季氏将伐颛臾课文理解
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《季氏将伐颛臾》课文理解
1. 人物及相关事件和思想:
(1)季氏:季孙氏,当时鲁国的贵族。这里指季康子(名肥,鲁国的大夫)。
相关事件和思想:春秋末期,诸侯兼并,当时把持鲁国朝政的季康子,横征暴敛,富比宫室。但他仍想借维护鲁国利益之名,攻伐兼并颛臾(春秋小国,附属于鲁国,故城在山东费县西北),以扩大自己的势力范围。
(2)冉有、季路:两人都是孔子学生,当时是季康子的家臣。
冉有:名求,字子有,也称冉求。季路:姓仲名由,字子路,又字季路。
相关事件和思想:冉有和季路虽然把“季康子想要吞并颛臾”的消息报告给了老师——孔子,但他们听了孔子(反对“讨伐”颛臾)的观点后,并不服气。其实,做为季康子的家臣,冉有和季路在内心里是很支持“季氏将伐颛臾”这件事的:“冉有曰:‘今夫颛臾,固而近于费,今不取,后世必为子孙忧。’”
(3)孔子:名丘,字仲尼,春秋时鲁国陬邑(今山东曲阜)人。我国古代伟大的思想家和教育家,儒家学派创始人。
相关事件和思想:孔子拥护封建制度,思想核心是“仁”,他提倡“仁者爱人”、“克己复礼”。本文中,孔子从“仁”政的观点出发,坚决反对“季氏将伐颛臾”这件事。由于孔子的学生冉有和季路是季康子的家臣,他们在内心里很支持“季氏将伐颛臾”这件事,所以才有文章中的这一场师生之间的论辩。
2. 难字难句讲解
(1) 季氏将伐颛臾
季氏要攻打颛臾。“伐”,讨伐,攻打。“伐”有旗鼓之意,就是公开地攻打。与之相反的是“袭”,就是趁人不备而进攻。
(2) 无乃尔是过与?
这难道不是你的过错吗?
“无乃……与”是个固定句式,表示委婉语气,相当于“岂不是……吗”、“恐怕……吧”。无,不。乃,是。是,这,代词,指代没能劝说季氏放弃伐颛臾的想法。与,通“欤”,疑问语气助词,是宾语提前的标志。尔,你,指冉有,宾语前置。过,动词,归罪。
(3) 昔者先王以为东蒙主
以前的先王封他做东蒙山的主祭人。
“以为”是“以之为”的省略,之指颛臾。
(4) 何以伐为?
为什么要攻打他呢?
“何……为?”是疑问句式。
(5) 夫子欲之
季氏要这样做。
“夫子”在这里是指季氏,“之”,代词,指代“伐颛臾”这件事。
(6) 陈力就列,不能者止
(如果)能够施展才能就担任官职,(如果)不能施展才能就不要担任官职。
陈,陈设,摆出来。力,才能。就,动词,靠近,接近,这里有担任,充任的意思。止,停止,这里是不要做官的意思。
(7) 且尔言过矣,虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?
况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出来,龟甲、宝玉毁在匣子里,这是谁的过错呢?
(8) 盖均无贫,和无寡,安无倾。
因为财物分得均就无所谓贫,大家能够和睦就无所谓寡,社会安定国家就不会倾覆。
“盖”,表示语气的情态副词,常放在句首表示提示语气。“无”,没有,无所谓。“寡”,与“少”是同义词。“倾”,倾覆。
3. 重点实词和虚词
(1) 见:①看见。例:子路问曰:“子见夫子乎?”
②拜见。例:冉有、季路见于孔子曰
(2) 先:①已去世的。例:昔者先王以为东蒙主。
②放在前面。例:先国家之急而后私仇也(《廉颇蔺相如列传》)
③时间在前的。例:问且先于学也(《问说》)
(3) 列:①位次,引申为职位。例:陈力就列,不能者止。
②排列,引申为按顺序写。例:则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也(《芙渠》)
(4) 止:①停止,这里引申为不就任。例:陈力就列,不能者止。
②留下。例:止子路宿(《荷蓧丈人》)
(5) 固:①坚固。例:今夫颛臾,固而近于费
(6) 后:①落后。例:子路从而后(《荷蓧丈人》)
②后代。例:孟僖子知其后必有达人
③时间在后面。例:后因伐木,始见此山
(7) 寡:少。例:盖均无贫,和无寡,安无倾。
(8) 问:询问,与“答”相对。例:子路问曰
课文翻译
季氏将伐颛臾.冉有季路见于孔子曰.季氏将有事于颛臾.孔子曰.求.无乃尔是过与.夫颛臾.昔者先王以为东蒙主.且在邦域之中矣.是社稷之臣也.何以伐为.冉有曰.夫子欲之.吾二臣者.皆不欲也.孔子曰求.周任有言曰.陈力就列.不能者止.危而不持.颠而不扶.则将焉用彼相矣.且尔言过矣.虎兕出于柙.龟玉毁于椟中.是谁之过与.冉有曰.今夫颛臾.固而近于费.今不取.后世必为子孙忧.孔子曰.求.君子疾夫.舍曰欲之.而必为之辞.?也聞有國有家者.不患寡而患不均.不患贫而患不安.盖均无贫.和无寡.安无倾.夫如是.故远人不服.则修文德以来之.既来之.则安之.今由与求也.相夫子.远人不服.而不能来也.邦分崩离析.而不能守也.而谋动干戈于邦内.吾恐季孙之忧.不在颛臾.而在萧墙之内也.(《论语·季氏》)
【译文】季氏将要攻打颛臾,冉有、季路去见孔子说:"季氏将要对颛臾动武了。"孔子说:"冉求,这难道不应该责备你吗?颛臾,上代君王曾经授权它主持东蒙山的祭祀,而且它的国境早就在鲁国境内了,是和鲁国共存亡的藩属,为什么要攻打
它呢?"冉有说:"季氏要攻打它,我们二人都不想这么做。"孔子说:"冉求,周任有句话说:'能够贡献自己的力量,就去担任官职,如果不能,就要辞职',假如瞎子遇到危险却不去扶持,将要跌倒了也不去搀扶,那又那里用得上助手呢?你得话说错了,虎兕跑出笼子,龟玉毁在盒中,这是谁的错?"冉有说:"现在颛臾城墙坚固,又离费城很近,现在不夺过来,将来会成为子孙的祸害。"孔子说:"冉求,君子痛恨那种不说自己'想要',却要找理由去做的人。我听说诸侯和大夫,不怕财富少而怕分配不平均,不怕人少而怕境内不安定。因为平均了就没有贫穷,和睦相处就不会觉得人少,安定了就没有危险。这样,如果远方的人不服,就用仁政招徕他们;使他们来了之后,就使他们安心。现在你们二人辅助季氏,远人不服却不能招徕他们,国家分崩离析却不能保全,反而想着在国境内使用武力,我担心季孙的祸患不在颛臾,而在鲁君呢。