中介语的化石化现象研究综述
二语习得中的中介语石化现象研究综述
S l k r 为 中 介 语 足 二 语 习 得 或 外 语 学 习 过 程 巾 学 习 ei e认 n 者 使 用 的 介 于 母 语 与 目的 语 之 问 的 独 立 的语 青 体 系 ( eik Sl . n e,92 。 N m e称 巾 介 语 为 “ 近 日 的 语 的 语 言 体 系 ” r 1 7 ) e sr 接 、 C re 用 了 “ 言 ( ilc ) 一 词 来 定 义 中 介 语 , 认 为 是 一 种 od r 方 daet ” 他 二 语 习 得过 程 巾 语言 学 习者 所 使 片 的 “ j 特殊 的 方 言 ” 是 “ 渡 , 过 方 言 ” “ 青学 习者 的语 言 ” 和 语 石 化 现 象 是 中介 语 不 可 避 免 的特 征 。 介 语石 化 伴 随 着 巾 整 个 二 语 习 得 的过 程 。S l k r(9 9)将 石 化 现 象 界 定 为 语 ei e 1 7 n 言 习得 的停 止 和 对 非 目的语 形 式 的 习 惯 性 使 用 。 认 为 “ 管 他 不 学 习者 的学 习能 力 、 机会 和 动 机 如 何 , 化 现 象 总 是 会 出现 在 石 学 习者 学 习 目的 语 语 言 结 构 的 各个 层 面 以及 语 篇 领 域 ” ( eik r L me d l , 9 S l e & a n el l 2) n a 9 也 就 是 说 ,eik r 为 二 语 习 得 中 的 中介 语 石 化 现 象 是 S l e认 n 必然的 。 已经 石 化 的语 言形 式 虽 在 表 面 上 似 乎 已 被 消 除 . 始 但 终 有 可 能 在 学 习 者 的 语 言 输 出 过 程 中 重 新 出 现 S l k ei e n (9 2) 中 介 语 看 作 是 学 习 者 重 新 建 构 的 连 续 体 , 大 部 分 17 把 绝 外 语 学 习 者 ( 约 9 %) 着 这 一 连 续 体 存 未 达 到 目的 语 水 平 大 5 沿
浅析第二外语教学中的中介语石化现象
浅析第二外语教学中的中介语石化现象第二外语教学中中介语石化现象是指学生在学习第二外语时,由于过多地把学习语言的目标语、中介语和母语混在一起,导致学生的母语和中介语之间出现石化现象,即在使用中介语时,中介语习得者的语言表达受到母语干扰,造成母语和中介语之间出现语法、语用和语音的混淆和错误。
中介语石化现象可能会产生的原因可以大致分为以下两个方面:其次,对第二语言规则的理解不够深入也是中介语石化现象的原因之一。
中介语的石化现象主要是由于学习者对第二语言的语言规则和语言使用技巧理解不够深入所造成的。
在语言学习的过程中,语言是通过反复操练和多次试错使自己的语言达到较为流利的水平,而中介语石化现象简单地说就是学习者无意识地使用自己的母语语言形式而非第二外语的语言形式来表达所要传达的语义和意图。
首先,学生应当尽可能避免语言中的译意二义性,把第二外语的语法、语用规则和词汇等知识完全地转移到目标语言中,尤其是对于语法结构复杂,规则更加严格的第二外语,要将其语法和语用机制独立出母语的语言体系。
在学习中主动思考从母语到中介语再到目标语这种语言过程是关键,这样有助于有效降低中介语石化现象的发生。
其次,教师在教学过程中应该教学者多加说明中介语石化现象的产生条件、原因和解决方法,让学生掌握改正中介语错误的方法和技巧,教育他们保持从中介语语言形式转化为目标语形式的意识,使中介语不再成为他们的思维障碍。
最后,学生应积极参与第二外语的学习,尤其是尽可能用目标语来进行语言实践,不断加强口语、听力方面的训练,同时增加语言输入的量,这样他们的语言证据将会更加全面,母语干扰就会逐渐减少,目标语能力得到进一步的提高。
同时,增加语言输入的方式可以多使用一些电视节目、音乐、电影、网络资源等,这样能够更好地帮助他们体验并掌握目标语言的真实生活应用情境,增加语言输入的素材和数据多样性。
中介语石化的研究综述
中介语石化的研究综述-英语论文中介语石化的研究综述陶虹(1、贵州大学,贵州贵阳550025;2、贵州民族大学外国语学院,贵州贵阳550025)摘要:石化是二语习得理论中的一个重要的问题,关于石化的研究已经越来越受到二语习得研究领域的关注。
石化不再是最初所假定的一个庞大的概念,而是二语学习中不同形式的停滞,所以对石化现象任何单一的解释都是不合适的。
对石化概念的定义也在不断的发展及更新。
本文拟从不同时期对石化的定义及石化中的三个重要问题作些探讨,以求对石化现象在二语习得中的研究有所启示。
关键词:石化;石化概念;最终习得;稳定化中图分类号:G633文献标识码:A文章编号:1005-6351(2013)-04-0076-03 中介语石化是二语习得中的一个重要特点,也是现今研究的一个热点,这一现象普遍存在于二语和外语学习者中。
石化是语言学家Selinker 在1972年中介语一文中首先提出的。
在过去的四十年中,石化被不断的定义、扩展、诠释。
二语习得中的很多基本问题都用石化这一概念中的不同方式分析、研究。
一、石化定义的发展(一)Selinker对石化定义的阐释Selinker在研究中观察到绝大多数二语学习者不能到达本族语者的能力,并结合Weinreich(1953)的永久性语法影响(permanent grammatical influence)以及Nemser1971)的永久性中间系统及次系统(permanent intermediate systems and subsystems)的基础上于1972年在他发表的论文《中介语》中首次提出了石化这一概念。
但是Selinker本人对石化也没有一个确切的定义,所以自提出石化的概念以来,Selinker 就不断对石化现象的定义进行修正。
1972年Selinker指出石化是一种在表层的语言材料之下的机制,学习者有意识地保存在中介语产出行为中,不受学习者的年龄和所接受的目的语教育量的影响。
英语口语中的中介语石化现象研究
英语口语中的中介语石化现象研究在英语口语中,我们会经常遇到一些表达习惯,其中的中介语石化现象备受关注。
中介语石化现象指的是在两种语言或方言的交流中,造成困难的语言表达习惯。
本文将探讨中介语石化现象的相关问题,并探讨如何避免其出现。
什么是中介语石化现象?中介语石化现象可以从多个角度来解释。
一般来说,它是指在两种语言或方言的交流中,语用或语法表达方面出现的混淆、错误或不自然的现象。
这种现象通常是由中介语的使用造成的。
中介语是指中介的语言,即在两种语言或方言的交流中,作为桥梁的语言。
这种语言在交流中起到重要的作用,因为它能够适应各个不同的交流环境。
但是如果它的使用不当,就可能会导致中介语石化现象。
这种现象可能包括:词汇的不正确或不适当使用,语法结构的错误,语音或语调的不恰当使用等。
为了避免出现中介语石化现象,我们需要在交流中尽可能使用原语言。
这可以减少使用中介语的机会,从而避免中介语石化现象的出现。
中介语石化现象对英语口语的影响中介语石化现象在英语口语中的影响非常广泛。
一般来说,它会导致语言表达的混乱和错误。
这样的现象不仅会影响个人的语言交流能力,也会影响到整个社会的语言环境。
比如,一些人在掌握英语语言之前,会首先学习中介语。
如果中介语存在中介语石化现象,那么这些人学到的英语语言将会有许多不正确的表达法。
这种现象不仅会影响单个个体的英语水平,也会影响整个社会的英语环境。
另外,中介语石化现象还会对打破英语口语的壁垒构成障碍。
如果两个人都使用中介语来交流,可能会导致语言表达上的混乱和误解。
这样的现象在英语口语学习中非常普遍。
如果我们能够避免中介语石化现象的出现,就能够更好地打破英语口语的壁垒,提高语言交流的质量和效率。
如何避免中介语石化现象避免中介语石化现象需要我们从多个方面考虑。
以下是几个解决方法:学习语言的传统方法学习英语最好从官方的教学资源和书籍入手,比如《牛津英语词典》或《剑桥英语语法手册》等。
这样能够更好地理解英语语言的基本规则,从而为我们避免中介语石化现象提供更好的基础。
英语写作中的中介语石化现象浅析
英语写作中的中介语石化现象浅析一、中介语理论及石化现象有许多外语学习者乃至外语教师都有这样的疑问:为什么自己的外语水平达到一定的程度后,语言能力没有继续向前发展,而是处在一种停滞不前的状态?自己的外语运用起来为什么总不象本族语那么自如?在经过多年学习后,在说写中仍然出现一些无法改变的永久性错误(persistent errors)?其实,这种现象就是中介语石化现象(fossilization)。
Selinker认为,中介语(interlanguage)是外语学习过程中学习者使用的介于母语(native language)与目的语(target language)之间的语言体系,它以母语为出发点,逐渐向目的语靠近。
如果中介语随着学习者年龄的增长和学习量的增加最终达不到目的语这个终点,也就是结构系统(如语言项目,语法规则,系统知识)不再进一步发展,而趋于固定下来的状态,这是石化现象。
石化现象形式上可以分成两大类,即个体石化(individual fossilization)和群体石化(group fossilization)。
其中学习者个体石化表现在两个方面:(1)错误石化(error fossilization),表现为被纠正的、并被认为已清除了的错误反复出现;(2)语言能力石化(language competence fossilization),即中介语在语音、语法及词汇方面的石化。
群体石化是指石化了的外语能力具有普遍性,成为整个社会的普遍现象,就会导致一种新的方言出现,如印度英语(牛强,2000)。
石化现象根据其性质又分为暂时性石化(temporary fossilization)和永久性石化(permanent fossilization)。
中国学习外语的学生出现的中介语现象大多属于前一种,即暂时性石化,处于暂时的稳定;学习者在能获得最大优化输入的情况下,其中介语可以达到另一次高峰,如在英语国家生活、学习,接受集中培训等。
浅析第二外语教学中的中介语石化现象
浅析第二外语教学中的中介语石化现象中介语石化现象是指在第二外语教学过程中,学习者的中介语在使用中逐渐变得僵化固定的情况。
这种现象在第二外语教学中并不罕见,特别是当学习者长期使用中介语进行交流时,往往会形成不同程度的石化现象。
本文将从中介语石化现象的原因、影响和应对策略三个方面进行浅析。
中介语石化现象的产生原因是多方面的。
一方面,使用中介语进行交流时,学习者可能会受到母语的干扰,将母语的语言结构和表达方式套用到中介语中,导致中介语变得僵化和固定。
学习者长期使用中介语进行交流,缺乏与母语人士进行实际交流的机会,也限制了中介语的发展和提高。
学习者可能因为焦虑和自信心不足等心理因素,不敢尝试使用新的语言形式,进一步加剧了中介语石化现象的发生。
针对中介语石化现象,教师和学习者可以采取一些应对策略。
教师应该引导学习者积极参与真实交际,提供学习者与母语人士进行实际交流的机会,帮助学习者改变使用中介语的习惯。
教师可以通过纠正学习者的错误和不通顺表达,培养学习者对语言形式的敏感性和规范意识。
学习者应该具备开放的心态,不怕犯错误,勇于尝试和使用新的语言形式。
学习者可以积极参与真实交际,与母语人士进行对话和实践,提高语言使用的自信心和流利度。
学习者还可以注意通过多种途径获得第二外语的语言输入,如阅读、听力和观看相关的电影或电视节目,以培养对第二外语真实语言的感知和理解能力。
中介语石化现象在第二外语教学中是一种普遍存在的现象,其产生原因复杂多样,对学习者的语言能力和交际效果产生一定的影响。
通过教师和学习者共同的努力和应对策略,可以有效地解决中介语石化问题,提高学习者的语言水平和交际能力。
二语习得中介语及石化现象综述
科 技 教 育
二语 习得 中介语 及 石化 现象 综 述 ①
谢浩 琴 刘也 玲 程铖 ( 阳师范学院外 语系 湖南衡阳 4 1 0 衡 2 8) 0 摘 要: 中介语石化是 二语 习得 中的一 个普遍现 象。 文对二语 习得 , 本 中介语 , 以及 石化现 象之问的 关系进行 评述 。 中探讨关于这方 面 文 历 来 的 研 究 手 段 , 点 的 发展 演 变过 程 , 观 以及 中 介 语 石 化 对 我 国 外 语 教 学 的 启 示 和 意 义 。 关键词 : 二语 习得 中介语 石化 中 图分 类号 : 9 H0 文 献标 识 码 : A 文章编 号 : 7 -3 1 2 1 ) ( ) 1 6 1 1 2 7 (0 o 1 a一0 -0 6 9 2 9 作 为 一 门 独 立 学 科 , 语 习 得 起 始 于 二 2 世纪 6 年代 , 志是 Co d r l 6 年发 表 O O 标 re干 9 7
几个 阶 段 , 后 又 与 语 素 习 得 , 遍语 法 , 然 普 语 言 类 型学 相 练 习 , 展 到 至 今 的 与 语 料 发 库 的 相 结 合阶 段 。 文 重 点 论 述 二 语 习 得 本 中介 语 的 主要 的发 展 阶 段 , 及 阐 述 中 介 以 语 石 化 现 象 的形 成 , 生 的 原 因 。 产
1 中介语概 述
中介 语 是 指外 语 学 习过 程 中学 习 者 使 用 的介 于 本 族 语 和 目 的语 之 间 的独 立 语 言 体 系 。 介 语 的 概 念 首 先 是 由 语 言 学 家 中 S l k r l 6 在其 论文 “ ei e 于 9 9 n 语言 迁移 ” 中提 出 的 。 e ike ̄出 , Sl n } 中介 语是 第二 语 言学 习 者 在 第二 语 言 学 习 中形 成 的 一种 特 定 的 语言 系统 , 种 语 言 系统 在 语 音 , 汇 , 法 , 这 词 语 语 用等 方 面 , 不 同于 母 语 , 既 也不 同于 所学 目 的 语 , 是 一 种 随 着 学 习 的发 展 向 目的 语 而 的 正确 形 式 逐 渐靠 拢 的 一 种动 态 的 语 言 系 统 , 种 介 于 母 语 和 目的 语 之 间 的过 渡性 一 语 言 系 统 。 外 学 者 将 中介 语 研 究 发 展 分 国 为 两个 不 同 的 历 史 阶 段 : 早 期 的 中介 语 即 理 论 阶 段 和后 期 中介 语研 究 的 理 论 发展 阶 段 。 期 的 中介 语 理 论 可 追 溯 到 6 年 代 的 早 0 “ 比分 析 阶 段 ”, 研 究 对 象 是 学 习者 的 对 其 母 语 和 目的语 。 期 的 理论 发 展 出 现 了很 后 多的 理 论 模 式 , 比如 研 究 中 介 语 的 社 会 语 言 学 模 式 , 里 语 言 学 模 式 以 及 语 言 学 模 心 式 拓 宽 了中 介语 研 究 的 范 围 。 在7 年代 , r e ,Ne e , eik r l 0 Co d r ms rS ln e  ̄ l Br wn 早 期 中介 语 的形 成 和 发 展作 出了 o 对 杰 出 的 贡献 。 r r 先 强 调学 习者 语 言 Co de 首 能 力的 形 成 是 一 个 动 态 的过 程 。 提 出 了 他 三个 观 点 : 失 误 ” “ “ 与 偏误 (r o )的 观 点 ; e r r” “ 入” “ 化” 观点 ;内在大纲” 输 与 内 的 “ 的观 点 ; 于 假 设 检 验 与 过 渡 语 系统 构 建 的观 关 点 。 ms r 1 7 ) 出 了“ 似 系 统 ” Ne e ( 9 1提 近 的概 念 , 来 描 述 学 习 者 语 言 系 统 。 认 为 语 用 他 言是 一 个接 近 目的语 的 系 统 的 , 断 变 化 不 的连 续 体 , 同时 也 指 出 学 习 者 的 近 似 系 统 具 有 规 律 性 和 普 遍 性 。 lnk r 要 试 图 Se i e 主 从 心 里 语 言 学 的框 架 中 寻 找 对 学 习 者 语 言 系统 的 解 释 , 第 二 语 言 奠 定 了基 础 。 为 Br wr( 9 ) 中 介语 分 为 四 个 阶 段 : o l1 87将 无 规 律 的 错 误 阶 段 , 生 阶 段 , 统 形 成 阶 突 系
中介语石化现象
中介语石化现象及其对策
收藏本文分享
一、中介语与石化现象中介语(Interlanguage)是二语习得理论中的一个重要概念。
这一概念最早是由L.Selinker1969年在其论文LanguageTransfer中提出来的,
后来Selinker在其1972年的题为Interlanguage的论文中将中介语定义为第二
语言学习者内在的独特的语言系统,这个语言系统在结构上处于本族语和目的
语的中间状态,它既不同于学习者的第一语言,也和学习者的学习目的语不一致,
介于两者之间,并随着语言输入的不断增加而逐渐向目的语靠拢。
[1]但是研究发
现只有少数语言学习者能达到目的语的水平,这是因为大多数学习者在达到此
目标之前学习水平已经“石化”了。
1996年,Selinker将石化现象定义为:“语言的
石化现象是指外语学习者的中介语中的一些语言项目、语法规则和系统性知识
趋向于固定下来的状态,年龄的增长和学习量的变化对改变这种固定状态不起
作用。
……石化结构一般以潜在的方式存在,甚至在表面上似乎已经清除了以后,
还是会在过渡语的使用中出现。
”[2]石化现象是普遍存在于中介语习得过程中的
一种心理机制,与语言形式的正确性无关。
如果.....
鞍山师范学院学报。
浅析第二外语教学中的中介语石化现象
浅析第二外语教学中的中介语石化现象第二外语教学中的中介语石化现象是指学习者在学习第二外语的过程中,由于对母语语音、语法和语义结构的先入为主认知,导致语言表达过程中出现“中介语石化”现象,表现为语言输出困难、语法误用、意思含混不清等。
学习者在学习第二外语时,对语音、语法和语义结构的认知都会受到母语语言认知的影响。
例如,学习者在学习英语时,母语为汉语的学习者可能会将英语中的元音发音和汉语中的元音发音混淆,出现发音不准确的情况。
同样的,学习者在学习语法时,也会受到母语的影响。
例如,汉语中没有冠词,但英语中有“a”和“the”两种冠词,学习者容易出现用错冠词的情况。
另外,学习者在学习语义结构时,也会受到母语的影响。
例如,学习者在翻译时,可能会将母语中的某种表达方式直接翻译成第二外语,出现意思含混不清的情况。
为了避免中介语石化现象的发生,学习者需要将母语与第二外语进行分开学习。
学习者需尽可能减少对母语的依赖,尤其是在语音、语法和语义结构认知上。
因此,学习者需要从第二外语语言的基础开始学习,例如语音、语法和单词等,以逐渐增强对第二外语的掌握。
同时,在语言表达过程中,学习者需要尽可能使用目标语言进行思考和表达,减少对母语的干扰。
在教学实践中,教师需要针对学习者的母语背景、学习水平和个人特点,设计对应的教学方案。
教师需要积极引导学习者将母语与第二外语进行分开,注重培养学习者对第二外语语音、语法和语义结构的直接感知和掌握能力,使其能够减少对母语的依赖,克服中介语石化现象,提高语言表达能力和交际能力。
总之,中介语石化现象是第二外语学习过程中的一个普遍现象,需要学习者、教师以及教学管理者共同注意和关注,采取有效的教学策略和手段,以提升学习者的语言表达能力和交际能力。
中介语的化石化现象研究综述
情况 , 研究 方法既有 纵 向研 究法 , 又有横 向研究法 和语 料库
对 比研 究 ; 既有 书面语 的 考查 , 又 有 口语 话 语 的 研 究 , 结 果
制” , 它 的特征 是发展 的停 止 , 并且 具有持 久性 , 其表 现就 是 语言 运用 的倒 退和 中介语 形式 的反 复出现 。在之后 的3 0 多 年中, 随着 对中介语 化石化 现象研究 的不 断深入 , 他 对化 石 化的定义 也进行 了不断 的修 正和更新 。围绕S e l i n k e r 的化石 化定义 , 语言学家们展 开了激烈 的争论 。具体表 现在 以下几 个 方面 : 化石化 发生在局 部还 是整体 ; 是一 种认 知机制 还是
语 言行 为表现 ; 是过程还 是结果 ; 只 表 现 为 错 误 形 式 还 是 既
都认为存 在化石化现 象。 Ke l l e r ma n ( 1 9 8 4 ) 和Yi p ( 1 9 9 5 ) 等人 对易 于 固化 的 中介 语结构 进行 了列举 和总结 , 发现 有 些易 于化 石化 的结 构 只 发生在 某 一母语 背 景的学 习 者身 上 , 如母 语 为汉 语 的学 习
1 9 6 9 年美 国应 用语 言 学家 S e l i l l k e r 在 其 论 文 中 首 先 提 出 中 渊 介语 这 一概 念 。
1 - 2 化 石 化 的 定 义
同 于母 语 又不 同 于 目的语 的一 种语i l i z a t i o n ) 概 念是S e l i n k e r 于1 9 7 2 年 在 其 论 文
自1 9 7 2 年化石 化概念提 出后 ,很 多研究者 对化石 化进 行 了实 证研 究 ( 参见 S c h u ma n n( 1 9 7 8 ) 、 Mu k a t t a s h( 1 9 8 6 ) 、 S c h o u t e n ( 1 9 9 6 ) 、 Ha n ( 1 9 9 8 ) 、 L o n g ( 2 0 0 3 ) 等) , 考 查 了不 同母
二语习得中的中介语石化研究综述
入细致地研究 , 并取得了斡多研究成果。 石化现象已成属富今第二捂言召得研究 中的热 题。 近十年束 , 中园封中介捂石化现象的研究 是在深度遗是磨度上都有了造一步的赣展 ,近 1 O年的研究阴始朋注倜 案 、 向研究 等寅 性研究 ,而非 第一 陪段 的泛 而谈之 。本 文主要封 19.07逭 十年 中中介捂石 化现 972 0
鄣 辉 ,郭 砚
( .大连理工大旱外 圆语 学院,遣宰大连 16 2 ;2 1 104 .北方 民族大学外围蓓 学院,宰夏银 川 70 0 ) 5 0 1
摘
要 :本 文通 遇封遏 去 1 0年 中 ,收绿在 C KI中的 以 “ N 中介罄 石化 ” 属 闻键词 的 文章 内容追行 检
索统计,徙石化现 象舆外言 教擎,石化现 象的概念、成 因及其防止 , 吾 母话透移封石化现 象的影窖 , 石化现 象舆 罄 言输 出,檩 记 罄和石 化现 象、心理 、韶知 角度 或 多维角度 锬 中介 罄 的石 化现 象畿 方 面逛行 文章蹄 颠
和分析 ,探 讨石化 现 象及 其封二罄 擎留研 究提供 的巷 示和参 考 。
阴键锎 : 中介语 ;石化 ;外罄教 擎
17 92年 ,英 园著名 捂言 翠家 、偷 敦大孥 教授 Sl kr en e 骚表 了 “ i 中介 ”一 文 。在 运篇文章 中 ,首先 提 出了外 孥 留 中的 “ 石化 ”遣一 概念 。在遇 去 的 3 0多年 襄 ,圆内外 斡多早 者封 中介 石 化现象 造行 了深
浅析第二外语教学中的中介语石化现象
浅析第二外语教学中的中介语石化现象1. 引言1.1 研究背景第二外语教学中的中介语石化现象是一个备受关注的问题。
随着全球化的进程加快,学习第二外语的需求也日益增加。
但是在第二外语教学过程中,学习者常常会出现中介语石化现象,即学习者在运用第二外语时出现受母语干扰而导致语言表达不够流利、准确的情况。
这种现象不仅影响了学习者的语言表达能力,也在一定程度上影响了教学效果。
在当前的教育领域中,关于中介语石化现象的研究较少,相关的理论基础仍较薄弱。
对中介语石化现象进行更深入的研究,有助于揭示学习者在第二外语学习过程中所面临的问题,为第二外语教学提供更有效的策略和方法。
通过对中介语石化现象的深入探讨,可以为教育实践提供更为科学的指导,提升第二外语教学的质量和效果。
研究第二外语教学中的中介语石化现象具有重要的理论和实践意义。
1.2 研究意义中介语石化现象是第二外语教学中一个重要但常被忽视的问题。
在学习第二外语的过程中,学习者常常会形成一种混合语言系统,即中介语。
而中介语石化现象指的是学习者在长期使用中介语后,出现语言学习停滞或难以进步的现象。
这一现象对于第二外语教学来说具有重要的研究意义。
深入研究中介语石化现象可以帮助教师更好地了解学习者的语言习得过程,从而有针对性地设计教学内容和教学策略。
通过了解学习者形成中介语的原因和表现形式,教师可以及时发现学习者存在的问题,并针对性地进行辅导和指导,从而提高教学效果。
研究中介语石化现象还可以促进第二外语教学理论的完善和发展。
通过深入探讨中介语石化现象的影响因素和应对策略,可以丰富第二外语教学理论,为教师提供更多的教学参考和指导。
这有助于提高第二外语教学的科学性和实效性,推动第二外语教学向更高层次发展。
加强对中介语石化现象的研究具有重要的理论和实践意义。
只有深入了解这一现象,才能更好地促进第二外语教学的发展和提高教学效果。
【2000字】1.3 研究方法研究方法是指研究人员在进行研究过程中所采取的方式和步骤。
中介语石化的研究综述
为: 二 语学 习者 习 得 目的语 语 言 结 构 所 有层 面规 则 和语 篇 规 则 之 前 的 中 介 语 学 习 的永 久 性 停 止
( p e ma r n e n t c e s s a t i o n ) , 不管 学 习 者 有 多棒 的语 言
能力 , 多好 的学 习机会 , 多 大 的学 习动机 和多 强 的
关 键词 : 石化; 石 化概 念 ; 最 终 习得 ; 稳 定化 中图分 类号 : H 0 3 0 文献标 识 码 : A 文章编 号 : 1 0 0 3— 6 6 4 4 ( 2 0 1 3 ) 0 3— 0 0 1 1 9— 0 4
二语 习得 中的一个 重要 特 点是 二语 和外 语学 习者 的语 言石 化 ( 又 叫僵 化 ) , 这 一 现 象 是 现今 二 语 习得 研 究 的一 个 热 点 问题 。石 化 是 语 言 学 家
i n l f u e n c e ) 以及 N e ms e r ( 1 9 7 1 ) 的永 久 性 中 间 系统
及次 系统 ( p e ma r n e n t i n t e me r d i a t e s y s t e m s a n d s u b -
s y s t e ms ) 的基础 上 于 1 9 7 2年在 他 发 表 的 论 文 《 中
No . 3
J u n . 2 0 】 3
目的语文 化适 应 能力 , 石 化 现 象 总 是会 出现 在 学
于从 S e l i n k e r对石 化 定 义 的 “ 双 重性 ” 的 另一 面 ,
习者 学 习 目的语语 者结 构 的各 个层 面 以及 语篇 领 域_ 3 j P M 。此定 义强 调 了石 化 的永 久 性 , 扩 大 了石 化 的影 响范 围 , 而且 还 强 调 了石 化 的不 可避 免 和
浅析第二外语教学中的中介语石化现象
浅析第二外语教学中的中介语石化现象
中介语石化是指第二外语学习者在学习过程中,由于长时间习得第一外语的思维方式和语言习惯的影响,导致在掌握第二外语时存在一定的石化现象。
这种现象主要表现在学习者在使用第二外语时,可能会出现语法结构错误、句子构成不自然、词汇使用不准确等问题。
中介语石化的表现形式有多种,比如语法石化、语义石化和习惯石化等。
语法石化主要指学习者在使用第二外语时,会将第一外语的语法结构无意识地应用到第二外语中,导致句子表达不准确,语法错误频繁出现。
英语中的的定冠词“a”和“an”在法语中没有对应的词,学习者容易将其直接翻译为“一个”,这就是中介语石化的表现。
语义石化主要指学习者在使用第二外语时,会将第一外语的词义和用法附加在第二外语中,导致词汇使用不准确。
学习者在学习英语时,经常会用“interesting”来表示中文的“有趣”,而忽略了“interesting”的其他词义,这就是中介语石化的表现。
为了减少中介语石化的影响,第二外语教学需要通过有效的方法来引导学习者正确使用第二外语。
教师需要引导学习者与第二外语直接接触,避免使用第一外语作为中介语。
教师可以通过对比第一外语和第二外语的差异,帮助学习者理解和掌握第二外语的语法和词汇用法。
教师还可以设计具有情境和交际功能的学习任务,让学习者在真实的语言环境中运用第二外语。
中介语石化是第二外语学习中常见的问题,学习者需要通过合理的学习方法和教学指导来克服这一问题。
只有在充分理解和掌握第二外语的语法和词汇用法的基础上,才能有效地避免中介语石化的发生,提高第二外语的习得水平。
浅析第二外语教学中的中介语石化现象
浅析第二外语教学中的中介语石化现象随着全球化的推进,第二外语的学习成为现代教育的重要组成部分。
对于中国学生而言,英语作为全球通用语言,已成为第二外语学习的首选。
然而,在英语教学中,我们经常会遇到一个现象——中介语石化,它会严重影响学生的第二语言学习,特别是在语言交际能力方面。
本文将解析中介语石化现象,并提出相应的解决方案。
一、中介语石化是什么?中介语石化是指学生当学习第二外语时,他们已经掌握的母语或第二语言习得的知识,在第二语言学习中产生了干扰,使得学生在表达时误用语法规则或词汇,导致语言表达变得僵硬或死板。
中介语石化的本质是成语思维的困境。
当学生的思维模式受到限制,以至于用新语言表达时翻译思维会干扰其思维过程,使得语言表达受到限制。
二、中介语石化现象产生的原因1、语言思维方式的问题每种语言都有自己独特的语言思维方式,母语和第二语言的思维方式也不尽相同。
由于母语的影响,学生往往会在语言表达中受到固有思维方式的限制,从而产生中介语石化现象。
2、语法结构的影响第二语言可能与母语有相似之处,但有时语法结构可以完全不同。
当一种语言的语法规则与另一种语言不同,学生学习第二语言时,中介语的影响会使他们倾向于将母语的语法规则运用于第二语言,因此会出现语法错误。
3、词汇学习的问题词汇是语言学习中的重要组成部分。
在学习第二语言时,在使用和运用词汇时,往往受到母语的影响,中介语石化问题就会很明显。
三、应当如何解决中介语石化问题?1、适应第二语言通过暴露在第二外语环境中,学生会快速适应新语言的思维过程,同时也会减少母语对学习第二语言的干扰。
2、正确使用新语言通过正确地使用新语言,学生可以逐渐形成新的语言思维方式,最终在语言交际中熟练地运用新语言,降低中介语石化的风险。
3、增强语言学习的重视程度学生需要重视对第二语言的学习,特别是关注语法和词汇方面的学习。
同时,学生和教师应该共同努力,建立一个语言学习的交流平台,以提高语言学习的效果。
浅析第二外语教学中的中介语石化现象
浅析第二外语教学中的中介语石化现象随着全球化的发展,第二外语教学越来越受到重视。
在第二外语学习的过程中,学习者往往会出现中介语石化的现象。
中介语石化是指学习者在第二外语学习中,受到母语和目标语的影响,形成了一种中间状态的语言结构和词汇,使得学习者的语言表达呈现出既非母语又不够地道的特点。
本文将浅析第二外语教学中的中介语石化现象,探讨其成因、影响及应对方法。
一、中介语石化的成因1.1母语干扰学习者在学习第二外语时,往往会受到母语的干扰。
母语是学习者最早接触的语言,其语言结构和表达习惯深深地植根于学习者的大脑中。
在学习第二外语时,学习者往往会将母语的语法结构、词汇和表达习惯带入到第二外语的学习中,导致中介语石化的现象。
1.2目标语不足学习第二外语的学习者往往会受到目标语的影响。
如果学习者只是学习了目标语的基本语法和词汇,但没有真正融入到目标语的语境和文化中,就容易出现中介语石化的现象。
由于学习者对目标语的理解不够深入,就难以真正地掌握目标语的语言特点和表达习惯。
2.1语言表达不够地道中介语石化的学习者在用第二外语进行表达时,往往会感到表达不够地道。
因为学习者所使用的词汇搭配、句式结构都受到了母语和目标语的影响,导致学习者的语言表达呈现出一种中间状态,既非母语又不够地道。
2.2理解困难中介语石化的学习者在理解目标语时也会遇到困难。
因为学习者的语言结构和表达习惯深受母语的影响,对目标语的理解会受到干扰,导致理解不够准确和流畅。
2.3沟通障碍中介语石化的学习者在进行交流时容易出现沟通障碍。
因为学习者的语言表达不够地道,对目标语的理解也不够深入,很容易造成交流的混乱和误解。
2.4学习动力下降中介语石化的学习者在面对种种困难时,学习动力会下降。
因为学习者感到学习第二外语的困难重重,很难取得进步,就容易失去学习的兴趣和动力。
3.1建立良好的学习环境为了有效应对中介语石化的现象,学习者需要建立良好的学习环境。
学习者可以通过加入语言交换群体、参加线下实践活动等方式,让自己置身于目标语的语境中,增加对目标语的感性认识和理解。
浅析翻译中的中介语石化现象
m g z e b u e i ec m ue. 中 c ek一 词显 然用 得 a a i sa o th m w t t o p t f n t hh r其 hc
迁移 。 导致 第 二 语 言 中不 当形 式 产 生 的 二语 模 式 或 者 规 则 的使 用 的迁 移 称 为 负 迁 移 。 翻 译 中外 语 方 言 在语 音 方 面 是 负 迁 移 的例 在
子。
2 目标 语 规 则 的 泛 化 “ 化 ” ) 泛 的定 义 是 什 么 ? 观察 发 现 , 经 无 论 是 第 一 语 言 习 得 者 还是 第 二 语 言 习得 者 , 会 产 生 “o d 这 都 cme ” 样 的错 误 。 似 这 样 的错 误 可 以 解 释成 在 目标 语 中某 些普 遍 规 则 类 的 “ 化 ” 例 如 , 绝 大 多 数 情 况 下 , 1” 看 作 是 副 词 的后 缀 。 泛 。 在 “ 被 y 如果 我 们 在 “ae 1k d q i ” 些 词 后 加 “ ” 们 便 得 到 了 crf . i , u k 这 u n c l, y我 这 些 词 的 副词 形 式 “ a fl . idy q i l ” 然 而 , 一 规 则 并 c r u y kn l , uc y 。 e l k 这 不 适 用 所 有 词 。因 此 “ i dy 在 句 子 “ e t e r n y 中 。 f e l” rn Het a d m i d . r e fe l ” 属于泛化。 3 第 二语 言 交 际 策 略 由于 英 语 语 言 积 累 方 面 的欠 缺 , 二 ) 第 语 言 学 习 者 借 助 一 些 策 略 以解 决 交 流 的问 题 。 译 者 运用 杜撰 新 翻 词 、 回 曲折 、 字 翻译 、 迂 逐 寻求 帮 助 、 手势 和 回 避 等 方 式 达 到 交 流 的 目的 。在 交 流 的 过 程 中 . 然 会 犯 错 。 当 三 、 化 现 象分 析 对 翻 译 的 启 示 石
简述英语教学中介语及其石化现象
致力于打造高品质文档简述英语教学中介语及其石化现象“ 论文关键词:中介语石化第二语言习得论文摘要:介语是第二语言习得研究领域里的一个重要概念。
石化现象是成年人外语学习中普遍存在,同时也是不可避免的一种正常现象。
本文从多个角度分析成年人外语学习中中介语石化现象形成的主要原因,从而探讨和论述中介语及其石化现象与成年人第二语言习得的关联,并进一步指出研究中介语及其石化现象对成年人二语习得和外语学习的意义与作用。
一、引言中介语理论是近年来第二语言习得研究领域里迅速发展的一个新兴课题。
成年人作为第二语言或外语学习者都有这样一种体会,那就是在学习过程中所使用的语言与本族语使用者使用的语言是有着很大的差异的。
这些差异体现在语音模式、句法结构、词汇选择、言语风格等各个方面。
以英语为例,人们会联想到我国很多成年英语学习者与以英语为母语的英国人或美国人很难达到无障碍的交流效果。
这说明我们在一个以英语为目的语的国家里所学习的语言从本质上讲还是一种中介性质的语言。
这种中介语同目的语非常接近,但由于受到母语的影响,同时也受到学习者的学习动机、学习策略、认知方式、心理因素、语言水平以及他们所处的语言环境等因素的影响,这种中介语同目的语之间也存在着差异。
所以,对中介语的研究将会给第二语言习得或外语学习带来一系列启示。
二、中介语及其石化现象中介语的石化现象是中介语稳定性的一个重要表现,这一方面指的是中介语在总体上总也达不到与目的语完全一样的水平(达到与目的语完全一样的水平是外语教学与学习的终极目标),另一方面也指某些学习者在语言的某些具体形式上学到了一定程度就停滞不前了。
这就是中介语的“石化现象”(fossilization)。
石化现象体现在学习者的各个语言层次上,尤其在语音和某些语法项目上,石化现象更为突出。
三、中介语石化现象产生的原因四、结语中介语及其石化现象的研究对第二语言习得以及外语教学与学习有着重大的意义。
如何把握外语学习的最佳时期,如何在最佳时期最大限度地输入目的语知识,在最佳时期结束以后如何保持中介语的较高水平,以及如何有效地防止石化现象的发生或将石化减弱到最低的程度,都是摆在成年外语学习者面前需要注意和解决的问题。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中介语的化石化现象研究综述作者:崔淑燕许晓华周磊来源:《文教资料》2013年第10期摘要:中介语是第二语言习得理论的一个重要概念,从理论上,中介语应随着学习量的增加而最终达到目的语这个终点。
然而,研究表明,绝大多数语言学习者的外语出现了化石化现象。
本文对国内外学界的相关研究进行了简单的梳理,认为国外对中介语化石化现象的研究较早且研究范围较为广泛,多集中在化石化概念、类型、成因、研究方法及具体的化石化现象的实证研究方面,且以英语作为第二语言的习得研究为主。
国内对中介语化石化现象的研究起步晚,受西方理论的影响较大,而且多停留在理论层面的介绍与探讨上,对于中介语中具体的化石化现象,特别是对于语言结构化石化现象的研究极少。
关键词:中介语化石化二语习得中介语和化石化是第二语言习得理论的重要概念,也是二语习得的研究热点,本文拟对国内外学界的相关研究进行了简单的梳理,旨在了解国内外研究现状,为二语习得研究和二语教学提供借鉴和参考。
1.概念界定1.1中介语的定义中介语理论是以乔姆斯基的语言理论和认知心理学理论为基础,产生于上世纪六七十年代的一种新兴语言教学理论。
中介语(Interlanguage)指二语学习者的一种独特的语言系统,是学习者在二语习得过程中构建的,既不同于母语又不同于目的语的一种语言知识系统,这一系统随着学习者学习的发展逐渐接近目的语的正确形式。
1969年美国应用语言学家Selillker在其论文中首先提出中介语这一概念。
1.2化石化的定义化石化(fossilization)概念是Selinker于1972年在其论文中首先提出的。
他把化石化定义为语言中的词条、规则和次系统倾向保留在与目的语相关的中介语中,无论学习者年龄的大小和接受教育的多少,这种倾向都不会改变。
就这种定义来说,化石化被看做是“一种可能存在于心理结构的机制”,它的特征是发展的停止,并且具有持久性,其表现就是语言运用的倒退和中介语形式的反复出现。
在之后的30多年中,随着对中介语化石化现象研究的不断深入,他对化石化的定义也进行了不断的修正和更新。
围绕Selinker的化石化定义,语言学家们展开了激烈的争论。
具体表现在以下几个方面:化石化发生在局部还是整体;是一种认知机制还是语言行为表现;是过程还是结果;只表现为错误形式还是既包括正确形式又包括错误形式。
在这些争论中有些问题语言学家们已经达成了共识,主要包括:化石化指发生在学习者某些中介语次系统的语言运用上;化石化的形成需要很长的时间;我们观察到的化石化行为是化石化形成后的结果;化石化更多地表现为错误形式①。
2.国外相关研究2.1化石化现象的实证研究方法关于化石化现象的研究方法,Han(2003)将其大致归为五类:一是到达目的语国家的年龄和居住时间;二是纠正性反馈法;三是典型错误法;四是针对高水平学习者的研究;五是纵向研究法②。
目前为止,研究者们或是采用其中一种典型的研究方法或是将几种研究方法相结合对化石化现象进行研究。
当然任何一种研究方法都有其局限性,例如第一种方法不适用于外语学习环境中的化石化研究,第三种方法只适用于有共同母语背景的学习者,且只能反映一个群体的学习者中介语的一般性特征。
各类方法中,长期的纵向研究始终是化石化现象研究的主要趋势。
其中典型错误法和针对高水平学习者的研究常常被结合起来使用,本研究也采用结合二者的研究方法。
2.2化石化现象的实证研究案例自1972年化石化概念提出后,很多研究者对化石化进行了实证研究(参见Schumann (1978)、Mukattash(1986)、Schouten(1996)、Han(1998)、Long(2003)等),考查了不同母语背景的英语学习者在目的语环境中某些语言结构的习得情况,研究方法既有纵向研究法,又有横向研究法和语料库对比研究;既有书面语的考查,又有口语话语的研究,结果都认为存在化石化现象。
Kellerman(1984)和Yip(1995)等人对易于固化的中介语结构进行了列举和总结,发现有些易于化石化的结构只发生在某一母语背景的学习者身上,如母语为汉语的学习者在习得英语兼语句、关系从句时困难很大;而有一些结构(如非宾格动词)对于所有母语背景的学习者来说习得都很困难③。
2.3化石化产生的原因关于化石化现象的成因二语习得界的解释很多,有的是基于实证研究而提出,有的只是假设和推断。
按照Selinker(1972)的归纳,化石化现象产生可分为五个原因:1)母语迁移;2)培训转移;3)学习策略;4)交际策略;5)目的语笼统化④。
Han(2003)将导致化石化的因素分为内部和外部两种。
内部因素包括认知因素、神经生物因素和社会情感因素,外部因素则主要指环境因素。
陈惠媛(1999)也探讨过化石化现象的成因,但其内容并无大的突破。
文秋芳(2010)介绍了几种具有代表性的解释理论及认知心理模型和假说。
其中“生物解释论”的代表人物是Lenneberg和Lamendella。
他们认为人体神经系统的发展和大脑功能的侧化有很大关系,如果在关键期或敏感期之前没有发展相应的二语次系统,那么语言学习很难有新的进步,所得的结果就是不完善的语言系统,即部分石化。
“交互作用说”由Vigil和Oller于1976年提出,认为听话者和说话者在进行交流时如果得到肯定的情感和认知反馈,学习者就会受到鼓励,继续使用相同的语言形式;相反如果得到否定的情感和认知反馈,就有可能造成学习者错误形式的石化。
这一观点过分强调外部因素的作用而忽视了内部语言机制的作用。
“文化适用模式”由Schumann在1976年提出,认为社会观念和心理观念的适用程度决定语言学习是否成功及所能达到的水平,由于长期以不完善的中介语处理语言导致化石化的产生。
国内的相关研究中,张雪梅(2000)从认知心理学的角度分析化石化的成因,认为语言学习是程序化,习得是陈述化,化石化的产生可能源于陈述性知识的输入不够,从而影响程序化和陈述化的进程。
文秋芳(2010)将以往的假说进行整理汇总,归纳出10种解释化石化成因的假说:大脑侧化假说、神经委任假说、参数设置假说、新陈代谢假说、衰老假说、越早越好假说、完全迁移假说,等等⑤。
3.国内相关研究3.1国内英语教学界的中介语化石化现象研究受国外中介语化石化研究的影响,国内近年来对化石化的研究也日益增多。
刘剑辉(2007)统计了1997—2006年间国内24种主要外语类期,对有关化石化研究的文章并进行了分类,结果发现这些文章主要以理论性探讨为主(陈惠媛,1999;张雪梅,2000;赵萱,2006等),还有一些综述性文章(李炯英,2003;白凤欣,2007等),实证研究比较少(李巧兰2004;吴筱梅,2007等)。
国内化石化研究虽然取得了一些成果,但是与国外研究相比,无论是在理论还是实践方面都存在很多问题。
这些问题主要表现为直接引用混乱不一的概念;研究对象范围狭窄;研究内容深度不够;研究方法和工具比较单一;多数为定性介绍国外理论或研究成果和结合英语教学实践对国外外语环境下化石化成因的主观分析,定量分析很少⑥。
3.2国内对外汉语教学界的中介语化石化现象研究一般认为,1984年鲁健骥发表的《中介语理论与外国人学习汉语的语音分析》一文是我国中介语理论研究的开端。
我国语言学者在吸收引进国外先进的中介语理论和研究方法的基础上,立足汉语本身的特点,积累了大量以汉语作为中介语的语料,深入探讨了外国人在进行汉语习得时出现的偏误类型、偏误产生的原因,以及相应的教学策略,一方面用大量的事实和数字对中介语理论的假设进行了论证,另一方面积累了实践经验,从而更有效地指导教学。
鲁健骥是我国中介语研究的第一人。
他将国外中介语理论的思想、流派、观点及方法翻译成中文,引入我国。
他以Selinker的思想为基础,首次引入了“中介语”、“偏误”、“化石化”三个概念,并介绍了中介语的性质、产生偏误的5个主要原因等知识,为我国语言学界和世界进行沟通起到了桥梁作用。
此外,他以Selinker的理论为基础,对外国留学生在汉语习得过程中出现的各类偏误进行分析,发表了一系列论文,如:《中介语理论与外国人学习汉语的语音分析》、《外国人学习汉语的词汇偏误分析》、《外国人学习汉语的语法偏误分析》等。
吕必松在《论汉语中介语的研究》一文中提出了一些新的设想:发现汉语中介语系统并进行描写;揭示汉语中介语的发展规律;提出对外汉语教学和学习中应优化的因素及方法等。
孙德坤于1990年翻译了Jack C.Richard的《错误分析、中介语和第二语言习得》一文,并于1993年发表了《中介语理论和汉语习得研究》,对中介语理论和汉语习得之间的关系进行了研究。
李大忠、王建勤、高宁慧等学者是一大群对留学生的实际偏误进行分析、归纳的学者的代表,这个群体也是我国中介语研究的主体,他们的共同特点是对事实进行分析。
李大忠的《“使”字兼语句偏误分析》一文是在教学一线收集了大量的留学生偏误实例,并进行分析,查找原因,探索相应的教学策略。
李珠、王建勤的《关于学生阅读理解失误的调查报告》一文采用的是调查分析的方法,有针对性地对某一类偏误进行了分析研究。
高宁慧的《留学生的代词偏误与代词在篇章中的使用原则》是把调查统计和偏误的收集结合起来,把定性研究建立在定量分析的基础上,从而使结论更具有科学性和可信度。
近几年,对中介语石化现象的研究逐渐进入汉语习得研究者的视野。
邹铃声(2006)对外国学生汉语语音习得中的熵现象及化石化现象进行了探讨,文章分析了外国学生语音习得中熵现象和化石化现象的表现、成因及消除熵现象和化石化现象的办法。
四川大学何雅男的硕士论文《化石化现象与对外汉语成语教学研究》以成语为着眼点,着重分析了二语习得者在习得成语的过程中出现的化石化现象,同时分析化石化的成因,并从教学实践角度对延缓甚至避免成语化石化,提高教学质量提出了一些建议。
另外,经过多年的努力,储诚志、陈小荷等人建立的“汉语中介语语料库”于1995年11月15日通过专家鉴定。
该系统不仅是对外汉语教学研究、中介语研究和汉语研究、偏误分析的宝贵资源,而且为汉语中介语研究、汉语本体研究提供了科学便捷的集成环境和先进技术手段。
4.结语国外对中介语化石化现象的研究较早且研究范围较为广泛,多集中在化石化概念、类型、成因、研究方法及具体的化石化现象的实证研究方面,且以英语作为第二语言的习得研究为主。
国内对于中介语化石化现象的研究起步晚,受西方理论的影响较大,而且多停留在理论层面的介绍与探讨,对于中介语中具体的化石化现象,特别是对于语言结构化石化现象的研究极少。
注释:①参见文秋芳.《二语习得重点问题研究》第87页.②参见文秋芳.《二语习得重点问题研究》第96—98页.③参见文秋芳.《二语习得重点问题研究》第100页.④参见戴炜栋,牛强.《过渡语的石化现象及其教学启示》.⑤参见文秋芳.《二语习得重点问题研究》第102—109页.⑥参见文秋芳.《二语习得重点问题研究》第112页.参考文献:[1]白凤欣.国内第二语言习得中介语及其石化现象理论研究综述.河北师范大学学报,2007(4).[2]陈惠媛.关于语言僵化现象起因的理论探讨.外语教学与研究,1999(3).[3]戴炜栋,牛强.过渡语的石化现象及其教学启示.外语与外语教学,2005(5).[4]何雅男.化石化现象与对外汉语成语教学研究.四川大学硕士论文,2007.[5]吕必松.论汉语中介语的研究.语言文字应用,1993(2).[6]孙德坤.中介语理论与汉语习得研究.语言文字应用,1993(4).[7]文秋芳.二语习得重点问题研究.外语教学与研究出版社,2010.[8]张雪梅.中介语石化现象与中介语心理认知机制浅探.外语与外语教学,2006(3).本研究得到首都经济贸易大学校级科研项目“中介语特殊句式的化石化现象探析”的资助。