德语翻译价格2016最新版
全国翻译价格
全国翻译价格关于全国各地区翻译价格我们根据客户的不同需求和具体情况,提供多种等级和特色的翻译服务,供客户选择:(注:以下报价均为参考价格,精确报价将根据稿件内容的难度、技术处理的复杂程度和时限要求的缓急而定。
品质控制坚持高端定位是外语通翻译的核心要素,追求高品质翻译需要译员具备深厚的语言功底和专业背景知识,更需要严格的质量控制体系来管理这一过程:外语通六阶梯质量控制体系第一阶梯:译文评估承接分析稿件性质、用途要求、商务背景、专业术语、数量和交稿时间等,确定是否有100%的把握承接,否则坚决放弃,以免因质量或交稿时间耽误客户和影响品牌形象。
第二阶梯:专业译员翻译专业背景的译员只专注于一个行业领域的精准翻译,项目经理根据译文评估,从外语通全球译员库中分析挑选多名此行业的专业译员成立项目组,统一专业术语和标准,协同翻译。
第三阶梯:翻译质量监控项目经理监控翻译进展,每日集中疑难词汇,请签约专家释疑。
每日抽查译文质量,及时解决译文质量问题。
第四阶梯:译文校对排版汇总所有译文,查错补漏,进一步统一术语,按原文进行排版,形成完整初稿。
第五阶梯:专家译审修改专家译审对翻译初稿进行翻译准确性审核,确保译稿忠于原文,专业词汇纯正地道。
六阶梯:外籍母语润色第在华外籍翻译(外译中稿件由中文功底深厚的编辑)对译稿的语法、词汇进行修正和润色,确保译稿纯正、地道,达到母语品质。
外语通翻译严格执行《ISO译文质量体系》,《翻译质量国家标准GB/T 19682-2005》:译文质量标准Ⅲ类通用笔译Ⅱ类专业笔译Ⅰ类高级笔译译文用途内容概要、参考资料一般文件和材料正式文件、法律文书、出版物错漏译率小于5‰小于2‰0‰译员经验3年以上5年以上8年以上译员学历硕士以上硕士以上硕士以上行业背景常识业内资深海外背景无/短期中期长期译文校对有有有专家译审无有有母语润色无无有译文排版简单排版详细排版出版级别。
中德双语常用对照
机械加工图纸参数中德双语对照,收藏吧,看懂德国图纸!德国制造很强,可是德语属于小语种,会的人不多。
那么要看图纸咋办呢?现小编将工作以来遇见过和收集到的有关机械加工图纸常见的德语参数及中文的对照翻译分列如下,给需要的朋友。
ÄAberasive 研磨Abgußdatum / x mm erhaben 铸造日期/凸起X毫米(字体)Abmessung 尺寸Abrasion 磨损Abgedichtet 密封Abnahme-Prüfzeugnis: 材料证书形式Abgerundet und geglätet für有尖锐的边缘倒成圆角Abweichung 偏差Achtung, Bearbeitungszugabe beachten. 重要!注意加工余量Ähnlich 类似Ähnlich Teile 类似零件Alternativer Werkstoff: 可选材料:Alle 全部Alle Verschraubungen mit 5 –8 Nm angezogen!所有螺丝以5-8Nm扭距旋紧Allgemeintoleranze 一般公差按Allgemeine Aushebeschrägen x°(z.B. 1,5°) 一般起模锥度X°(例如1.5°)Allgemeine Werkstückkanten 一般加工件倒角Alle Maßangaben vor der Hartanodisierung所有尺寸为硬阳极化处理前尺寸Alle unbemaßten Radien Rx (z.B. R3) 所有未注倒角Rx(例如R3)Alle nicht vermaßten Radien R xx 所有未标明的圆角为R xxAlle nichtangegebenen Flächen, Bohrungen und Gewinde =所有未指明的表面,孔和螺纹= Alle Wandstärken sind Mindestwandstärken 所有壁厚尺寸为最小值Allgemeine Werkstückkanten nach ISO 13715 一般外形上未标明的倒角按照ISO 13715 Alte Materialbezeichnung XXX nach Norm XXX 旧的材料名称XXX依照标准XXXAngabe 规格Angepaßt 适应Angußrest maximal x mm erhaben 残留的内浇口凸起小于X毫米Anfangsmaß初始尺寸Anbohrung 盲孔Anlage 附件Änderungsbeschreibung 变化说明Anzaht 数量Ansicht 视图Ansicht ohne Quer- und Innenrippen没有横断面和内部肋的示图Angabe korrigiert 指示更正Absatz 图Absatz maß图测Aktuelles ausgangsmaterial eingetragen目前原材料进入Ausgangsteil 输出部分Auslauf beliebig 任何泄漏Anschließend verdichtet 添嵌表面裂缝Anodische Oxidation (Eloxiert) 阳极氧化Anguß进料剩余Ausgangsteil mit sachnummer ergänzt 输出部分补充项目Auswerfermarkierung 排出口Auxiliary 辅助的Aus 外面的Auswerfer 0 –0,2 mm vertieft 喷嘴凹进0-0.2毫米Auslieferungsdatum aufgeschlagen 打上交货日期钢印Außenseite qualität 外侧质量等级Aufgestempelt 工件上打上钢印Auf Teilkreis 在节距圆上Auf richtige Lage der Luftbohrung achten! 确保气孔在正确的位置Auf mantelfläche 表面涂层Aufgegossen 铸造Auslauf beliebig 退刀槽任意Art 产品描述BBarrel 滚筒加工Bei montage gebohrt 在装配时钻孔Bei montage Für stift ∮3 在装配时,打∮3的销Beschriftung mit Schlagzahlen: xx 印字母打标记:XXXBeschriftung aufgegossen 铸造标记Beschriftung dauerhaft herstellen, z.B. mit Schlagbuchstaben oder Gravur: 用钢印字母或铭刻打上持久的标记Beschriftung dauerhaft herstellen, z.B. Schlagbuchstaben oder Gravur: XXXX标上永久记号,如用钢印字母或铭刻:Bezugskante für spanende Bearbeitung 加工涉及到的边缘Bayonet 卡口Bemaßung 标注Berichtigt 更正Bezugselement 关于元素Bearbeitung mit schleifband körnung 带有沙砾研磨带Bending 波纹加工Beachten 说明Bestell NR. 定单号biegen 反过来Bis 向上bis zu einer Tiefe von 6 mm bearbeitet 加工到6毫米深度Bearbeitung 加工Bearbeitung saufmaßx mm 加工过量X毫米Bearbeitung szugabe 3 mm …bzw.“ Gußteilabmessungen beinha lten eineBearbeitung szugabe von 3 mm 加工余量3mm/也即铸件尺寸留有3mm的加工余量Bearbeitung zur Gewährleistung der Bodenfreiheit 保证全部加工清理出为止Bearbeitung saufmaßx mm Druckgußausführung 加工过量X毫米压铸件Beschriftung / Modell-Nr.: XX /Gießereizeichen / Abgußdatum标记/模型编号:XX/铸造厂记号/铸造日期Bearbeitung nur für Kokillengußausführung 只有金属模铸造的铸件要加工Bearbeitungsaufmaßx mm Kokillengußausführung 加工过量X毫米金属模铸件Bearbeitungszugabe für Längen- u. Durch-messermaße: 3mm长度和直径尺寸的加工余量:3毫米Bearbeitung erst nach Montage aller Einzelteile.装配完所有零部件后加工Bu chstabe ……. aufgeschlagen 字母—打印上去的Bezugssytem nach 相关系统按Berichtigt 更正Berstdruck = 5 x PN = 5 x 5 bar = 25bar (einmalig prüfen)爆破压力=5倍工作压力=5X5 BAR=25巴(一次性试验)Bereitgestellt und montiert d. Lieferanten 应商提供并组装Beschichtet 涂层Beschriftung beidseitig aufgegossen 两面铸造记号Beschriftung am Pressteil erhöht. 模锻件上描述用凸字Bemaßten 三维Bemaßung umgestelltBezugssystem nach 相关系统按Bezugslinien für Zählerkontur 流量计轮廓的参考线Bezugsfläche für spanende Bearbeitung 加工参考面Burnishing 抛光Brunitura 抛光Bohrlehre Nr. X 钻模板编号:XBohrvorrichtung Nr. X 钻模夹具编号Bohrung 孔Bohrung nicht ansenken 不要打埋头孔Bohrung nicht senken, sondern nur entgraten 不要钻孔沉下,只需要去毛刺Bohrungstiefe: XX mm 钻孔深:XX毫米Bohrung ∅XX mm, XX mm tief 孔直径XXmm,XXmm深Bohrung für Antriebswelle 为驱动轴钻孔Bolinster 气泡Bonderizing 磷化Broaching 拉刀切削Bronze oilite 锡青铜Brüniert 发黑CCarbonitrurazione 碳氮共渗Case hardened 表面淬火硬化Category 种类Centering 定中心Chromium 铬Chisel 凿Crack 裂痕Coordinate 坐标Corners of part occ 零件棱角按照Chemisch vernickness 化学镍Chill 淬火chill casting(冷硬铸造)Chill casting 金属模铸件Countersunk 沉孔Cylindrical lathe cutting 车外圆DDadurch 因此Datum 日期Das Gußteil sollte keine Porösitäten und keine Lunker aufweisen 铸件应无疏松和缩孔Das Gußteil wird als drucktragendes Bauteil für petrochemische Produkte eingesetzt und sollte keine porösen Stellen, Lunker , Risse ; Einschlüsse oder Leckagen aufweisen铸件用于石油化工产品的受压零件,不能有任何渗漏,缩孔,裂缝,夹杂或泄漏Das Erstmuster mußeinem Druck von 50 bar für einen Zeitraum von 10 Minuten ohne Leckagen standhalten首件样品必须在50巴压力下保持10分钟不渗漏(Plastische Verform ungen sind zulässig) (塑料产品变形是允许的)Der Gußmußdruckdicht sein und einem Prüfdruck von xx bar standhalten铸件必须经压力测试,在xx巴压力下不渗漏Dem 那个Dicke 厚度Dichtkante 密封用边缘Dichtflächen 密封面Dichtfläche (keine Poren in diesem Bereich zulässig)密封面(在此部位不允许有气孔)Die Rippen sind die Verbindung zwischen dem Mittelpunkt und den Teilkreisbohrungen auf der Vorderseite肋为正面的中心点到节距圆上的孔圆之间的连接Diese Maße sind nur zur Prüfung bei这些尺寸仅供检验用Dent 压痕Deformation 变形Der Gußmußbis 16 bar druck- und gasdicht sein 铸件必须水压或气压到16巴压力无渗漏)Der Gußist poren- und lunkerfrei auszuführen 铸件不允许有疏松或缩孔Deviation 偏移偏差DIN 德标Diese Zeichnung gehört zu CENELEC这图纸是属于被CENELEC批准的机构zugelassenen Geräten. Änderungen müssen vom EXBeauftragten genehmigt werden. 任何修改必须得到由EX授权的人员允许Druckstellen 刮伤Durchflußpfeil aufgegossen 铸造流向箭头Durchmesser 直径EEAU 年需求量Einsatzgehärtet Härtetiefe ………. mm硬化表面层淬透深度……mmEinsatzgehärtet 硬化Einzelpeis inklu 17% VAT 含17%的税价Eigenschaften 性能Entfallen 省略Entfällt 那Elox schwarz 黑色阳极氧化Electric discharge machine 放电加工Electrolytic grinding 电解研磨Ellipsenausschnitt 椭圆形挖剪图画Eloxiert XX μm 阳极处理XX微米Embossing 压花加工Ebene Flächen durch z.B. Feile oder Winkelschleifer面的平整,通过例如用锉或角向砂轮达到e.g. 例如Entfällt 不适用Endzustand 最终状态Ensat (Gewindeeinsatz) XXY mm versenkt, Bohrloch ∅Z钻孔Φ Z,深Y毫米,(螺纹)旋入XXEnsatbuchse XX 嵌入能自己旋塞的衬套XXEinzelheit 详细Eisenphosphatiert 铁基磷化Erhaben X mm (Schrift) X毫米Erhaben 凸起Erforderliches axiales Spiel … 轴向轮齿隙…-…所必需的Evaluation 评估FFarblos eloxiert 本色阳极氧化Farblos chromatiert 本色铬酸盐钝化Facing 面切削Feld erhaben 凸起的区域Fein 精细Feinst 微细Feinstgedreht 磨削Federstahl 弹簧钢Fertigungsbedingt 成品尺寸Fertiggewicht = X g (Gramm) 精加工后重量=X克Fertigteil ohne Zentrierbohrung加工成品无中心孔Filing 锉刀修润Flach u.galvanisch verzinnt 平整并镀锡Flansch bearbeitet 法兰面加工Fläche angefräst表面采用Fläche mit Schleifpapier abziehen 用金相砂纸打滑表面Fläche absatzfrei drehen Manufacture 工表面不能有隆起Fläche für Typenschild 钉名牌的区域Fläche für Eichstempel und laufende Nr.供标度刻定和记录序列号的范围Fläche zum Aufschlagen eines zusätzlichen Buchstabens 供打一个额外的文字的钢印的范围Fläche mußnicht bearbeitet sein(Gußtoleranz)此部位不需要加工(铸造公差)Flach 平坦的Fräser 刀具Frei von Schlagstellen 不能有机械损伤Für Plombierdraht 为用于密封线而做Fülloch des Innenringes soll zur Dichtung Pos. …. weisen !用内置轴衬填充孔必须显示密封位置的方向!Fülloch des Innenringes mußzur Gleitringdichtung zeigen 内部沟槽上的孔必须指向轴向的密封面GGauging dimension 测量尺寸gilt nach dem trennen 适用后断开gilt nach dem trennen schlitz 适用于分离槽Gießform 模具Gießereizeichen / Abgußdatum 铸造厂记号/铸造日期Gießereizeichen / x mm erhaben 铸造厂记号/凸起X毫米Gießereizeichen foundry mark 铸造厂标记Gußdatum date of casting 铸造日期Gießereizeichen erhaben foundry mark raised 凸起的铸造厂标记Gießdatum erhaben date of casting raised 凸起的铸造日期Gebrochen 打破Gedreht 旋转Gefertigt 制造Geltungsbereich 范围Geradheit 直线Gepflegt 保持Gefertigt aus ….. 用…做成Gehäuse (铸件)壳体Gehäuse muss frei von Schmutzpartikeln sein. 体必须去除污垢颗粒Gehärtet 硬化Gehaertet 硬化Gehärtet und angelassen xxxHRC 质到硬度XXX HRCGeädert 更改Geradheitsmessung 直线Gerade, außenverzahnt, Bezugsprofil nach DIN 867 齿外表参考DIN 867标准的外形要求,弄平直Gelbchromatiert 黄色的铬Gemäss 按照Gemeinsame toleranzzone 共同的公差带Gereinigt und entfettet Cleaned and degreased 去脂清理后Geriebene Bohrungstiefe: YY mm 绞孔深:YY毫米Gerieben reamed 绞过的Getriebeübersetzung auf alle Verschlußschrauben aufschlagen 传动速比标记在所有的锁紧螺丝上Gem.=gemaess 根据、按照Geschliffen 磨光Geschliffen, Vordrehmaßxxx预先车到XXX尺寸后磨Getriebeübersetzung 传动速比Gießdurchmesser 铸件直径Gewinde 线Gewinde gefräst 碾磨螺纹Gewindeauslauf < X mm 螺纹跳动小于X毫米(Gewinde) M X, Y tief Kernbohrung Z tief(螺纹)M X,深Y,底孔深ZGewinde G ½ bis zum vollständigen Auslauf der Bohrung geschnitten.孔的从头至尾攻螺纹G1/2Gewinde MX x Y nach Kaliber spielfrei schneiden加工螺纹M X x Y,与塞规零位尺寸一致Gewindefreistich DIN 76-A 螺纹底切DIN 76-AGewindeeinsatz 螺纹插入件Gewicht 重量Gußfreimaßtoleranzen DIN 1688 GTA15/5 一般铸件公差按DIN1688 GTA 15/5Grad 程度次数Grat putzen 擦拭毛边Grat der Formtrennaht durch Schleifen Entfernt 打磨去除分型线Grbrochen 断Gratfrei 无毛刺Größe 尺寸Gütegrad: 精度等级:HHarteloxiter schichtdicke 硬氧层厚Hergestellt 以制成的Hergestellt aus Rohr 7×1 由尺寸为7X1,Hergestellt aus Rund-Zahnstange 由圆形齿条制成Hergestellt aus: Rohr ∅X mm x Y mm 制作:用管子直径X毫米x 长Y毫米做成Hergestellt aus Fertigteil XX.XXXX 在完成的部件XX.XXX上加工Hergestellt aus gezogenem, blankem Rundstahl 光亮冷拔圆钢制成Hand finishing 手工修润Hemming 卷边加工Hier Sachverständigen und ChargenNr. einschlagen. 此打授权号和批号钢印Hilfsmaßfür Erstaufspannung首次装夹用辅助尺寸Hier Chargen Nr. einschlagen. 在此处打批次钢印Hinzu 添加Hobbing 滚齿加工IIndentation 压制纹槽löten 焊料Imprägnierungen sind ohne unsere Genehmigung nicht erlaubt没有我方允许不可以浸渗防漏Im Schraubenkopfbereich keinen Radius.. 靠近螺丝头部没有圆弧Induktions gehärtet 感应淬火Initial 初始Innenseite 内侧Innen kanten ohne angabe 没有指定的内部边缘In die Zeichenebene gedreht 画面转移In 12 Uhr Position gezeichnet 12点钟位置的示图In senkrechter Position dargestellt 在垂直位置上显示In der Position “CLOSE” muß die Ventilkegelstirnseite mit der Stirnfläche des Gehäuses fluchten. Die Abweichung in beide Richtungen darf nicht größer sein als jeweils X 在“关闭”位置,阀门锥体的前边与壳体额面之间的接触必有走动。
德文翻译成中文
德文翻译成中文德文翻译成中文共 700 字,下面是翻译示例:德文原文: Hallo, wie geht es Ihnen?中文翻译:你好,您好吗?德文原文: Mein Name ist Anna und ich komme aus Deutschland. 中文翻译:我叫安娜,我来自德国。
德文原文: Ich bin 25 Jahre alt und studiere Medizin.中文翻译:我今年25岁,正在读医学。
德文原文: Ich reise gerne und habe schon viele Länder besucht. 中文翻译:我喜欢旅行,已经去过很多国家。
德文原文: Meine Lieblingshobbys sind Lesen und Wandern.中文翻译:我最喜欢的爱好是阅读和徒步旅行。
德文原文: In meiner Freizeit treffe ich mich gerne mit Freunden. 中文翻译:我在空闲时间喜欢和朋友见面。
德文原文: Meine Lieblingsspeise ist Pizza.中文翻译:我最喜欢的食物是比萨。
德文原文: Ich habe zwei Geschwister, einen Bruder und eine Schwester.中文翻译:我有两个兄弟姐妹,一个哥哥和一个妹妹。
德文原文: Meine Eltern sind beide Ärzte.中文翻译:我的父母都是医生。
德文原文: Ich hoffe, bald Chinesisch lernen zu können.中文翻译:我希望能尽快学会中文。
德文原文: Vielen Dank für die Einladung. Ich würde gerne kommen.中文翻译:非常感谢邀请。
我很乐意前往。
德文原文: Ich wünsche Ihnen alles Gute und einen schönen Tag! 中文翻译:祝您一切顺利,度过愉快的一天!。
当代大学德语 课文中文翻译
Studienweg Deutsch 3 Kursbuch Lektion 1Text 1:Erstsemester-TagebuchDer ganz normale Wahnsinn我是否应该为了能登记上一节研讨课而要在凌晨四点就起床?在食堂吃饭时,我应该用红色的酱汁还是白色的那个?并且要在什么时候去参加派对呢?大学新生马努埃尔在学期初面对着一大堆的问题。
这是他的第一印象。
星期一今天是我上大学的第一天。
今天应该是这样开始的:对知识的追求,为了好成绩奋斗并且得到派对的请帖。
第一次来到食堂:说不清楚的红色酱汁,说不清楚的白色酱汁,说不清楚的棕色的肉。
祝你胃口好?倒不如说:(吃这些)需要的只是勇气。
在这之后我会去法律研讨课报到。
先到者先磨(先到者有优先权)报到时间实在下午四点,现在是一点半。
时间还很充裕,我这么想。
报到是在地下室举行的,在地下室里有书架,暖气管,一辆自行车和许多的学生。
一些学生坐在椅子上,一些坐在箱子上,还有的坐在地板上。
一位女士对我说:“你是第33个,今天会收15人(前15人才有机会上课)。
”在这里(这件事中)那句格言又被印证了:生活会处罚到的晚的人(早起的鸟儿有虫吃)。
星期二早上四点我的闹钟响了我要能够在历史初级研讨课有一席之位。
(就是说得到上课的机会)这就是我今天所有要做的事。
现在马上要到五点了并且天还很冷在历史研讨课(报到处)站着一位女学生,“来报到的?”她的话中透露着一丝疲惫。
我点了点头。
她说:“(我今天)三点一刻就起来了,四点钟就等在了这里。
”顺带提一句,我叫桑德拉。
20分钟之后来了第三个学生,在五点半的时候我们这有5个人。
其中有一个人说,今天会收22个学生。
我觉得冷因此两只脚不停地跳(来取暖)。
桑德拉问我是否有多动症。
在马上就要六点半的时候来了第10个人。
我总是觉得冷因此继续不停地跳。
桑德拉说,我就是有多动症。
在七点十分时有25个人来到了研讨课教室,一些学生又得离开了。
西安德语翻译收费标准标准
西安德语翻译收费标准标准西安德语翻译收费标准。
在西安,德语翻译服务的需求日益增加,很多人需要将德语文件翻译成中文或者将中文文件翻译成德语。
因此,德语翻译收费标准成为了人们关注的焦点。
本文将详细介绍西安德语翻译的收费标准,希望能够帮助大家更好地了解相关信息。
首先,西安德语翻译的收费标准一般是按照文件的长度来计费的。
常见的计费方式包括每个单词的收费、每页的收费或者每1000个字符的收费。
具体的收费标准会根据翻译公司或者翻译个人的不同而有所差异,一般来说,专业的翻译公司的收费会相对较高,而个人翻译的收费则会相对较低一些。
其次,西安德语翻译的收费标准还受到翻译内容的影响。
一般来说,普通的商务文件、简历、个人信件等一般性文件的翻译收费会比较低,而涉及专业领域、技术性较强的文件,如法律文件、医学文件等的翻译收费会相对较高。
因为这类文件需要翻译人员具备更高的专业知识和翻译技巧,因此收费自然也会相对较高。
此外,西安德语翻译的收费标准还会受到翻译人员资历和经验的影响。
一般来说,有丰富翻译经验、专业背景的翻译人员会有更高的收费标准,因为他们的翻译质量更有保障,能够更好地满足客户的需求。
而初出茅庐的翻译新人则会有相对较低的收费标准,但是在选择翻译人员时,大家也需要谨慎选择,毕竟翻译质量是最重要的。
总的来说,西安德语翻译的收费标准是一个相对灵活的问题,受到很多因素的影响。
在选择翻译服务时,大家需要根据自己的实际需求和预算来进行选择,可以多比较不同翻译公司或者个人的收费标准,选择最适合自己的翻译人员。
同时,在选择翻译人员时,也需要注重翻译质量和翻译经验,不要只看重价格而忽视了质量。
综上所述,西安德语翻译的收费标准是一个复杂而又重要的问题,希望本文能够帮助大家更好地了解相关信息,选择到满意的翻译服务。
希望大家都能够找到性价比高的德语翻译服务,满足自己的需求。
翻译报价表
石家庄宏圣翻译有限公司报价表备注:1.稿件以中文字符数计算价格。
字数统计方法是:使用Microsoft Word 菜单"工具"-"字数统计 "-不记空格的字符数,笔译资料不足500字符按 500字符计费,超过500字符按1000字计算。
2.以上价格为税前价格。
3.证件、出国资料、公证资料、驾照、入学通知书、盖章材料均按每份收费。
4.对于专业性较强、严谨度要求较高的专利、法律文件、合同等资料将根据技术难度增收 20%-30%的费用,加急稿件加收 20%-100%加急费。
加急标准(翻译人员每天 8小时工作量为 3000-4000字符左右)。
5.签订协议后预付 50%的款项,交稿后结清尾款。
6.本翻译公司对译稿的内容、用途和对译文的直接或间接使用产生的后果不承担责任;本翻译公司只对译文的准确性负责。
对原文的来源、内容和用途不承担责任;只承担翻译稿件费用以内的责任。
7.笔译的浮动价格是针对普通技术资料和专业翻译材料制定的。
如需详情,请致电与我们联系!笔译价格标准(单位:元/千字)类 别英 语德/法/俄/韩/日 其它小语种 其它 英译中中译英外译中中译外外译中中译外外译外普通类 100-160 120-160 140-260 180-280 220-400 260-500 320-600专业类 120-180 140-220 180-300 180-320 260-440 300-540 360-640高级类 140-240 160-250 220-350 200-360 300-480 340-580 420-6801) 普通类:商业信函、公司简介、广告宣传、邀请函、商务报告、科普资料等非专业性文档; 2) 专业类:产品说明、用户手册、技术文档、学术论文、医学资料、安装指南等技术文档; 3) 高级类:合同、标书、专利文献、司法/仲裁文件、公证资料、政府公文、公司年报等文档证件类报价(以下为英语报价,其它语种另计)公证件: 出国证明材料、证明信、票据、资格证、专利证书等等。
翻译服务收费标准
翻译服务收费标准一、笔译人民币元/千字中文( 加急加收30% —70% ,专业加收50% ) 语种中译外外译中外译外英语170 140 面议日语170 140韩语190 160德语220 180俄语220 180法语220 180意大利语280 250西班牙语280 250葡萄牙语290 260阿拉伯语350 320越南语430 400荷兰语510 460波兰语380-480 360-40塞尔维亚语370-470 420-530泰国语260-380 280-520老挝语320-420 370-480印度语320-420 370-480希腊语370-470 420-530哈萨克语280-380 300-410瑞典语300-400 340-450丹麦语320-420 370-470印度尼西亚语330-450 350-460蒙古语300-400 350-4601、字数计算:以中文版稿件在Windows word文档显示的字符数(不计空格)为基准。
也即包含了标点符号,因其为理解语义的必需。
2、图表计算:图表按每个A4页面,按页酌情计收排版费用。
3、外文互译:按照中文换算,即每个拉丁单词乘以二等于相应的中文字数。
4、日翻译量:正常翻译量3000-5000字/日/人,超过正常翻译量按专业难易受20%加急费.5、付款方式:按预算总价的20%收取定金,按译后准确字数计总价并交稿付款。
6、注意事项:出差在原价格上增加20%,客户负责翻译的交通、食宿和安全费用。
二、口译价格:(1) 交传报价(元/人/天,加小时按100-150元/小时加收费用)类型英语德、日、法、俄、韩小语种一般活动700 800 1500商务活动500-1200 500-1500 800-3000中小型会议1200-3000 1500-3000 2500-3000大型会议1200-4000 2500-6000 4000-9000(2) 同传报价(元/人/天)类别中-英互译日、韩、德、俄、法、韩-中互译小语种-中互译商务会议5000-8000 6000-10000 8000-10000中小型会议5500-8000 7000-12000 8000-12000大型国际会议6000-9000 8000-12000 12000-16000。
最好的免费实时翻译网站集锦
最好的免费实时翻译网站集锦1、世界通文本文件英-汉、汉-英翻译,网页英、日、汉(繁、简)互译,邮件中、英互译,双语搜索等。
2、联通翻译提供英、汉(简体)、日、俄、德等语种的浏览翻译、即时翻译、上载翻译、邮件翻译。
目前只对中国联通宽带用户及其165拨号上网用户开放。
3、华建翻译trans浏览翻译、即时翻译、上载翻译、邮件翻译、双语纵横、网络词海,原文语种有:英语、汉语(简体)、汉语(繁体)、日语、俄语、德语,译文语种有:英语、汉语(简体)、汉语(繁体)、日语。
4、CCSEE看中文xinxiangmuyrfy.htm中文网页翻译中文,英文网页翻译中文(简、繁),中文网页BIG5繁体转换GB简体,英文文本/英文邮件翻译中文(简、繁)。
5、译桥文件上载翻译(英译汉和汉译英)、在线即时翻译(英译汉和汉译英)、电子邮件翻译(英译汉和汉译英)、实时浏览翻译即网站翻译(英译汉和汉译英)。
6、外语时空trans网站网页即时翻译、文本翻译---文本即时翻译和文本邮寄翻译、电子邮件即时翻译可以在线翻译的语言有英语,汉语,法语,德语,西班牙语,葡萄牙语,意大利语,荷兰语,俄语,希腊语,日语,朝鲜语等。
7、看世界cn把英文文本、网页翻译成中文(简体、繁体)。
8、译星网cnindex.asp支持在线中英文互译,方便快捷翻译准确。
有繁体、日文、韩文等多种版本。
9、时空雨英文网页即时汉化、日文网页即时翻译10、网络中国-翻译频道translate即时翻译(英-汉、汉-英、汉-日、俄-汉、德-汉)、浏览翻译(英语、汉语(简体)、汉语(繁体)、日语、俄语、德语互译)、上传翻译(中文文件翻译为英文文件、英文文件翻译为中文文件)、双语词典、数字专用翻译等。
11、中国21即时翻译Computer_NetworkWeb_SiteTranslation_SiteTranslation.htm可选择Read World、、Luneng、Unicom、T-Text、World、Lingo、Jinxlate、Alis等翻译器进行英-汉翻译。
(完整)新编大学德语第一册(第二版)课文翻译
Einheit 3 Lernen,lernen, immer lernen |学习,学习,总是学习Petra :Hallo, wie geht’s?Hallo,你怎么样?Wang Donghui : Danke,gut。
Und dir?谢谢,很好。
你呢?Petra :Auch gut。
Was machst du denn hier?也很好,你在这里做什么?Wang Donghui :Ich habe Deutschunterricht. Jetzt machen wir gerade Pause.我上完德语课。
现在我们正在休息(休息时间)Petra :Hast du täglich Unterricht?你平常上课(情况)?Wang Donghui :Ja, immer am Vormittag von acht bis Viertdl vor zwölf.对,总是从上午8点到11点45分。
Petra :Um acht Uhr habt ihr schon Unterricht? So früh?wann stehst du denn dann auf?你们8点就上课了?那么早?你什么时候起床?Wang Donghui :Um Viertel nach sechs. Dann treibe ich Sport. Ich laufe….。
在5点45分(的时候)。
然后做我的运动.我跑步…Petra :So aktiv? Und nicht nur beim Sport, auch dein Deutsch ist jetztviel besser.那么积极?不只在运动上,你的德语现在也更好了.Wang Donghui : Danke. Ich lerne auch sehr viel. Die Lehrerin spricht im Unterricht nur Deutsch. Ich verstehe sie immer besser。
《孙子兵法》德语版再掀高潮
《孙子兵法》德语版再掀高潮
在德国各大城市的书店看到,《孙子兵法》德语版大都印成口袋书,价格都在7 欧元左右,最便宜的5 欧元,《孙子兵法》德语漫画10 欧元一本。
书店工作人员表示,因价格便宜,便于携带,又非常实用,常年销售火爆。
据德国美因茨大学翻译学院汉学家、孙子研究学者柯山博士考证,最早
的德语版《孙子》1778 年出版。
在中国北京留学的俄国学生阿列克谢-列昂季耶夫于1772 年翻译了《孙子兵法》首个俄译本,引起欧洲国家的关注,很快在德国的魏玛出版了德文译本。
1910 年,在柏林出版了《中国古典兵家论战争的书》,译者为布鲁诺-纳瓦拉,是德国人。
译本中有中文原著的插1957 年,在柏林又出版了《孙子》德译本,译者是伊娜-巴尔西洛维亚克,由当年德意志民主共和国国防部出版社出版。
它是按照J-
上世纪70 年代后,《孙子》在德国出版频繁。
1972 年,《孙子》德译本在德国慕尼黑出版,书名为《孙子兵法十三篇》,编译者是H-D-贝克尔,撰写引
言的是京特-马希克,两人都是德国人。
1988 年,《孙子兵法》德文译本由德国慕尼黑德勒默尔-克瑙尔出版社出版,译者不详,此译本根据1983 年版詹姆斯- 克拉维尔的英译本转译。
1989 年,在卡尔斯鲁厄出版了《孙子兵法》的德译本,译注者是克劳斯-莱布尼茨。
1988 年以后,还出现过三种《孙子》德译本,都是从美国转译过来的:《孙子兵法》,译者是于尔根-朗柯维斯基,由詹姆士-克拉维尔作序并发行;《胜利者的战略孙子兵法新译本》,克纳尔袖珍本;《孙子:不战而胜,正确战略艺术》,由英格林德、菲舍尔和施雷勃意译,汤姆斯-克利兰编辑,1990 年和。
翻译服务收费标准
翻译服务收费标准一、笔译人民币元/千字中文( 加急加收30% —70% ,专业加收50% ) 语种中译外外译中外译外英语170 140 面议日语170 140韩语190 160德语220 180俄语220 180法语220 180意大利语280 250西班牙语280 250葡萄牙语290 260阿拉伯语350 320越南语430 400荷兰语510 460波兰语380-480 360-40塞尔维亚语370-470 420-530泰国语260-380 280-520老挝语320-420 370-480印度语320-420 370-480希腊语370-470 420-530哈萨克语280-380 300-410瑞典语300-400 340-450丹麦语320-420 370-470印度尼西亚语330-450 350-460蒙古语300-400 350-4601、字数计算:以中文版稿件在Windows word文档显示的字符数(不计空格)为基准。
也即包含了标点符号,因其为理解语义的必需。
2、图表计算:图表按每个A4页面,按页酌情计收排版费用。
3、外文互译:按照中文换算,即每个拉丁单词乘以二等于相应的中文字数。
4、日翻译量:正常翻译量3000-5000字/日/人,超过正常翻译量按专业难易受20%加急费.5、付款方式:按预算总价的20%收取定金,按译后准确字数计总价并交稿付款。
6、注意事项:出差在原价格上增加20%,客户负责翻译的交通、食宿和安全费用。
二、口译价格:(1) 交传报价(元/人/天,加小时按100-150元/小时加收费用)类型英语德、日、法、俄、韩小语种一般活动700 800 1500商务活动500-1200 500-1500 800-3000中小型会议1200-3000 1500-3000 2500-3000大型会议1200-4000 2500-6000 4000-9000(2) 同传报价(元/人/天)类别中-英互译日、韩、德、俄、法、韩-中互译小语种-中互译商务会议5000-8000 6000-10000 8000-10000中小型会议5500-8000 7000-12000 8000-12000大型国际会议6000-9000 8000-12000 12000-16000。
德语基础翻译
①Guten Tag! 您好!(白天问候语,一般用于10:00-18:00 之间)早上好!(一般用于上午10 点之前)Guten Abend! 晚上好!(一般用于18:00-22:00 之间)Gute Nacht!晚安!(夜里告别时问候语)Hallo! 嗨!你好!(年轻人打招呼用语)Wie geht es Ihnen? 您近来好吗?(是双方见面时的寒暄语)Wie geht’s (dir)? 你近来好吗?(用于较熟悉的人)Auf Wiedersehen! 再见!②Guten Tag, Herr Becker! 您好! 贝克先生!您好! 雷曼太太!Wie geht es Ihnen? 您近来一切可好?Danke, gut. Und Ihnen?谢谢,很好。
您呢?Danke, auch gut. 谢谢,我也很好。
Grüßen Sie Ihre Familie von mir!请代我问候您的家人!Danke, das mache ich. Auf Wiedersehen!谢谢,我会的。
再见!Auf Wiedersehen! 再见!③Guten Tag! Ich heiße Peter Fischer. 您好!我叫彼得·费舍尔。
您好!我叫陆明。
Wie heißen Sie?您贵姓?Wie ist Ihr Name?您叫什么名字?Entschuldigung. Sind Sie Herr Lehmann? 请问,您是雷曼先生吗?Ja, das bin ich. 是的,是我。
Nein, ich heiße Baumann.不,我姓鲍曼。
Darf ich mich vorstellen? Ich heiße Liu Hong. 我可以自我介绍一下吗?我叫刘红。
Darf ich bekannt machen? Das ist Frau Rode. 我可以介绍一下吗?这位是罗德女士。
翻译公司收费标准
选择翻译服务时,除了翻译公司的翻译服务质量与翻译经验外,最关心的是翻译公司报价,在同样条件下如何选择最实惠的翻译价格的翻译公司也是重点关注方面。
那怎么此案能找到翻译报价最为实惠的翻译公司,那就要了解翻译公司收费标准是怎么定义的。
立即咨询翻译价格翻译公司收费标准在选择翻译服务时,除了翻译公司的翻译服务质量与翻译经验外,最关心的是翻译公司报价,在同样条件下如何选择最实惠的翻译价格的翻译公司也是重点关注方面。
那怎么此案能找到翻译报价最为实惠的翻译公司,那就要了解翻译公司收费标准是怎么定义的。
天译时代翻译公司收费标准主要是根据客户所翻译资料的难易程度、目标语种、专业要求、交稿时间等多种因素综合决定的,翻译质量和等级也会有不同的翻译公司收费标准。
以下是天译时代翻译公司不同类型的翻译服务所制订的翻译公司收费标准。
笔译翻译公司收费标准笔译翻译,就是对文件进行翻译。
笔译翻译公司收费标准主要是统计方式千字符来计算的,翻译公司收费标准因语种不同、不同用途可分为阅读级、商务级、高级商务级、专业级、出版级几个级别,天译时代翻译公司之所以对稿件进行分级主要是能使客户快速区分自己所需的翻译稿件难度和实际用途能准确获取翻译报价。
注:字数统计方法:1、中文原稿:以Microsoft Word 菜单“工具”->“字数统计”所显示的字符数(不计空格)为准;2、英文原稿以Microsoft Word 菜单“工具”->“字数统计”所显示的字数×2(预估算,以实际翻译的中文为准)。
质量描述/ 翻译等级阅读级商务级高级商务级专业级出版级文件用途阅读性文件的理解、个人参考个人或公司商务资料文件专业难度稍高或要求质量稍高,高层或者外国客户看专业文件、专利文件、专业性强的文件国外SCI、EI期刊投稿,出版的专业书籍专业词汇比例5%≤5%-10% 10%-20% 20%-40% 专业词汇≤50%文件类型书信、邮件、文章、网站大致内容的阅读标书、合同、网站、简介、简历、推荐信、移民等常见商务文件等产品说明、化工、机械、石油、地质等商务领域,专业词汇较多宣传、技术手册,使用说明书等书籍以及需要发表的论文处理流程译员翻译+自校+排版资深译员翻译+审校(英日韩)+排版+CAT技术机检+品质初审资深译员翻译+专家级审校(英日韩)+排版+CAT技术机检+品质初审专业领域译员+审校+排版+CAT 技术机检+品质初审+审校老师专业二审专业领域译员+审校+排版+CAT技术机检+品质初审+高级译审老师润色检查项不影响理解其他错误用词精准性语言流畅度用语考究,符合目标语言用语习惯专业名词及语感术语准确度,符合论文发表翻译要求。
当代大学德语 第 单元课文 中文翻译
Studienweg Deutsch 3 Kursbuch Lektion 1Text 1:Erstsemester-TagebuchDer ganz normale WahnsinnSoll ich nachts um vier aufstehen, um mich für ein Seminar anzumelden? Soll ich in der Mensa die rote oder die weiße Soße nehmen? Und wo, bitte, geht's zur Party? Erstsemester Manuel steht vor den großen Fragen beim Studienstart. Hier seine ersten Eindrücke.我是否应该为了能登记上一节研讨课而要在凌晨四点就起床?在食堂吃饭时,我应该用红色的酱汁还是白色的那个?并且要在什么时候去参加派对呢?大学新生马努埃尔在学期初面对着一大堆的问题。
这是他的第一印象。
Montag星期一Heute ist mein erster Tag an der Uni. Heute soll es losgehen: die Jagd nach Wissen, der Kampf um gute Noten und Einladungen zu Partys.今天是我上大学的第一天。
今天应该是这样开始的:对知识的追求,为了好成绩奋斗并且得到派对的请帖。
Zum ersten Mal in der Mensa: undefinierbare rote Sauce, undefinierbare weiße Sauce, undefinierbares braunes Fleisch. Guten Appetit? Wohl eher: Nur Mut! Danach will ich mich zu einem Juraseminar anmelden. Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. Der Anmeldetermin ist um vier, jetzt ist es halb zwei. Das reicht, denke ich.第一次来到食堂:说不清楚的红色酱汁,说不清楚的白色酱汁,说不清楚的棕色的肉。
德语日常对话带翻译
德语日常对话带翻译德语日常对话,在超市购物。
在超市购物是我们日常生活中经常遇到的场景,本文将以德语日常对话的形式,为大家介绍在超市购物时常用的德语表达。
1. 问候。
A: Guten Tag! Wie geht es Ihnen?B: Guten Tag! Mir geht es gut, danke. Und Ihnen?A: Mir geht es auch gut, danke. Wo finde ich das Brot?B: Das Brot finden Sie in der Bäckereiabteilung, gleich hier links.2. 询问价格。
A: Wie viel kostet das Brot?B: Das Brot kostet 2 Euro.A: Und wie viel kostet das Brot dort?B: Das Brot dort kostet 1,50 Euro.3. 询问数量。
A: Wie viele Äpfel kann ich kaufen?B: Sie können so viele Äpfel kaufen, wie Sie möchten. A: Ich möchte 6 Äpfel kaufen, bitte.B: Kein Problem, hier sind 6 Äpfel.4. 询问品种。
A: Haben Sie auch Bio-Äpfel?B: Ja, wir haben Bio-Äpfel. Sie finden sie in derObstund Gemüseabteilung.5. 询问质量。
A: Wie frisch sind diese Tomaten?B: Diese Tomaten sind sehr frisch. Sie wurden gestern geliefert.6. 询问保质期。
翻译代理服务费收费标准-语言翻译代理费
翻译代理服务费收费标准-语言翻译代理
费
背景
本翻译代理服务费收费标准-语言翻译代理费(以下简称“本标准”)制定的目的是规范翻译代理服务的收费标准,保证客户与代理商的权益,促进翻译代理行业的发展。
收费标准
本标准的语言翻译代理费收费标准如下:
翻译语言 | 收费标准(人民币/千字)
---|---
英语 | 80-120
法语 | 100-150
德语 | 100-150
俄语 | 120-160
日语 | 100-150
韩语 | 100-150
西班牙语 | 120-160
备注:
1. 以上收费标准均为每(1)千字计算。
2. 如需要涉及技术方面内容翻译,请与代理商协商,另行商议。
服务内容及流程
代理商提供的翻译代理服务包括人工翻译及机器翻译(若有可
行性)。
服务流程如下:
1. 客户与代理商联系,告知所需翻译语言,文本类型,字数等。
2. 代理商给出报价。
3. 双方确定翻译服务内容及费用。
4. 客户提供待翻译文本。
5. 代理商核对后,安排相应资源进行翻译。
6. 翻译完成后,代理商进行初步质量审核。
7. 客户审核翻译后如有意见可与代理商协商修改,代理商进行
修改后确认。
8. 客户支付费用后,代理商交付翻译成果。
结论
本标准的制定,不仅为广大客户提供了更为规范化的翻译代理服务,也推动了翻译代理行业的不断发展。
希望各代理商严格按照本标准执行,提高翻译代理服务的质量和信誉。
同时,客户也应选择合适的代理商,并遵守双方签订的翻译服务协议,共同打造翻译代理服务的良好生态。
德语翻译——精选推荐
德语翻译Die Schule liegt im Grünen.这个学校四周⼀⽚葱绿。
原⽂:Die Ursache des Unfalls mit 28 Toten bleibt somit weiter unklar.译⽂:引发这起28⼈死亡的意外事故的原因⾄今不明。
原⽂:⾔者⽆⼼,听者有意。
译⽂:Der Sprecher meint es nicht ernst, aber der Zuh?rer nimmt es sich zu Herzen.Als Beethoven starb, lag sein letztes ?ffentliches Auftreten als Pianist schon dreizehn Jahre zurück.贝多芬最后⼀次作为钢琴家登台演奏,那是在他去世前13年的事了。
Rau besucht als erster Bundespr?sident Hongkong.劳-第⼀位访问⾹港的联邦德国总统。
Es z?hlt alle in, was man tut-nicht, was man anderen zu tun empfiehlt.重要的事去做,⽽不是在⼀旁指⼿画脚。
Hier tragen Sie bitte die genaue Adresse ein, an die Hochschule die Rückantwort schicken soll.请在此填写详细地址,以便校⽅回复。
Und das ist das Haus gewesen, das er nicht wiedererkannt hat, nur den Zaun, den hat er erkannt,ein Zaun aus Ziegelsteinen mit Lücken drin, dort, wo man die Ziegelsteine ausgelassen hat, um eine Art Muster hineinzubringen.(Heinrich B?ll《Der Zug war pünktlich》)那⼉就是那座房⼦,他已经认不出它来了,只有院墙还认得,那是⼀道砌砖的院墙,墙⾝上留有⼀个个准备⽤来嵌进某种花式图案的洞眼。
iwslt 2016德英翻译的数据集
iwslt 2016德英翻译的数据集IWSLT 2016是一个德语到英语的翻译数据集,用于机器翻译任务和相关研究。
该数据集包含了从英语到德语和从德语到英语的平行句对,共计约240万个句子。
使用IWSLT 2016数据集进行机器翻译任务时,可以将其分为训练集、开发集和测试集三个部分。
通常情况下,我们会使用训练集进行模型的训练,使用开发集进行模型的调优和选择合适的超参数,最后使用测试集来评估模型的性能。
以下是12个双语例句:1.德语:Hallo, wie geht es dir?英语:Hello, how are you?2.德语:Ich liebe dich.英语:I love you.3.德语:Wo ist das nächste Restaurant?英语:Where is the nearest restaurant?4.德语:Kannst du mir helfen?英语:Can you help me?5.德语:Guten Morgen!英语:Good morning!6.德语:Schönes Wochenende!英语:Have a nice weekend!7.德语:Wie viel kostet das?英语:How much does it cost?8.德语:Ich bin müde.英语:I am tired.9.德语:Entschuldigung, ich habe mich verlaufen. 英语:Excuse me, I am lost.10.德语:Können Sie das bitte wiederholen?英语:Can you please repeat that?11.德语:Ich vermisse dich.英语:I miss you.12.德语:Was hast du heute vor? 英语:What are you up to today?。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
德语翻译价格2016最新版
德语是在国际交往中常用到的一种语言,一直以来,我国和德国的合作关系都非常好,贸易往来十分密切,出口德国的企业也越来越多,业务往来十分频繁,文化交流也越来越多。
因此,国内企业对于德语翻译的需求量也在日渐增长。
但是因为很多客户对于德语翻译报价标准不了解,经常有客户咨询我们德语翻译怎么收费。
为了让客户更加了解国内的德语翻译市场价格,翻译达人进行了一系列的调查和咨询,制定了一些表格供客户参考德语的报价标准。
德语翻译价格(单位:元/每千字)
德语笔译价格对比表
德语口译价格对比表。