Award Ceremony Speech 2011 Nobel Prize in Chemistry

合集下载

诺贝尔英语演讲稿(精选).

诺贝尔英语演讲稿(精选).

诺贝尔英语演讲稿Ladies and gentlemen,Distinguished guests,Members of the Nobel Committee,It is truly an honor to stand before you today as the recipient of the Nobel Prize in Literature. I am humbled and grateful for this recognition, and I would like to express my deepest gratitude to the Nobel Committee for acknowledging my work. This award not only represents a significant milestone in my career but also serves as a reminder of the power of literature to connect and inspire people across cultures and generations.Throughout history, literature has played a critical role in shaping societies and influencing the course of humanity. As writers and readers, we have the ability to explore the depth of human emotions, to delve into the complexities of our existence, and to shed light on the triumphs and tragedies that define us as a species. Literature has the power to challenge the status quo, ignite revolutions, and offer solace to the weary souls in times of despair. However, with this great power comes tremendous responsibility. As Nobel laureates, we must recognize the influence our words can have on the world. In a time of ever-increasing divisiveness and polarization, it is our duty to use our platforms to foster understanding, empathy, and unity. We must strive to create a literary landscape that transcends borders and unites us in our shared experiences as human beings.In an era dominated by technology and instant gratification, it is essential that we preserve the art of storytelling. We must resist the temptation to reduce literature to mere entertainment and instead champion its role as a catalyst for intellectual and emotional growth. Let us encourage young minds to explore the magic of words, to be captivated by the power of language, and to understand the importance of critical thinking and cultural exchange.Furthermore, as writers, we must confront the pressing issues of our time with honesty and courage. It is imperative that we shine a light on the injustices that plague our societies and give voice to those who have been silenced. We must use our literary prowess to challenge the systems of oppression and advocate for a more just and equitable world.In a world fraught with uncertainty and turmoil, let us not forget the importance of hope and resilience. It is through literature that we find solace in our darkest moments, inspiration in the face of adversity, and the courage to persevere. Let us harness the power of storytelling to ignite the flame of hope in the hearts of individuals and communities around the world.I would like to dedicate this award to the countless writers who have come before me, whose works continue to shape and inspire generations. It is in their footsteps that I walk, carrying the torch of literature and striving to leave a lasting impact on the world. I am filled with gratitude for the opportunity to contribute to the rich tapestry of human expression.In conclusion, I stand here today not only as an individual but as a representative of all the talented writers whose works have touched the lives of millions. Let us come together, across borders and boundaries, to celebrate the universal power of literature. Thank you once again to the Nobel Committee for this extraordinary honor, and may we continue to write and read our way to a more compassionate and enlightened world.Thank you.Dear esteemed audience,Thank you for your presence here today as we celebrate the power of literature and its impact on our world. As I reflect on the honor of receiving the Nobel Prize in Literature, I am reminded of the countless writers who have contributed to the vast literary landscape that shapes our collective consciousness.Literature serves as a mirror to society, reflecting its complexities, its triumphs, and its failures. It is through literature that we gain insight into the human condition, connecting us to experiences and perspectives that may differ from our own. We are reminded of our shared humanity, and our capacity for both greatness and vulnerability.Literature has the remarkable ability to transcend time and space, allowing us to immerse ourselves in different eras and cultures. It is through the pages of a book that we can travel to new worlds, encounter diverse characters, and gain a deeper understanding of the world we inhabit. This journey of exploration broadens our horizons, fosters empathy, and promotes cross-cultural dialogue.The literary landscape is vast and diverse, encompassing a multitude of genres and styles. From the contemplative and introspective prose of Marcel Proust to the raw and visceral poetry of Maya Angelou, each writer brings their unique voice and perspective to the literary conversation. It is in this diversity that we find the richness and depth of human experience, and it is in this diversity that we must celebrate and encourage.However, the power of literature goes beyond its ability to entertain and enlighten. It also serves as a catalyst for change, igniting conversations and inspiring action. Throughout history, writers have used their platforms to challenge societal norms, advocate for justice, and provoke social movements. From the abolitionist tracts of Harriet Beecher Stowe to the feminist theories of Simone de Beauvoir, literature has played a central role in shaping social change.In today's world, where divisive rhetoric and intolerance can often overshadow reason and understanding, we must look to literature as a source of unity and compassion. It is through literature that we can bridge ideological divides, fostering empathy and understanding even in the face of disagreement. By engaging with diverse voices and perspectives, we can challenge our own biases and forge a path toward a more inclusive society.The role of literature in education cannot be overstated. It is through literature that we cultivate critical thinking skills, nurturing our ability to question, analyze, and evaluate the world around us. Literature offers us the opportunity to grapple withcomplex moral dilemmas, encouraging ethical reflection and personal growth. It is through the study of literature that we cultivate empathy, placing ourselves in the shoes of characters and understanding their motivations, struggles, and triumphs. This empathetic understanding, in turn, enables us to connect more deeply with our fellow human beings, paving the way for more harmonious and compassionate communities.As we celebrate the power of literature, let us not forget the writers who labor tirelessly to bring their stories to life. Writing is often a solitary and demanding pursuit, requiring hours of introspection, revision, and dedication. It is a labor of love, driven by a passion to express oneself and share one's unique perspective with the world. Let us extend our gratitude to these writers, acknowledging the courage and resilience it takes to put pen to paper.Today, as we honor the contributions of writers, let us recommit ourselves to fostering a world that values and champions the literary arts. Let us support aspiring writers, encouraging them to find their voice and share their stories. Let us invest in the promotion of literature, ensuring that books are accessible to all, regardless of socioeconomic background. Let us celebrate the power of storytelling, recognizing its potential to shape minds, challenge assumptions, and inspire change.In conclusion, I stand before you with a profound appreciation for the transformative power of literature. I am deeply humbled and grateful for the recognition bestowed upon me by the Nobel Committee. It is my hope that we will continue to embrace the universal language of literature, using it as a force for good in ourcommunities and beyond. Together, let us champion the written word and celebrate the enduring legacy of literature.Thank you once again for joining me on this momentous occasion. Let us continue to write, read, and explore the limitless possibilities of human imagination.Thank you.。

莫言获奖演讲英文版

莫言获奖演讲英文版

Mo Yan’s Award Winning Speech (English Version)Dear Members of the Swedish Academy,Ladies and Gentlemen,I am humbled and privileged to receive this prestigious award. This Nobel Prize for literature is not just an honour for me, but it is also a recognition of Chinese literature and culture. I appreciate the Academy’s recognition of my works, which I believe is a reflection of the values and themes that I have explored in my writing.I am a storyteller, and I believe that storytelling is one of the most powerful ways to convey experiences, emotions, and cultures. I grew up listening to stories from my elders and reading Chinese classics, and I was always fascinated by the power of storytelling. My upbringing in a rural village in China has greatly influenced my writing, and I strive to capture the voices and experiences of the working-class people in China.My novels explore various themes, including history, politics, culture, and human nature. I believe that literature has the power to bridge cultural and linguistic divides, and my works have been translated into many languages, reaching readers across the world.In my writing, I have also explored the complexities of human nature, including its dark facets. My works have been criticized by some for their depictions of violence and sexuality. However, I believe it is important for literature to confront the uncomfortable truths of human existence. To ignore these realities would be a disservice to both literature and humanity.Moreover, I believe that literature has a significant role in promoting empathy and understanding between people of different backgrounds and cultures. Literature has the power to connect us to our shared humanity, and I hope that my works can contribute to fostering a greater sense of global community.Therefore, I am deeply honoured to receive this award, which I believe is a recognition of the power of literature to bridge cultural divides and promote mutual understanding. In receiving this award, I am humbled by the responsibility to continue to write with honesty, courage, and empathy.Thank you once again to the Swedish Academy and to all the readers around the world who have supported my writing.。

2011诺贝尔经济学奖获奖演说英文

2011诺贝尔经济学奖获奖演说英文

Award Ceremony SpeechPresentation Speech by Professor Per Krusell, Member of the Royal Swedish Academy of Sciences, Chairman of the Economics Sciences Prize Committee, 10 December 2011Your Majesties, Your Royal Highnesses, Laureates, Ladies and Gentlemen,Our national economies are continuously exposed to changes in the world around us. Fluctuations in the economic activity of other countries influence foreign demand for our products; variations in the prices of raw materials influence our production costs; technical innovations change the mix of goods and services demanded. Evaluating alternative responses to these sorts of inevitable economic disturbances is a central task for policymakers. How much, for example, would a particular increase in interest rates or decrease in income taxes affect the nation’s inflation and employment? And how long before those effects would be realised? Macroeconomic questions like these are hard to answer, because they are fundamentally social science questions. Unlike natural scientists, economists cannot look for answers by conducting controlled experiments, at least not on whole economies. We must work instead with the data provided by history. In addition, economies do not behave like mechanical, natural science systems. Nature obeys its laws independently of what governments decide, but economies do not, because economies consist of thinking people. Thinking people are also influenced by expectations about the future. For this reason, economiesare also influenced by expectations of future policy decisions not yet made. This makes the co-variations observed in historical data hard to interpret. Does a particular historical change in an interest rate explain the subsequent change in the inflation rate? Or is the causality the reverse: did the expected path of inflation generate the interest rate change? In general, how can we distinguish between cause and effect in a macroeconomy?Thomas Sargent and Christopher Sims have provided powerful tools that can be used with the data to answer that question. They have developed methods that let us precisely distinguish the effect of economic policy changes from the effect of other changes in the economic environment. Their work has illuminated the effects of monetary and fiscal policy not just for researchers but also for central bankers and finance ministers everywhere.Christopher Sims has focused on the effects of unexpected changes in economic policy. Using a particular form of time series analysis,so-called vector autoregression, he has shown how we can understand the dynamic response of the economy to an impulse like a temporary policy change. Such impulse-response analysis allows us to track how, for example, an unexpected lowering of the interest rate, engineered by a central bank, can affect inflation and employment over time. Based onthis contribution, we now know that a lower interest rate implies an immediate, gradual increase in production and employment, with a maximal effect after about two years. But it implies no immediate effect on inflation at all. In fact, inflation only starts to slowly increase roughly a year and a half after the interest rate drop, after which it recedes. What we have learned about this process is critical for central bankers considering alternative changes in interest rates.Thomas Sargent's research has allowed us to understand the effects of more permanent changes in economic policy, such as a switch to new government budget rules. This kind of analysis requires a different approach because the historical data offer few examples of systematic policy changes. Indeed, some policy changes being considered may never have been used before. Sargent's approach to such analysis relies on certain aspects of the behaviour in the economy being rather constant - at least, not changing when policy changes. Examples of such constant behaviours are how people trade off leisure and work and how firms trade off different kinds of production inputs. Sargent showed how statistical methods could be used to measure these "universal economic constants" in the historical data and how a mathematical model of the economy could be built around them. With such a model, economists and policymakers can now conduct artificial laboratory experiments and investigate the effects of systematic macroeconomic policy changes.Dear Professors Sargent and Sims:You have successfully confronted a fundamental challenge facing empirical macroeconomic research: to disentangle cause and effect in historical data. The methods you have developed are now central tools for economic researchers trying to understand how our economies work and how they react to temporary and permanent changes in the economic environment. Because your methods allow us to use historical data to identify the causal effects of changes in economic policy, they have also become indispensable tools for policymakers worldwide. Modern empirical macroeconomic analysis rests on your shoulders.It is an honour and a privilege to convey to you, on behalf of the Royal Swedish Academy of Sciences, our warmest congratulations. I now ask you to receive your Prize from his Majesty the King.。

名人演讲-Nobel Prize Acceptance Speech

名人演讲-Nobel Prize Acceptance Speech

名人演讲-Nobel Prize Acceptance Speech点击试听I feel that this award was not made to me as a man, but to my work -- a life’s work in the agony and sweat of the human spirit, not for glory and least of all for profit, but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before. So this award is only mine in trust. It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin. But I would like to do the same with the acclaim too, by using this moment as a pinnacle from which I might be listened to by the young men and women already dedicated to the same anguish and travail, among whom is already that one who will some day stand here where I am standing.Our tragedy today is a general and universal physical fear so long sustained by now that we can even bear it. There are no longer problems of the spirit.There is only the question: When will I be blown up? Because of this, the young man or woman writing today has forgotten the problems of the human heart in conflict with itself which alone can make good writing because only that is worth writing about, worth the agony and the sweat.He must learn them again. He must teach himself that the basest of all things is to be afraid; and, teaching himself that, forget it forever, leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart, the old universal truths lacking which any story is ephemeral and doomed -- love and honor and pity and pride and compassion and sacrifice. Until he does so, he labors under a curse. He writes not of love but of lust, of defeats in which nobody loses anything of value, of victories without hope and, worst of all, without pity or compassion. His griefs grieve on no universal bones, leaving no scars. He writes not of the heart but of the glands.Until he relearns these things, he will write as though he stood among and watched the end of man. I decline to accept the end of man. It is easy enough tosay that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking. I refuse to accept this. I believe that man will not merely endure: he will prevail. He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance.The poet’s, the writer’s, duty is to write about these things. It is his privilege to help man endure by lifting his heart, by reminding him of the courage and honor and hope and pride and compassion and pity and sacrifice which have been the glory of his past. The poet’s voice need not merely be the record of man, it can be one of the props, the pillars to help him endure and prevail.点击下载Word文档。

英语演讲稿-经典名人英语演讲稿61:荣耀的时刻(谢默斯·希尼在诺贝尔宴会上的演讲)mp3

英语演讲稿-经典名人英语演讲稿61:荣耀的时刻(谢默斯·希尼在诺贝尔宴会上的演讲)mp3

英语演讲稿经典名人英语演讲稿61:荣耀的时刻(谢默斯·希尼在诺贝尔宴会上的演讲)mp361. The Moment of Pride61. 荣耀的时刻Today’s ceremonies and tonight’s banquet have been mighty and memorable events. Nobody who has shared in them will ever forget them, but for the laureates these celebrations have had a unique importance. Each of us has participated in a ritual, a rite of passage, a public drama which has been commensurate with the inner experience of winning a Nobel Prize. The slightly incredible condition we have lived in since the news of the prizes was announced a couple of weeks ago has now been rendered credible. The mysterious powers represented by the words Nobel Foundation and Swedish Academy have manifested themselves in friendly human form.今天的仪式和宴会都举办得很隆重,让人难以忘怀。

不管是谁,只要是参加了都不会忘记,尤其是对得奖者来说,这些庆典有着特殊的意义。

我们都参加过仪式庆典,其内心体验与获得诺贝尔奖的心情差不多。

莫言在瑞典诺贝尔颁奖典礼上的英语演讲稿

莫言在瑞典诺贝尔颁奖典礼上的英语演讲稿

莫言在瑞典诺贝尔颁奖典礼上的英语演讲稿Ladies and gentlemen,It is a great honor for me to stand before you today at this prestigious event, the Nobel Prize Award Ceremony in Stockholm, Sweden. I am truly humbled to be in the company of such distinguished individuals who have made remarkable contributions to the fields of literature, peace, and science.Today, I stand here not just as an individual, but as a representative of my homeland, China. I am deeply grateful to the Swedish Academy for recognizing my work and granting me this extraordinary honor. This award is not just a personal achievement, but a testament to the power of literature to transcend borders and bridge cultures.Writing, to me, is an art of storytelling. It is a means to capture the essence of society, to reflect upon the human condition, and to invoke emotions that resonate with readers across the globe. It is through literature that we gain a deeper understanding of the world and find the common threads that connect us all.In my work, I have often sought to explore the complexities of human nature, delving into the depths of the human soul. Through my stories, I have attempted to shed light on the universal themes of love, loss, and the struggle for identity. It is my belief that literature has the power to heal, to inspire, and to bring about empathy and understanding among people.As we gather here today, surrounded by the brilliance of our collective achievements, it is essential to remember that with great accomplishments come great responsibilities. The world is facing numerous challenges - social, environmental, and political - and it is our duty as intellectuals, as Nobel laureates, to use our influence to advocate for a better future.In this rapidly changing world, it is easy to lose sight of the importance of cultural diversity and the preservation of our collective heritage. We must strive to protect and nurture the richness of our individual cultures while fostering dialogue and collaboration across boundaries. It is through these exchanges that we can create a world that is more tolerant, inclusive, and prosperous.Lastly, I would like to express my heartfelt gratitude to my readers. It is your unwavering support and appreciation for literature that has fueled my passion and allowed me to grow as a writer. Your love for stories reminds us all of the power of imagination, and the ability of words to transform lives.As I conclude my speech, I would like to dedicate this award to all those who have been marginalized, oppressed, and silenced. It is my hope that through literature, their stories will be heard, their voices will be amplified, and their struggles will find solace.Thank you once again to the Swedish Academy and to all those who have made this moment possible. Together, through the power of literature, we can build a brighter and more compassionate world.。

莫言颁奖词

莫言颁奖词

The Nobel Prize in Literature 2012 Award Ceremony Speech北京时间昨晚11点30分,2012年诺贝尔奖颁奖典礼于斯德哥尔摩音乐厅举行。

0点16分许,中国作家莫言正式领取了今年的诺贝尔文学奖,莫言从瑞典国王卡尔十六世·古斯塔夫手上接过2012年诺贝尔文学奖获奖证书及金质奖章。

今年诺贝尔奖奖金为800万瑞典克朗(约合114万美元)。

诺贝尔奖颁奖典礼上,诺贝尔文学奖评委会提名小组主席佩尔·瓦斯特伯格介绍了莫言的作品,阐述了授予他诺贝尔文学奖的原因。

他介绍说,莫言是个诗人,粉碎了陈腔滥调,让茫茫人海中的个体得以升华,莫言的想像力翔越了人类存在的全部。

瑞典文学院诺奖委员会主席瓦斯特伯格:Your Majesties, Your Royal Highnesses, Esteemed Nobel Laureates, Ladies and Gentlemen,尊敬的国王和皇后陛下,尊敬的诺贝尔奖得主们,女士们先生们,Mo Yan is a poet who tears down stereotypical propaganda posters, elevating the individual from an anonymous human mass. Using ridicule and sarcasm, Mo Yan attacks history and its falsifications as well as deprivation and political hypocrisy. Playfully and with ill-disguised delight, he reveals the murkiest aspects of human existence, almost inadvertently finding images of strong symbolic weight。

莫言诺奖授奖词全文曝光 中英文对照

莫言诺奖授奖词全文曝光 中英文对照

莫言诺奖授奖词全文曝光中英文对照(完成版)[导读]“莫言,请。

”在长达七分钟的以瑞典语讲述、热情洋溢的授奖词之后,诺贝尔文学奖评选委员会主席帕〃瓦斯特伯格终于说出了中国读者能听懂的这三个字。

2012年诺贝尔文学奖得主、中国作家莫言上台,从瑞典国王卡尔十六世〃古斯塔夫手中接过了获奖证书和金质奖章。

北京时间昨晚11点半(瑞典当地时间10日下午4点半),诺贝尔颁奖典礼在瑞典斯德哥尔摩音乐厅举行。

备受瞩目的中国作家莫言在收获诺贝尔文学奖之余,也收获了整场颁奖典礼最热情“冗长”的颁奖词,和最热烈持久的掌声。

莫言诺奖授奖词中文全文瑞典文学院诺奖委员会主席瓦斯特伯格:尊敬的国王和皇后陛下,尊敬的诺贝尔奖得主们,女士们先生们,莫言是个诗人,他扯下程式化的宣传画,使个人从茫茫无名大众中突出出来。

他用嘲笑和讽刺的笔触,攻击历史和谬误以及贫乏和政治虚伪。

他有技巧的揭露了人类最阴暗的一面,在不经意间给象征赋予了形象。

高密东北乡体现了中国的民间故事和历史。

在这些民间故事中,驴与猪的吵闹淹没了人的声音,爱与邪恶被赋予了超自然的能量。

莫言有着无与伦比的想象力。

他很好的描绘了自然;他基本知晓所有与饥饿相关的事情;中国20世纪的疾苦从来都没有被如此直白的描写:英雄、情侣、虐待者、匪徒--特别是坚强的、不屈不挠的母亲们。

他向我们展示了一个没有真理、常识或者同情的世界,这个世界中的人鲁莽、无助且可笑。

中国历史上重复出现的同类相残的行为证明了这些苦难。

对莫言来说,这代表着消费、无节制、废物、肉体上的享受以及无法描述的欲望,只有他才能超越禁忌试图描述。

在小说《酒国》中,最精致的佳肴是烧烤三岁儿童。

男童沦为食物;女童因为被忽视而得以幸存。

这是对中国计划生育政策的嘲讽,因为计划生育大量女胎被堕胎:女孩连被吃的资格都没有。

莫言为此写了一整本小说《蛙》。

莫言的故事有着神秘和寓意,让所有的价值观得到体现。

莫言的人物充满活力,他们甚至用不道德的办法和手段实现他们生活目标,打破命运和政治的牢笼。

福克纳诺贝尔奖致辞NobelPrizeAcceptanceSpeech

福克纳诺贝尔奖致辞NobelPrizeAcceptanceSpeech

福克纳诺贝尔奖致辞NobelPrizeAcceptanceSpeechI feel that this award was not made to me as a man, but to my work -- a life's work in the agony and sweat of the human spirit, not for glory and least of all for profit, but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before. So this award is only mine in trust. It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin. But I would like to do the same with the acclaim too, by using this moment as a pinnacle from which I might be listened to by the young men and women already dedicated to the same anguish and travail, among whom is already that one who will some day stand here where I am standing.我感到这份奖金不是授予我个人而是授予我的工作的,授予我一生从事关于人类精神的呕心沥血工作.我从事这项工作,不是为名,更不是为利,而是为了从人的精神原料中创造出一些从前不曾有过的东西.因此,这份奖金只不过是托我保管而已.为这份奖金的钱找到与奖金原来的目的和意义相称的用途并不难,但我还想为奖金的荣誉找到承受者.我愿意利用这个时刻,利用这个举世瞩目的讲坛,向那些听到我说话并已献身同一艰苦劳动的男女青年致敬.他们中肯定有人有一天也会站到我现在站着的地方.Our tragedy today is a general and universal physical fear so long sustained by now that we can even bear it. There are no longer problems of the spirit. There is only the question: When will I be blown up? Because of this, the young man or woman writing today has forgotten the problems of the human heart in conflict with itself which alone can make good writing because only that is worth writing about, worth the agony and the sweat.我们今天的悲剧是人们普遍存在一种生理上的恐惧,这种恐惧存在已久,以致我们能够忍受下去了.现在再没有精神上的问题了.唯一的问题是:我什么时候会被炸得粉身碎骨?正因为如此,今天从事写作的男女青年已经忘记了人类内心的冲突.然而,只有接触到这种内心冲突才能产生出好作品,因为这是唯一值得写,值得呕心沥血地去写的.He must learn them again. He must teach himself that the basest of all things is to be afraid; and, teaching himself that, forget it forever, leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart, the old universal truths lacking which any story is ephemeral and doomed -- love and honor and pity and pride and compassion and sacrifice. Until he does so, he labors under a curse. He writes not of love but of lust, of defeats in which nobody loses anything of value, of victories without hope and, worst of all, without pity or compassion. His griefs grieve on no universal bones, leaving no scars. He writes not of the heart but of the glands.他一定要重新认识这些问题.他必须使自己明白世间最可鄙的事情莫过于恐惧.他必须使自己永远忘却恐惧,在他的工作室里除了心底古老的真理之外,不允许任何别的东西有容身之地.缺了这古老的普遍真理,任何小说都只能昙花一现,注定要失败;这些真理就是爱情,荣誉,怜悯,自尊,同情,牺牲等感情.若是他做不到这样,他的力气终归白费.他不是写爱情而是写情欲,他写的失败是没有人感到失去可贵东西的失败,他写的胜利是没有希望,甚至没有怜悯或同情的胜利.他不是为有普遍意义的死亡而悲伤,所以留不下深刻的痕迹.他不是在写心灵而是在写器官.Until he relearns these things, he will write as though he stood among and watched the end of man. I decline to accept the end of man. It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustiblevoice, still talking. I refuse to accept this. I believe that man will not merely endure: he will prevail. He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance.在他重新懂得这些之前,他写作时,就犹如站在人类末日中去观察末日的来临.我不接受人类末日的手法.因为人能传种接代而说人是不朽的,这很容易.因为即使最后一次钟声已经消失,消失在再也没有潮水冲刷,映在落日的余晖里,海上最后一块无用的礁石之旁时,还会有一个声音,那就是人类微弱的,不断的说话声,这样说也很容易.但是我不能接受这种说法.我相信人类不仅能传种接代,而且能战胜一切.人之不朽不是因为在动物中唯独他能永远发出声音,而是因为他有灵魂,有同情心,有牺牲和忍耐精神.The poet’s, the writer's, duty is to write about these things. It is his privilege to help man endure by lifting his heart, by reminding him of the courage and honor and hope and pride and compassion and pity and sacrifice which have been the glory of his past. The poet's voice need not merely be the record of man, it can be one of the props, the pillars to help him endure and prevail.诗人和作家的责任就是把这些写出来.诗人和作家的特殊光荣就是去鼓舞人的斗志,使人记住过去曾经有过的光荣他曾有过的勇气,荣誉,希望,自尊,同情,怜悯与牺牲精神以达到不朽.诗人的声音不应只是人类的纪录,而应是帮助人类永存并得到胜利的支柱和栋梁.。

奥巴马获诺贝尔奖时演讲

奥巴马获诺贝尔奖时演讲
总统:国王和王后陛下,各位殿下,杰出的挪威诺贝尔委员会(Norwegian Nobel Committee)委员,美国公民及全世界公民们:
I receive this honor with deep gratitude and great humility. It is an award that speaks to our highest aspirations -- that for all the cruelty and hardship of our world, we are not mere prisoners of fate. Our actions matter, and can bend history in the direction of justice.
当然,我们都知道,在人类历史的大部分时间内,这种“正义战争”的概念鲜被理会。人类显然有无穷的能力不断想出新的方式相互残杀,同样也有无穷的能力毫不怜惜那些外貌不同或信仰不同的人。军队之间的战争变成国家间的战争——模糊了战斗人员与平民界线的全面战争。这种战争大屠杀曾在30年内两度侵吞这块大陆。虽然难以设想还有什么比击败第三帝国(Third Reich)和轴心国(Axis powers)更正义的事业,但在第二次世界大战中死亡的平民总数超过了战死疆场的军人。
后来,随着旨在控制群体内部暴力的规范的出现,哲学家、宗教领袖和政治家也纷纷致力于用条文限制战争的破坏力。“正义战争”的概念由此形成,亦即认为,在符合以下几个具体条件时,战争是正义的:如果战争是最后手段或是为自我防御;如果武力程度适当;以及在一切可能的情况下不对平民使用暴力。
Of course, we know that for most of history, this concept of “just war” was rarely observed. The capacity of human beings to think up new ways to kill one another proved inexhaustible, as did our capacity to exempt from mercy those who look different or pray to a different God. Wars between armies gave way to wars between nations -- total wars in which the distinction between combatant and civilian became blurred. In the span of 30 years, such carnage would twice engulf this continent. And while it’s hard to conceive of a cause more just than the defeat of the Third Reich and the Axis powers, World War II was a conflict in which the total number of civilians who died exceeded the number of soldiers who perished.

哈罗德品特诺贝尔文学奖颁奖词英文

哈罗德品特诺贝尔文学奖颁奖词英文

哈罗德品特诺贝尔文学奖颁奖词英文Ladies and Gentlemen,It is with great pleasure and honor that we gather here today to award the Nobel Prize in Literature to a truly remarkable and deserving individual, Harold Pinter. Pinter's contributions to literature and the arts have been nothing short of extraordinary, and it is our privilege to recognize and celebrate his immense talent and impact on the literary world.Harold Pinter's unique and iconic voice has not only shaped modern drama and literature, but has also profoundly influenced the way we perceive and understand the world around us. Through his powerful and thought-provoking plays, poems, and essays, Pinter has tackled complex social and political issues, fearlessly exposing the depths of human nature and the intricacies of interpersonal relationships.His ability to capture the tension, ambiguity, and underlying violence in everyday language and behavior has set him apart as a literary giant, and his work continues to resonate with audiences and readers around the world.Pinter's impact extends far beyond the realm of literature. His unwavering commitment to social justice and human rights has been a driving force in his work, and his outspoken advocacy for freedom of expression and political dissent has made him a true champion for change. Through his writing, activism, and unwavering dedication to his craft, Pinter has inspired countless individuals and has left an indelible mark on the literary and cultural landscape.In honoring Harold Pinter with the Nobel Prize in Literature, we also acknowledge the profound influence and lasting legacy of his body of work. His insightful exploration of power dynamics, manipulation, and the complexities of the human experience have not only captivatedaudiences, but have also sparked important conversations about the nature of truth, the role of language, and the impact of societal structures on individual lives. Pinter's contributions to literature have been nothing short of transformative, and his legacy as one of the most significant and influential writers of our time is undeniable.As we celebrate Harold Pinter's extraordinary achievements and his indelible impact on the world of literature, we also reflect on the enduring power of storytelling, the importance of free expression, and the role of art in shaping our understanding of the world. Pinter's fearless and unapologetic approach to his craft serves as a reminder of the vital role that literature plays in challenging, inspiring, and transforming the world around us.In conclusion, I would like to congratulate Harold Pinter on this well-deserved honor. His contributions to literature and the arts have been nothing short of monumental, and hiswork will continue to inspire and resonate with audiences for generations to come. With this award, we not only recognize Pinter's exceptional talent and influence, but also celebrate the enduring power of literature to provoke, enlighten, and incite change. Thank you.。

2011全国大学生英语竞赛 一等奖

2011全国大学生英语竞赛 一等奖

2011全国大学生英语竞赛一等奖Title: My Experience of Winning First Prize in the 2011 National College English CompetitionI still remember the day vividly when I participated in the 2011 National College English Competition. It was anerve-wracking experience, but one that I will always cherish. I had been preparing for this competition for months, studying late into the night, practicing grammar exercises, and honing my listening and speaking skills.When the day of the competition finally arrived, I was filled with a mix of excitement and anxiety. I knew that I had prepared well, but there was always a sense of uncertainty when it came to competitive events. As the competition progressed, I found myself feeling more confident with each passing round. The written exam was challenging, but I managed to answer all the questions to the best of my ability. The speaking test was nerve-wracking, but I pushed through my nerves and spoke confidently and articulately.After what seemed like an eternity, the results were finally announced. I was overjoyed to hear my name called out as the winner of the first prize in the competition. I was filled with asense of pride and accomplishment, knowing that all my hard work and dedication had paid off.Winning the first prize in the 2011 National College English Competition was a turning point in my academic career. It gave me the confidence to pursue my passion for English language and literature, and inspired me to continue honing my skills in the years to come. I am grateful for the opportunity to participate in such a prestigious competition, and I will always look back on this experience with fond memories.In conclusion, winning the first prize in the 2011 National College English Competition was a defining moment in my life. It taught me the importance of perseverance, dedication, and hard work, and gave me the confidence to pursue my dreams. I am thankful for the experience, and I will always be proud of my achievement in this competition.。

诺贝尔化学奖得主斯特凡·赫尔在颁奖晚宴英语演讲稿

诺贝尔化学奖得主斯特凡·赫尔在颁奖晚宴英语演讲稿

诺贝尔化学奖得主斯特凡·赫尔在颁奖晚宴英语演讲稿Ladies and gentlemen,It is with great honor and humility that I stand before you tonight as a recipient of the Nobel Prize in Chemistry. I am deeply grateful to the Royal Swedish Academy of Sciences for recognizing my contributions to this fascinating field of study.Chemistry, as we all know, is the science of matter - its properties, composition, and behavior. It is a discipline that has enabled countless discoveries and innovations, shaping the world we live in today. From the development of life-saving drugs to the creation of sustainable energy sources, chemistry has always been at the forefront of human progress.But I must emphasize that the advancements we celebrate tonight are not the work of a single individual. They are the culmination of years of collaboration, curiosity, and determination by countless scientists, researchers, and technicians. It is their collective efforts that have brought us to where we are today.Science, in its essence, is a collective endeavor. It transcends borders, cultures, and languages. It is a universal language that unites us all in the pursuit of knowledge and understanding. The Nobel Prize serves as a testament to the power of collaboration and the potential of human ingenuity.In my research, I have focused on the study of catalysis - the process by which chemical reactions are accelerated or guided. Catalysis plays a crucial role in our everyday lives, from the production of fertilizers to the purification of water. By understanding and manipulating catalysis, we can unlock new possibilities in areas such as environmental preservation, energy storage, and drug development.But the challenges we face as scientists are not just scientific in nature. They are also deeply intertwined with the societal and environmental issues we confront as a global community. As we forge ahead in our quest for knowledge, we must be mindful of the impact our work has on the world around us.We must strive to make chemistry more sustainable, more responsible, and more equitable. We must consider the long-term consequences of our actions and seek innovative solutions to the challenges we face. It is not enough to simply make scientific advancements; we must ensure that these advancements benefit all of humanity.In closing, I would like to express my gratitude to my family, my mentors, and my colleagues who have supported and inspired me throughout this journey. I am humbled by this honor and acutely aware of the responsibilities that come with it. I pledge to continue pushing the boundaries of knowledge, to drive progress and innovation, and to contribute to the betterment of our world through the transformative power of chemistry.Thank you.。

奥巴马诺贝尔奖获奖感言——英文

奥巴马诺贝尔奖获奖感言——英文

奥巴马诺贝尔奖获奖感言——英文(总9页)-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1-CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除THE PRESIDENT: Your Majesties, Your Royal Highnesses, distinguished members of the Norwegian Nobel Committee, citizens of America, and citizens of the world:I receive this honor with deep gratitude and great humility. It is an award that speaks to our highest aspirations -- that for all the cruelty and hardship of our world, we are not mere prisoners of fate. Our actions matter, and can bend history in the direction of justice.And yet I would be remiss if I did not acknowledge the considerable controversy that your generous decision has generated. (Laughter.) In part, this is because I am at the beginning, and not the end, of my labors on the world stage. Compared to some of the giants of history who’ve received this prize -- Schweitzer and King; Marshall and Mandela -- my accomplishments are slight. And then there are the men and women around the world who have been jailed and beaten in the pursuit of justice; those who toil in humanitarian organizations to relieve suffering; the unrecognized millions whose quiet acts of courage and compassion inspire even the most hardened cynics. Icannot argue with those who find these men and women -- some known, some obscure to all but those they help -- to be far more deservingof this honor than I.But perhaps the most profound issue surrounding my receipt of this prize is the fact that I am the Commander-in-Chief of the military of a nation in the midst of two wars. One of these wars is winding down. The other is a conflict that America did not seek; one in which weare joined by 42 other countries -- including Norway -- in an effortto defend ourselves and all nations from further attacks.Still, we are at war, and I’m responsible for the deployment of thousands of young Americans to battle in a distant land. Some will kill, and some will be killed. And so I come here with an acute sense of the costs of armed conflict -- filled with difficult questions about the relationship between war and peace, and our effort to replace one with the other.Now these questions are not new. War, in one form or another, appeared with the first man. At the dawn of history, its morality was not questioned; it was simply a fact, like drought or disease -- the manner in which tribes and then civilizations sought power andsettled their differences.And over time, as codes of law sought to control violence within groups, so did philosophers and clerics and statesmen seek toregulate the destructive power of war. The concept of a “just war” emerged, suggesting that war is justified only when certainconditions were met: if it is waged as a last resort or in self-defense; if the force used is proportional; and if, whenever possible, civilians are spared from violence.Of course, we know that for most of history, this concept of “just war” was rarely observed. The capacity of human beings to think upnew ways to kill one another proved inexhaustible, as did our capacity to exempt from mercy those who look different or pray to a different God. Wars between armies gave way to wars between nations -- total wars in which the distinction between combatant and civilian became blurred. In the span of 30 years, such carnage would twice engulf this continent. And while it’s hard to conceive of a cause more just than the defeat of the Third Reich and the Axis powers, World War II was a conflict in which the total number of civilians who died exceeded the number of soldiers who perished.In the wake of such destruction, and with the advent of the nuclear age, it became clear to victor and vanquished alike that the world needed institutions to prevent another world war. And so, a quarter century after the United States Senate rejected the League of Nations -- an idea for which Woodrow Wilson received this prize -- Americaled the world in constructing an architecture to keep the peace: a Marshall Plan and a United Nations, mechanisms to govern the wagingof war, treaties to protect human rights, prevent genocide, restrict the most dangerous weapons.In many ways, these efforts succeeded. Yes, terrible wars have been fought, and atrocities committed. But there has been no Third World War. The Cold War ended with jubilant crowds dismantling a wall. Commerce has stitched much of the world together. Billions have been lifted from poverty. The ideals of liberty and self-determination, equality and the rule of law have haltingly advanced. We are theheirs of the fortitude and foresight of generations past, and it is a legacy for which my own country is rightfully proud.And yet, a decade into a new century, this old architecture is buckling under the weight of new threats. The world may no longer shudder at the prospect of war between two nuclear superpowers, but proliferation may increase the risk of catastrophe. Terrorism haslong been a tactic, but modern technology allows a few small men with outsized rage to murder innocents on a horrific scale.Moreover, wars between nations have increasingly given way to wars within nations. The resurgence of ethnic or sectarian conflicts; the growth of secessionist movements, insurgencies, and failed states -- all these things have increasingly trapped civilians in unending chaos. In today’s wars, many more civilians are killed than soldiers; the seeds of future conflict are sown, economies are wrecked, civil societies torn asunder, refugees amassed, children scarred.I do not bring with me today a definitive solution to the problems of war. What I do know is that meeting these challenges will require the same vision, hard work, and persistence of those men and women who acted so boldly decades ago. And it will require us to think in new ways about the notions of just war and the imperatives of a just peace.We must begin by acknowledging the hard truth: We will not eradicate violent conflict in our lifetimes. There will be times when nations -- acting individually or in concert -- will find the use of force not only necessary but morally justified.I make this statement mindful of what Martin Luther King Jr. said in this same ceremony years ago: “Violence never brings permanent peace. It solves no social problem: it merely creates new and more complicated ones.” As someone who stands here as a direct consequence of Dr. King’s life work, I am living testimony to the moral force of non-violence. I know there’s nothing weak -- nothing passive -- nothing na?ve -- in the creed and lives of Gandhi and King. But as a head of state sworn to protect and defend my nation, Icannot be guided by their examples alone. I face the world as it is, and cannot stand idle in the face of threats to the American people. For make no mistake: Evil does exist in the world. A non-violent movement could not have halted Hitler’s armies. Negotiations cannot convince al Qaeda’s leaders to lay down their arms. To say thatforce may sometimes be necessary is not a call to cynicism -- it is a recognition of history; the imperfections of man and the limits of reason.I raise this point, I begin with this point because in many countries there is a deep ambivalence about military action today, no matter what the cause. And at times, this is joined by a reflexive suspicion of America, the world’s sole military superpower.But the world must remember that it was not simply international institutions -- not just treaties and declarations -- that brought stability to a post-World War II world. Whatever mistakes we have made, the plain fact is this: The United States of America has helped underwrite global security for more than six decades with the bloodof our citizens and the strength of our arms. The service andsacrifice of our men and women in uniform has promoted peace and prosperity from Germany to Korea, and enabled democracy to take holdin places like the Balkans. We have borne this burden not because we seek to impose our will. We have done so out of enlightened self-interest -- because we seek a better future for our children and grandchildren, and we believe that their lives will be better if others’ children and grandchildren can live in freedom and prosperity.So yes, the instruments of war do have a role to play in preserving the peace. And yet this truth must coexist with another -- that no matter how justified, war promises human tragedy. The soldier’s courage and sacrifice is full of glory, expressing devotion to country, to cause, to comrades in arms. But war itself is never glorious, and we must never trumpet it as such.So part of our challenge is reconciling these two seemingly inreconcilable truths -- that war is sometimes necessary, and war atsome level is an expression of human folly. Concretely, we must direct our effort to the task that President Kennedy called for long ago. “Let us focus,” he said, “on a more practical, moreattainable peace, based not on a sudden revolution in human nature but on a gradual evolution in hum an institutions.” A gradual evolution of human institutions.What might this evolution look like What might these practical steps beTo begin with, I believe that all nations -- strong and weak alike -- must adhere to standards that govern the use of force. I -- like any head of state -- reserve the right to act unilaterally if necessary to defend my nation. Nevertheless, I am convinced that adhering to standards, international standards, strengthens those who do, and isolates and weakens those who don’t.The world rallied around America after the 9/11 attacks, and continues to support our efforts in Afghanistan, because of the horror of those senseless attacks and the recognized principle ofself-defense. Likewise, the world recognized the need to confront Saddam Hussein when he invaded Kuwait -- a consensus that sent a clear message to all about the cost of aggression.Furthermore, America -- in fact, no nation -- can insist that others follow the rules of the road if we refuse to follow them ourselves.F or when we don’t, our actions appear arbitrary and undercut the legitimacy of future interventions, no matter how justified.And this becomes particularly important when the purpose of military action extendsbeyond self-defense or the defense of one nation against an aggressor. More and more, we all confront difficult questions about how to prevent the slaughter of civilians by their own government, or to stop a civil war whose violence and suffering can engulf an entire region.I believe that force can be justified on humanitarian grounds, as it was in the Balkans, or in other places that have been scarred by war. Inaction tears at our conscience and can lead to more costly intervention later. That’s why all responsible nations must embrace the role that militaries with a clear mandate can play to keep the peace.America’s commitment to global security will never waver. But in a world in which threats are more diffuse, and missions more complex, America cannot act alone. America alone cannot secure the peace. This is true in Afghanistan. This is true in failed states like Somalia, where terrorism and piracy is joined by famine and human suffering.And sadly, it will continue to be true in unstable regions for years to come.The leaders and soldiers of NATO countries, and other friends and allies, demonstrate this truth through the capacity and couragethey’ve shown in Afghanistan. But in many countries, there is a disconnect between the efforts of those who serve and the ambivalence of the broader public. I understand why war is not popular, but Ialso know this: The belief that peace is desirable is rarely enoughto achieve it. Peace requires responsibility. Peace entails sacrifice. That’s why NATO continues to be indispensable. That’s why we must strengthen U.N. and regional peacekeeping, and not leave the task toa few countries. That’s why we honor those who return home from peacekeeping and training abroad to Oslo and Rome; to Ottawa and Sydney; to Dhaka and Kigali -- we honor them not as makers of war,but of wagers -- but as wagers of peace.Let me make one final point about the use of force. Even as we make difficult decisions about going to war, we must also think clearly about how we fight it. The Nobel Committee recognized this truth in awarding its first prize for peace to Henry Dunant -- the founder of the Red Cross, and a driving force behind the Geneva Conventions. Where force is necessary, we have a moral and strategic interest in binding ourselves to certain rules of conduct. And even as weconfront a vicious adversary that abides by no rules, I believe the United States of America must remain a standard bearer in the conduct of war. That is what makes us different from those whom we fight.That is a source of our strength. That is why I prohibited torture. That is why I ordered the prison at Guantanamo Bay closed. And thatis why I have reaffirmed America’s commitment to abide by the Geneva Conventions. We lose ourselves when we compromise the very idealsthat we fight to defend. (Applause.) And we honor -- we honor those ideals by upholding them not when it’s easy, but when it is hard.I have spoken at some length to the question that must weigh on our minds and our hearts as we choose to wage war. But let me now turn to our effort to avoid such tragic choices, and speak of three ways that we can build a just and lasting peace.First, in dealing with those nations that break rules and laws, I believe that we must develop alternatives to violence that are tough enough to actually change behavior -- for if we want a lasting peace, then the words of the international community must mean something. Those regimes that break the rules must be held accountable.Sanctions must exact a real price. Intransigence must be met with increased pressure -- and such pressure exists only when the world stands together as one.One urgent example is the effort to prevent the spread of nuclear weapons, and to seek a world without them. In the middle of the last century, nations agreed to be bound by a treaty whose bargain is clear: All will have access to peaceful nuclear power; those without nuclear weapons will forsake them; and those with nuclear weaponswill work towards disarmament. I am committed to upholding this treaty. It is a centerpiece of my foreign policy. And I’m workingwith President Medvedev to reduce America and Russia’s nuclear stockpiles.But it is also incumbent upon all of us to insist that nations like Iran and North Korea do not game the system. Those who claim to respect international law cannot avert their eyes when those laws are flouted. Those who care for their own security cannot ignore the danger of an arms race in the Middle East or East Asia. Those whoseek peace cannot stand idly by as nations arm themselves for nuclear war.The same principle applies to those who violate international laws by brutalizing their own people. When there is genocide in Darfur, systematic rape in Congo, repression in Burma -- there must be consequences. Yes, there will be engagement; yes, there will be diplomacy -- but there must be consequences when those things fail. And the closer we stand together, the less likely we will be facedwith the choice between armed intervention and complicity in oppression.This brings me to a second point -- the nature of the peace that we seek. For peace is not merely the absence of visible conflict. Only a just peace based on the inherent rights and dignity of everyindividual can truly be lasting.It was this insight that drove drafters of the Universal Declarationof Human Rights after the Second World War. In the wake of devastation, they recognized that if human rights are not protected, peace is a hollow promise.And yet too often, these words are ignored. For some countries, the failure to uphold human rights is excused by the false suggestionthat these are somehow Western principles, foreign to local cultures or stages of a nation’s development. And within America, there has long been a tension between those who describe themselves as realists or idealists -- a tension that suggests a stark choice between the narrow pursuit of interests or an endless campaign to impose our values around the world.I reject these choices. I believe that peace is unstable wherecitizens are denied the right to speak freely or worship as they please; choose their own leaders or assemble without fear. Pent-up grievances fester, and the suppression of tribal and religiousidentity can lead to violence. We also know that the opposite is true. Only when Europe became free did it finally find peace. America has never fought a war against a democracy, and our closest friends are governments that protect the rights of their citizens. No matter how callously defined, neither America’s interests -- nor the world’s -- are served by the denial of human aspirations.So even as we respect the unique culture and traditions of different countries, America will always be a voice for those aspirations that are universal. We will bear witness to the quiet dignity of reformerslike Aung Sang Suu Kyi; to the bravery of Zimbabweans who cast their ballots in the face of beatings; to the hundreds of thousands who have marched silently through the streets of Iran. It is telling that the leaders of these governments fear the aspirations of their own people more than the power of any other nation. And it is the responsibility of all free people and free nations to make clear that these movements -- these movements of hope and history -- they have us on their side.Let me also say this: The promotion of human rights cannot be about exhortation alone. At times, it must be coupled with painstaking diplomacy. I know that engagement with repressive regimes lacks the satisfying purity of indignation. But I also know that sanctions without outreach -- condemnation without discussion -- can carry forward only a crippling status quo. No repressive regime can move down a new path unless it has the choice of an open door.In light of the Cultural Revolution’s horrors, Nixon’s meeting with Mao appeared inexcusable -- and yet it surely helped set China on a path where millions of its citizens have been lifted from poverty and connected to open societies. Pope John Paul’s engagement with Poland created space not just for the Catholic Church, but for labor leaders like Lech Walesa. Ronald Re agan’s efforts on arms control and embrace of perestroika not only improved relations with the Soviet Union, but empowered dissidents throughout Eastern Europe. There’s no simple formula here. But we must try as best we can to balance isolation and engagement, pressure and incentives, so that human rights and dignity are advanced over time.Third, a just peace includes not only civil and political rights -- it must encompass economic security and opportunity. For true peaceis not just freedom from fear, but freedom from want.It is undoubtedly true that development rarely takes root without security; it is also true that security does not exist where human beings do not have access to enough food, or clean water, or the medicine and shelter they need to survive. It does not exist where children can’t aspire to a decent education or a job that supports a family. The absence of hope can rot a society from within.And that’s why helping farmers feed their own people -- or nations educate their children and care for the sick -- is not mere charity. It’s also why the world must come together to confront climate change. There is little scientific dispute that if we do nothing, we will face more drought, more famine, more mass displacement -- all of which will fuel more conflict for decades. For this reason, it is not merely scientists and environmental activists who call for swift and forceful action -- it’s military leaders in my own country and others who understand our common security hangs in the balance. Agreements among nations. Strong institutions. Support for human rights. Investments in development. All these are vital ingredientsin bringing about the evolution that President Kennedy spoke about.And yet, I do not believe that we will have the will, the determination, the staying power, to complete this work without something more -- and that’s the continued expansion of our moral imagination; an insistence that there’s something irreducible that we all share.As the world grows smaller, you might think it would be easier for human beings to recognize how similar we are; to understand that we’re all basically seeking the same things; that we all hope for the chance to live out our lives with some measure of happiness and fulfillment for ourselves and our families.And yet somehow, given the dizzying pace of globalization, the cultural leveling of modernity, it perhaps comes as no surprise that people fear the loss of what they cherish in their particular identities -- their race, their tribe, and perhaps most powerfully their religion. In some places, this fear has led to conflict. At times, it even feels like we’re moving backwards. We see it in the Middle East, as the conflict between Arabs and Jews seems to harden. We see it in nations that are torn asunder by tribal lines.And most dangerously, we see it in the way that religion is used to justify the murder of innocents by those who have distorted and defiled the great religion of Islam, and who attacked my country from Afghanistan. These extremists are not the first to kill in the name of God; the cruelties of the Crusades are amply recorded. But they remind us that no Holy War can ever be a just war. For if you truly believe that you are carrying out divine will, then there is no need for restraint -- no need to spare the pregnant mother, or the medic, or the Red Cross worker, or even a person of one’s own faith. Such a warped view of religion is not just incompatible with the concept of peace, but I believe it’s incompatible with the very purpose offaith -- for the one rule that lies at the heart of every major religion is that we do unto others as we would have them do unto us.Adhering to this law of love has always been the core struggle of human nature. For we are fallible. We make mistakes, and fall victim to the temptations of pride, and power, and sometimes evil. Even those of us with the best of intentions will at times fail to right the wrongs before us.But we do not have to think that human nature is perfect for us to still believe that the human condition can be perfected. We do not have to live in an idealized world to still reach for those ideals that will make it a better place. The non-violence practiced by men like Gandhi and King may not have been practical or possible in every circumstance, but the love that they preached -- their fundamental faith in human progress -- that must always be the North Star that guides us on our journey.For if we lose that faith -- if we dismiss it as silly or na?ve; if we divorce it from the decisions that we make on issues of war andpeace -- then we lose what’s best about humanity. We lose our sense of possibility. We lose our moral compass.Like generations have before us, we must reject that future. As Dr. King said at this occasion so many years ago, “I refuse to accept despair as the final response to the ambiguities of history. I refuse to accept the idea that the ‘isness’ of man’s present condition makes him morally incapable of reaching up for the eternal‘oughtness’ that forever confronts him.”Let us reach for the world that ought to be -- that spark of the divine that still stirs within each of our souls. (Applause.) Somewhere today, in the here and now, in the world as it is, asoldier sees he’s outgunned, but stands firm to keep the peace. Somewhere today, in this world, a young protestor awaits thebrutality of her government, but has the courage to march on. Somewhere today, a mother facing punishing poverty still takes the time to teach her child, scrapes together what few coins she has to send that child to school -- because she believes that a cruel world still has a place for that child’s dreams.Let us live by their example. We can acknowledge that oppression will always be with us, and still strive for justice. We can admit the intractability of depravation, and still strive for dignity. Clear-eyed, we can understand that there will be war, and still strive for peace. We can do that -- for that is the story of human progress; that’s the hope of all the world; and at this moment of challenge, that must be our work here on Earth.Thank you very much.11。

诺贝尔物理学奖得主中村修二在颁奖晚宴演讲稿

诺贝尔物理学奖得主中村修二在颁奖晚宴演讲稿

诺贝尔物理学奖得主中村修二在颁奖演讲稿关于《诺贝尔物理学奖得主中村修二在颁奖晚宴演讲稿》,是我们特意为大家整理的,希望对大家有所帮助。

Your Majesty,Royal Highnesses,Ladies and Gentlemen,Colleagues and Friends:On behalf of my co-recipients, Professor Isamu Akasaki and Professor Hiroshi Amano, I wouldlike to thank the Members of the Nobel Prize selection committee, and members of the SwedishRoyal Academy of Science for honouring our invention of the efficient blue-light emittingdiodes (LED) which has enabled bright and energy-savings white light sources.Alfred Nobel wanted his prize to be awarded based on an invention or discovery in physics that“during the preceding year, shall have conferred the greatest benefit on mankind”. Therefore,we are deeply honoured that the dream of LED Lighting has now become a reality, and isgreatly benefiting mankind.Nowadays we can buy energy efficient LED Light bulbs at the supermarket and help reduceenergy use.LED lighting IS 10 TIMES MORE efficient than conventional incandescent lampso we can drastically reduce energy consumption. I believe that LED Lighting can also reduceGlobal Warming too.In Addition, by combining LED with Solar Cell we can give sustainable lighting to the 1.5 Billionpeople without electricity that’s cost effective, clean, and safe – truly lighting the world.My colleague at UCSB, and Physics Nobel Laureate in 2019, Professor Herbert Kromer saidabout LED lighting: “We are not just talking about doing things better, but about doing thingswe never could before. You have forvever changed the world, now every person can experienceLED Lighting”.If I can tell you a little story of encouragement…when we began work on the blue LED in the1980s, we were told again and again that what we were trying to do was impossible.Still, we persevered, working hard for many hours and years to develop this new technology.After the breakthroughs in making the bright blue LED by Professors Akasaki, Amano andmyself, anexplosion of research activity occurred. Thousands of researchers joined the fieldand applied the LED to many fields such as mobile phone screens, LED Television, and LEDLighting.Along with Professor Isamu Akasaki and Professor Hiroshi Amano, I would like to thank theSwedish Royal Academy again for awarded this prize to our invention of blue LED and energyefficient LED Lights. I would also like to thank all my colleagues at Nichia and UCSB and myFamily for letting me work so hard.Today, I hope that everyone can now use efficient and LED Lighting to save energy!Thank You! (Tack)。

莫言获诺贝尔奖致辞英语

莫言获诺贝尔奖致辞英语

莫言获奖感言翻译Your Majesties, Your Royal Highnesses and Royal Members, Ladies and Gentlemen,I’ve left my lecture notes behind the hotel, but I remember it in my mind.Many interesting things have happened since I won the prize. And from this, we can see that the Nobel Prize is actually a great influential award and no one can shake its position in the world. I am a farm boy from Gaomi's Northeast Township, Shandong in China. I stand here in this world-famous hall after having received the Nobel Prize in literature, and feel like a fairy tale, but there is no doubt that it is a truth.I want to take this opportunity to express my highest respect for the Nobel Foundation and the Swedish people who support for the Nobel Prize. I also want to express my great admiration and sincere thanks to the members of the Swedish Academy who stick firmly to their own faith.I also want to give my thanks to the translators who have translated my works into various languages. Without their creative hard work, literature is just kinds of languages. It is just because of their efforts; literature can be the literature of the world.And of course I should thanks to my relatives and friends. Their friendship and wisdom are both shining in my work.Compared with science, literature indeed seems to be useless. However, maybe the greatest usefulness of literature is useless.Thank you!。

颁奖词

颁奖词

A ward Ceremony SpeechPresentation Speech by Professor A. Fredga, member of the Nobel Committee for Chemistry of the Royal Swedish Academy of SciencesY our Majesty, Y our Royal Highnesses, Ladies and Gentlemen.In our days, the chemistry of natural products attracts a very lively interest. New substances, more or less complicated, more or less useful, are constantly discovered and investigated. For the determination of the structure, the architecture of the molecule, we have to-day very powerful tools, often borrowed from Physical Chemistry. The organic chemists of the year 1900 would have been greatly amazed if they had heard of the methods now at hand. However, one cannot say that the work is easier; the steadily improving methods make it possible to attack more and more difficult problems and the ability of Nature to build up complicated substances has, as it seems, no limits.In the course of the investigation of a complicated substance, the investigator is sooner or later confronted by the problem of synthesis, of the preparation of the substance by chemical methods. He can have various motives. Perhaps he wants to check the correctness of the structure he has found. Perhaps he wants to improve our knowledge of the reactions and the chemical properties of the molecule. If the substance is of practical importance, he may hope that the synthetic compound will be less expensive or more easily accessible than the natural product. It can also be desirable to modify some details in the molecular structure. An antibiotic substance of medical importance is often first isolated from a microorganism, perhaps a mould or a germ. There ought to exist a number of related compounds with similar effects; they may be more or less potent, some may perhaps have undesirable secondary effects. It is by no means certain, or even probable, that the compound produced by the microorganism - most likely as a weapon in the struggle for existence - is the very best from the medical point of view. If it is possible to synthesize the c ompound, it will also be possible to modify the details of the structure and to find the most effective remedies.The synthesis of a complicated molecule is, however, a very difficult task; every group, every atom must be placed in its proper position and this should be taken in its most literal sense. It is sometimes said that organic synthesis is at the same time an exact science and a fine art. Here Nature is the uncontested master, but I dare say that the prize-winner of this year, Professor Woodward, is a good second.Professor Woodward has a special liking for synthetic undertakings which are generally regarded as practically impossible. I shall here touch upon a number of his most famous achievements, some of the substances in question being well-known from the columns of the daily press. During World War II, Professor Woodward synthesized quinine, the well-known antimalarial. Later followed the steroids cholesterol and cortisone. The related substance lanosterol is perhaps less familiar but very important from the scientific point of view. The synthesis of the famous poison strychnine caused a great sensation some ten years ago. Still more remarkable is perhaps the synthesis of reserpine, an alkaloid of great medical importance. Several other examples from the chemistry of the alkaloids could be mentioned, substances with strange names and interestingproperties: lysergic acid, ergonovine, ellipticine, colhicine.In the field of antibiotics Professor Woodward has, among many other things, established the structure of aureomycin and terramycin. He has also cleared the way for synthetic work within this group of substances, the so-called tetracyclines.A very notable piece of work is the synthesis of chlorophyll, the green plant pigment which absorbs and transforms the radiant energy of the sun, the existence of which is thus a necessary condition for organic life on Earth. This work has greatly increased our knowledge of the chlorophyll molecule.Professor Woodward's activity has by no means been restricted to synthetic work. He has established the structure of many important compounds, for instance the peculiar fish poison tetrodotoxin, causing numerous fatalities in Japan, and he has made an original and promising approach to the synthesis of polypeptides. He has also developed very interesting ideas about synthetic activity in Nature, the genesis of complicated molecules within the living organism. These theories have been confirmed by experiments with labelled molecules.Professor Woodward's research work covers vast and various fields in Organic Chemistry. A leading feature is that the problems have been extremely difficult and that they have been solved with brilliant mastery. He has attacked them with a maximum of theoretical knowledge, a never-failing practical judgement and, not least, a genial intuition. He has, in a conspicuous way, widened the limits for what is practically possible. As a stimulating example he has exerted a profound influence on the organic chemistry of today.Professor Woodward, I have here tried to give a brief survey of your more famous achievements in Organic Chemistry. It is sometimes said that you have demonstrated that nothing is impossible in organic synthesis. This is perhaps a slight exaggeration. Y ou have, however, in a spectacular way expanded and enlarged the domain of the possible. It is also said that you stand out like a wizard. We know that in times long passed, chemistry was classified as an occult science. Anyhow, you have certainly not gained your scientific reputation by magical means, but by the penetrative intensity of your chemical thinking and the rigorous expert planning of your experiments. In these respects you hold a unique position among organic chemists of to-day. In recognition of your services to Chemical Science, the Royal Academy has decided to confer upon you the Nobel Prize of this year for your outstanding achievements in the art of organic synthesis.To me has been granted the privilege to convey to you the most hearty congratulations of the Academy and to invite you to receive your prize from the hands of His Majesty the King.有时,有机合成(天然产物全合成)可以说既是一种精密的科学,又是一门精美的艺术。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Photo: U. MontanDan ShechtmanThe Nobel Prize in Chemistry 2011 was awarded to Dan Shechtman "for the discovery of quasicrystals".Award Ceremony SpeechPresentation Speech by Professor Sven Lidin, Member of the Royal SwedishAcademy of Sciences; Member of the Nobel Committee for Chemistry, 10December 2011Your Majesties, Your Royal Highnesses, Ladies and Gentlemen,For three millennia we have known that five-fold symmetry is incompatible with periodicity, and for almost three centuries we believed that periodicity was a prerequisite for crystallinity. The electron diffraction pattern obtained by Dan Shechtman on April 8, 1982 shows that at least one of these statements is flawed,and it has led to a revision our view of the concepts of symmetry and crystallinityalike. The objects he discovered are aperiodic, ordered structures that allow exotic symmetries and that today are known as quasicrystals. Having the courage tobelieve in his observations and in himself, Dan Shechtman has changed our viewof what order is and has reminded us of the importance of balance between preservation and renewal, even for the most well established paradigms. Scienceis a theoretical construction on an empirical fundament. Observations make orbreak theories."We are like dwarves on the shoulders of giants, so that we can see more clearlythan they, and things at a greater distance, not by the virtue of any sharpness ofsight on our part, but because we are carried high and raised up by their great size." This metaphor, first used by Bernard of Chartres and later by Newton andmany others, hails back to antiquity and to the blind giant Orion who carried theservant Cedalion on his shoulders in his quest for the uttermost east where thesun would heal him of his blindness. The myth illustrates the progress of science.Each generation takes knowledge a little further because it builds on the results ofits forebears. The image of the amassed knowledge as a blind giant with a seeing dwarf on its shoulders is an idealisation of science at its best: A relationship of mutual trust between the bearer and the borne, between the blind and the seeing. The giant provides established truths. The dwarf strives for new insight. Like every good metaphor this one not only describes the benefits of the arrangement, it also hints at the dangers.The relation between the dwarf and the giant is fundamentally asymmetric. Thedwarf can see, but the giant decides on which road the two shall take. Thedilemma of the giant is that he is at the mercy of the dwarf, but he cannot trust him blindly. The paradigms of science are challenged daily on more or less solidgrounds and the difficulty is to know when to take these challenges seriously. The dwarf faces the reverse problem. He depends on the giant, and without him hegets nowhere despite the clarity of his vision. In order to make his own choices heis forced down on the ground, to walk alone without the support he enjoyed on the shoulders of the giant. This year's Chemistry Laureate was forced to do battle withthe established truth. The dwarf doesn’t serve the giant by subservience butthrough independence.Coming down from the shoulders of the giant is a challenge. Not least becausethose that remain aloft are tempted to look down at those on the ground. The disbelief that met Dan Shechtman was appropriate and healthy. Questioningshould be mutual to promote the growth of knowledge. The ridicule he sufferedwas, however, deeply unfair. It is far too easy for all of us to remain in our lofty positions, and with lofty disdain regard the fool who claims that we are all wrong.To be that fool on the ground takes great courage, and both he and those thatspoke out on his behalf deserve great respect.Dan Shechtman:Your discovery of quasicrystals has created a new cross-disciplinary branch of science, drawing from, and enriching, chemistry, physics and mathematics. This isin itself of the greatest importance. It has also given us a reminder of how little we really know and perhaps even taught us some humility. That is a truly great achievement. On behalf of the Royal Swedish Academy of Sciences I wish toconvey our warmest congratulations, and I now ask you to step forward andreceive your Prize from the hands of His Majesty the King.Dan Shechtman delivering his banquet speech.Your Majesties, Your Royal Highnesses, Nobel Laureates, fellow scientists, ladies and gentlemen, dear family.On April 8, 1982, I was alone in the electron microscope room when I discovered the Icosahedral Phase that opened the field of quasi–periodic crystals. However, today I am joined by many hundreds of enthusiastic scientists worldwide. I stand here as the vanguard of the science of quasicrystals, but without these dedicated scientists the field would not be where it is today. This supreme recognition of the science we have unveiled over the last quarter century is celebrated by us all.In the beginning there were only a handful of gifted colleagues who helped launch the field. First was Ilan Blech, at the time a Technion professor, who proposed the first icosahedral model. He demonstrated, by computer simulation, that the model could produce diffraction patterns that matched those that I had observed in the electron microscope. Together we wrote the first announcement of the discovery. Then John Cahn of the US and Denis Gratias of France coauthored with us the second, modified article that was actually published first. Other key contributions to the field were made by Roger Penrose of the UK who, years earlier, created a nonrepeating aperiodic mosaic with just two rhomboid tiles, and Alan Mackay of the UK who showed that Penrose tiles produce sharp diffraction spots. Dov Levine of Israel and Paul Steinhardt of the US made the connection between my diffraction patterns and Mackay's work. They published a theoretical paper formulating the fundamentals of quasi-crystals and coined the term. All these pioneers paved the way to the wonderful world of quasi-periodic materials.I would like to mention two other eminent scientists who are no longer with us, whose commitment to the field was of great importance. These are Luis Michel, a prominent French mathematician, and Kehsin Kuo of China, a leader in electron microscopy, who was trained in Sweden.We are now approaching the end of 2011, the UNESCO International Year of Chemistry, a worldwide celebration of the field. In a few weeks we will see in the New Year, 2012, the centennial of the von Laue experiment which launched the field of modern crystallography. The following year, 2013, will mark the International Year of Crystallography. The paramount recognition of the discovery of quasi-periodic crystals is, therefore, most timely.The discovery and the ensuing progress in the field resulted in a paradigm shift in the science of crystallography. A new definition of crystal emerged, one that is beautiful and humble and open to further discoveries. A humble scientist is a good scientist.Science is the ultimate tool to reveal the laws of nature and the one word written on its banner is TRUTH. The laws of nature are neither good nor bad. It is the way in which we apply them to our world that makes the difference.It is therefore our duty as scientists to promote education, rational thinking and tolerance. We should also encourage our educated youth to become technological entrepreneurs. Those countries that nurture this knowhow will survive future financial and social crises. Let us advance science to create a better world for all.---------I would like to thank the scientists who nominated me, the Nobel Committee, the Royal Swedish Academy of Sciences and the Nobel Foundation for bestowing on me this unparalleled honor.Thank you.。

相关文档
最新文档