我稍微做些修补。
文言文《项脊轩志》赏析
文言文《项脊轩志》赏析归有光是明代官员、散文家,著名古文家。
他的古代散文成就很高,被后人赞誉为“明文第一”。
本文特意为大家收集整理了文言文《项脊轩志》赏析,希望大家喜欢!项脊轩志明代:归有光项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺,使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭堦寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
(堦寂寂一作:阶寂寂)然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是庭中通南北为一。
迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪,尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:”某所,而母立于兹。
”妪又曰:”汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:”吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:”吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃牖而居,久之,能以足音辨人。
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。
方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。
人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”(人教版《中国古代诗歌散文欣赏》中无此段文字;沪教版无此段。
)余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
《项脊轩志》课文赏析
《项脊轩志》课文赏析原文呈现①项脊轩,旧(1)南阁子也(2)。
【1】室仅方丈(3),可容一人居。
百年老屋,尘泥渗漉(4),雨泽下注(5);每移案(6),顾视无可置者(7)。
又北向,不能得日(8),日过午已昏。
【2】余稍为修葺,使不上漏。
前(9)辟四窗,垣墙周庭(10),以当南日,日影反照,室始洞然(11)。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(12),亦遂增胜(13)。
借书满架,偃仰(14)啸歌,冥然兀坐(15),万籁有声(16);而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,【3】人不去。
三五之夜(17),明月半墙【4】,桂影斑驳,风移影动,珊珊(18)可爱。
【5】项脊轩,是过去的南阁楼。
屋里只有一丈见方,可以容纳一个人居住。
这座百年老屋,(屋顶墙头上的)泥土渗漏,雨水往下倾泻;每次移动几案,环视四周没有可以挪置(桌案)的地方。
屋子方位朝北,不能照到阳光,过了中午(屋内)就已昏暗了。
我稍稍修补了一下,使它不从上面漏土漏雨。
在阁子北面开了四扇窗子,四周围绕院子砌上墙,用(北墙)对着南边射来的日光(使其反照室内),日光反照室内,室内才明亮起来。
(我)又在庭院里种上兰花、桂树、竹子等草木,往日的栏杆,也增加了光彩。
家中的(这里不翻译成“借来的”)书摆满了书架,我安居、休息,长啸或吟唱,有时又静静地独自端坐,自然界的一切声音都能听到;庭院、台阶前静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人走到它跟前它也不离开。
农历每月十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子错杂,微风吹过,树影摇动的样子,美好可爱极了。
层解:第一部分(第1段),写项脊轩修葺前后的不同,以“喜”贯串。
名师圈点:(1)旧:旧日的,原来的。
(2)也:句末语气词,表判断。
(3)方丈:一丈见方。
(4)渗(shèn)漉:渗漏。
(5)雨泽下注:雨水往下倾泻。
雨泽,雨水。
(6)案:几案,矮小的长方桌。
(7)无可置者:没有可以挪置(桌案)的地方。
(8)得日:照到阳光。
(9)前:指阁子北面,因这阁子是“北向”的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《项脊轩志》赏析【作者介绍】归有光〔1506~1571〕,字熙甫,号震川,明代昆山〔今江苏昆山市〕人,嘉靖〔明世宗年号〕进士,官至南京太仆寺丞〔掌管皇家车马的机构的长官〕。
归有光是明代著名的散文家,是当时“唐宋派〞中成绩最高的作家。
他反对王世贞等人“文必秦汉〞的复古派,自称“好古文辞,然不与世之为古文者合〞,反对“拾人之涕唾〞,要求“独出于胸臆〞,强调真实的感情。
他的作品价值最高影响最大的是那些叙事抒情散文,特长以朴素流畅的文笔记叙生活琐事,抒发真挚动人的感情,风韵悠远,富有艺术感染力。
著有《震川先生集》。
【解题】本文选自《震川文集》,有删节。
项脊轩是归有光的书斋名。
归有光的远祖归道隆曾在太仓〔今江苏太仓市〕的项脊泾〔jīng〕居住,作者以项脊名轩,含有追念祖先之意。
轩,指小室。
志,就是“记〞的意思。
本文分正文和补记两局部,分别是作者18岁和30岁前后写的。
文章着重表达与项脊轩有关的人事变迁,把真挚的感情寄寓于琐事的表达之中,生动感人,是归有光抒情散文的代表作。
【注评】项脊轩,旧南阁子也。
旧:旧日的,原来的。
○着一“旧〞字,文章一开头就流露出一种怀旧的情怀。
室仅方丈,仅:只。
方丈:一丈见方。
可容一人居。
百年老屋,尘泥渗〔shèn〕漉〔lù〕,渗漉:从小孔渐渐漏下。
雨泽下注,雨泽:雨水。
泽,雨露。
下:往下,向下,作“注〞的状语。
注:灌注。
每移案,顾视无可置者。
无可置者:没有可以安置〔书案〕的地方。
又北向,北向:朝北。
不能得日,得日:得到阳光。
日过午已昏。
○写修葺前的狭小、漏雨和昏暗,为修葺后的明亮、幽雅作反衬。
余稍为修葺〔qì〕,我略微做些修补。
修茸:修补。
葺,本义是用茅草覆盖屋顶,引申为修理房屋。
使不上漏。
“使〞后省兼语“之〞。
上漏:从上面漏水。
上,作状语。
前辟〔pì〕四窗。
辟:开发。
垣〔yu án〕墙周庭,垣墙:名词用作动词,砌上垣墙。
垣,也是“墙〞的意思。
周庭:围绕庭院。
周,动词,围绕。
以当南日,以:介词,用。
其后省宾语“之〞。
南日:从南面射来的日光。
日影反照,室始洞然。
日影:日光。
洞然:明亮的样子。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯〔shǔn〕,栏楯:栏干。
楯,栏干的横木。
亦遂增胜。
亦遂:也就。
两个副词连用。
胜:光荣,美观。
○写修葺后之不漏、不暗,且增花木之胜,为下文写读书轩中的情趣作铺垫。
借书满架,偃〔yān〕仰啸〔xiào〕歌,偃仰:安居,指生活悠然自得。
啸歌:长啸、吟唱。
啸,口里发出长而清越的声音。
冥然兀〔wù〕坐,冥然:静默的样子。
兀坐:端坐。
万籁〔lài〕有声;万籁:指自然界的一切声音。
籁,从孔穴中发出的声音,也泛指一般的声响。
而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,食:名词,食物。
人至不去。
三五之夜,阴历每月十五日的夜晚。
明月半墙,桂影斑驳。
斑驳:错杂。
风移影动,珊珊可爱。
珊珊:同“姗姗〞,本形容女子行走时缓慢沉着,这里形容树影婆娑摇曳的样子。
○写读书轩中自得其乐的情景。
摄取庭前小鸟啄食、月夜风移桂影两个生动的镜头来表现项脊轩的清静幽雅,充满诗情画意。
记项脊轩及庭院的幽美环境,表现了作者读书轩中自得其乐的情怀,抒写了对百年老屋的特别亲切之感。
这段从“喜〞字立意。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
可喜:可喜之事。
“可悲〞类同。
○这一句在结构上是全文的要津。
“可喜〞承上,“可悲〞启下。
上文写“可喜〞之事,只是对后文的衬垫,以下写“可悲〞之事,才是文章的主旨所在。
先是,先于是,这以前。
是:代词,这。
庭中通南北为一。
通南北:南北相通。
为一:成为一体。
迨〔dài〕诸父异爨〔cuàn〕,迨:介词,等到。
诸父:伯父、叔父。
异爨:各自做饭,指分家。
爨,烧火做饭。
内外多置小门,墙往往而是。
往往:到处,作状语。
东犬西吠,东犬:东家的狗。
西吠:对着西家叫。
西,作状语,向西。
客逾庖〔páo〕而宴,客人得越过厨房去赴宴。
庖:厨房。
这是说分家后居住零乱,所以客人到这家去赴席要经过那家的厨房。
鸡栖于厅。
这是写分家后的混乱现象。
厅堂为大家公有,所以各家都让鸡栖息在客厅里。
庭中始为篱,始:副词,起初。
为篱:扎上篱笆。
已为墙,已:副词,然后,以后。
凡再变矣。
凡:副词,总共。
再变:变两次。
○写庭中由“通南北为一〞演变到叔伯分家后庭院的凌乱反常和筑墙隔离,见出归氏大家庭的崩溃,此可悲者一。
家有老妪〔yù〕,妪:妇人,多指老妇。
尝居于此。
尝:曾经。
此:指项脊轩。
妪,先大母婢〔bì〕也,先大母:已故的祖母。
先,对已去世的长辈的尊称。
大母,祖母。
婢:婢女,丫环。
乳二世,给两代人喂过奶。
乳:名词用作动词,喂奶。
先妣〔bǐ〕抚之甚厚。
先妣:已故的母亲。
抚:看待。
○由老妪引出母亲和祖母。
室西连于中闺,于:同。
中闺:内室。
先妣尝一至。
一至:来过一次。
妪每谓余曰:每:副词,经常,不止一次地。
“某所,而母立于兹。
〞某所:每个地方。
所,名词,处所。
而:同“尔〞,你。
立于兹:站在这儿。
兹,代词,此。
○极平凡的表达中表达出最亲切的思念。
妪又曰:“汝姊〔zǐ〕在吾怀,姊:姐姐。
呱呱〔gū〕而泣,呱呱:婴儿的哭声。
娘以指叩门扉〔fēi〕曰:以:介词,用。
叩:敲。
门扉:门扇。
‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
〞板:门板,即指门。
相为:副词性结构,同“相与〞,互相,彼此。
○细节传神。
一叩一问,充分表现出慈母的舐犊深情。
而老妪之相为应答,也于平淡的表达中表现出逼真的情景,使人如闻其声。
语未毕,余泣,妪亦泣。
○由老妪对女主人的回忆,触动作者幼年失母之苦情,此可悲者二。
余自束发读书轩中,束发:指十五岁时。
古代男孩到了十五岁就束发为髻〔jì〕,算是成童,因而以“束发〞作为成童的代称。
一日,大母过余曰:过:探视,看望。
“吾儿,久不见假设影,假设影:你的踪影。
假设,代词,你。
何竟日默默在此,大类女郎也?〞何:疑问代词,作状语,为什么,怎么。
竟日:终日,整天。
竟,终。
大类:很像。
比去,等到离去时。
比:介词,等到。
以手阖〔hé〕门,阖:关闭。
自语曰:“吾家读书久不效,久不效:长久没有收到成效。
意思是长期来没有人因读书而考中科举做官。
儿之成,则可待乎!〞成:成绩。
则:连词,表转折,却,倒是。
顷之,一会儿。
“之〞字作为词缀附在时间副词后面,没有实在意义。
下文“久之〞的“之〞用法同。
持一象笏〔hù〕至,象笏:象牙做的手板。
笏,古代大臣上朝时拿的手板,有事可记在上面备忘。
曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,太常公:归有光祖母的祖父夏昶〔chǎng〕在宣德年间做过太常寺卿。
宣德:明宣宗朱瞻基年号。
执此以朝:拿着这个象笏朝见皇帝。
以,连词。
他日汝当用之!〞他日:别的日子,指以后。
他,旁指代词,别的,其它的。
○写祖母的三句话,既有怜爱,又有赞许,既有期待,又有鼓舞,具体生动地表现了一个老祖母疼惜孙儿的丰富的感情。
而“以手阖门〞和“自语〞,又以平凡的一般动作把老祖母写得神态毕现。
瞻顾遗迹,遗迹:过去的事情留下来的痕迹,如祖母站过的地方、用手关过的门扇、交给自己的象笏等。
如在昨日,令人长号〔háo〕不自禁〔jīn〕。
长号不自禁:忍不住放声大哭。
○追念祖母赠以象笏之事,隐含长辈遗训迄今未酬的慨叹,此可悲者三。
写项脊轩周围环境的变迁,追忆有关人事,抒发了对大家庭离析的感慨和对母亲、祖母的深切思念之情。
这段从“悲〞字立意。
轩东故尝为厨,故:副词,以前。
为:是。
人往,从轩前过。
余扃〔jiōng〕牖〔yǒu〕而居,扃:关闭。
牖:窗户。
久之,能以足音辨人。
以:介词,凭。
○本极平常事,作者娓娓道来,却表现出了浓厚的情韵。
轩凡四遭火,得不焚,能够不被焚毁。
得:能够。
焚:意念上的被动,被焚毁。
殆有神护者。
殆:副词,表揣测语气,大概,也许。
者:语气词。
回到项脊轩本身,补叙自己闭门读书的情景以及轩凡四遭火得不焚的事,显出项脊轩的屡历劫数,是“悲〞的补充。
余既为此志,既:副词,已经。
从这句以下,是作者在相隔十多年以后所作的补记。
后五年,吾妻来归。
来归:嫁到我家来。
旧时女子出嫁叫“归〞。
时至轩中,从余问古事,从:介词,向。
或凭几学书。
凭几:伏在几案旁。
学书:学写字。
○以轻描淡写之笔,形象地勾勒出了少年夫妻相依相伴、耳鬓厮磨的情状。
吾妻归宁,归宁:出嫁的女子回娘家看望父母。
述诸小妹语曰:这是妻子探望父母回来时转述小妹们的话。
“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?〞且:提起连词,那末。
○问话传神,童稚娇憨之态可掬。
其后六年,吾妻死,室坏不修。
○把“室坏〞与“妻死〞互相联系地写出,有无限哀伤。
其后二年,余久卧病无聊,卧病:因病卧床。
“病〞是“卧〞的补语。
无聊:〔精神上〕无所寄予。
聊,依赖,寄予。
乃使人复葺南阁子,乃:副词,于是,就。
复:副词,再,又。
其制稍异于前。
其:它的。
制:格局,样式。
于:同。
然自后余多在外,不常居。
自后:从此以后。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也。
所手植:亲手种植的。
今已亭亭如盖矣。
亭亭:高高耸立的样子。
盖:伞盖。
○结尾抒物在人亡的感慨,情意缠绵深永。
补写轩中可喜可悲之事,追忆夫妻间生活琐事,抒发了思念亡妻的真挚感情。
【译文】项脊轩是过去的南阁子。
房间只有一丈见方,可以容纳一个人居住。
〔这是〕已有百来年的老屋子,灰尘泥土〔从瓦缝墙隙中〕往下漏,雨水也往下流;每当移动书桌时,看来看去没有可以安放的地方。
又朝北,不能得日光,过了中午就已经昏暗。
我略微加以修补,使它不从上面漏水。
前面开四扇窗子,围绕庭院砌上垣墙,用来当着南面射来的阳光,阳光反射过来,室内才明亮起来。
又在庭院里错杂地种上木兰、桂树、竹子和其他树木,先前的栏杆,也就增加了光荣。
借来各种书籍摆满书架,我安居室内,长啸高歌,〔有时又〕静静地端坐着,室外什么声音都有,庭院的台阶上却静悄悄的,小鸟时常来啄食物,人来到了也不飞开。
十五的夜晚,洁白的月光照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,清风吹来,树影晃动,婆娑摇曳,十分可爱。
然而我住在这里,有许多可喜的事,也有许多可悲的事。
这以前,庭院中南北相通成为一体。
等到伯叔们分了家,里里外外设置了许多小门,院墙到处都是。
东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去赴宴,鸡在厅堂里栖息。
庭院中起初扎上篱笆,然后又砌成墙,一共变了两次了。
家中有个老婆婆,曾经在这房间里住过。
这老婆婆是先祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母待她很好。
房间的西边同内室相连,先母曾经来过一次。
老婆婆常对我说:“这个地方,你的母亲在这里站过。
〞老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣,你母亲用手指敲着门板说:‘孩子感到冷呢?〔还是〕想吃呢?’我从门外跟她互相答复。
〞话没说完,我就哭起来,老婆婆也哭起来。
我从成童之年起在轩中读书,有一天,祖母来看望我,说:“我的孩子,好久不见你的身影,怎么整天不声不响地呆在这里,很像个女孩子呀?〞等到离去时,用手关上门,自言自语道:“我们家读书长久没有收到成效,这孩子的成绩倒是可以等待到了!〞一会儿,她又拿着一块象牙手板来到屋里,说:“这是我的祖父太常公宣德年间拿着它朝见皇帝的。