原来这句日语这样说(摘抄)
原来这句日语这样说
注:と こ:「と ころ」的 口语简略 说法。 54 慢 吞吞。 トロイ。 A:还慢 吞吞的。 都来不及 啦! トロイよ 。もう、 まいあわ ないよ! 注:とろ い【形】 (动作) 迟钝。 間に合わ ない:来 不及,赶 不及。 55 真 恶心! キモー イ! A:真恶 心!没办 法处理 么? キモー イ!どう にかなら ないの。 注:キモ ーイ:即 「気持ち 悪い」。 56 不 骗你! マジだ よ! A:明天 停课喔。 明日休講 だよ。 B:真的 吗? ホント?
注:占 领:[名 、他サ ]占据。 87: 答对 了! ピンポ一 ン a:あ、彼 氏にもら ったんで しょ! b:ピンポ 一ン! a:啊。是 男朋友送 的,对 吗? 注:除了 [ ピンポ 一ン]之 外,还可 以说[あ たり]或 [正解]。 88:四脑 筋! 頭硬い よ! a:頭 い よ!こん なのチョ チョイノ チョイじ ゃない. a:怎么这 么死脑 筋!这么 点事易如 反掌. 注:頭硬 いよ : 死脑筋, 不知变 通. チョチョ イノチョ イ :很简 单.
B:你这 何それ、 ごます り?何も でないよ 。 49 太 神了! すごい! A:你 看,修好 了。 ほら、直 ったよ。 B:太神 了! すごー い! 50 抢 劫啊! 強盗かよ (ごうと うか よ)! A:什 么,这样 就要五万 日元?抢 劫啊! 何、こん なので五 万円もす るの? 強盗か よ! 注:す る: (价)值 51 眼红 吧! うらやま しいでし ょ! A:嘿嘿 黑,我买 到了演唱 会最前排 的位子。 眼红吧!
B 选的好 B:グッ ドじゃな い! 注:有眼 光也可以 说 目が 高い 不 过这通常 是较年长 者的说法 70. 去死 吧!(死 ね) A 我搞 丢了你的 钱包。 A :お前 の財布、 落としち ゃった。 B 笨蛋! 去死吧! B :ば か!死 ね! 死ね : 死ぬ的命 令形,听 起来很粗 鲁,最好 少用 71. 冷静 点!(落 ち着い て!) A:哎 呀呀,怎 么办ーー わああ! どうしよ う B: 冷静 点!ーー おちつい て、落ち 着いて! 72 我请 客--お ごるよ A :我请 客--お ごるよ
4字篇 原来这句日语这样说(231-240)
4字篇原来这句日语这样说(231-240)231. 少说废话!余計なこと言うな!A:我端茶到会议室,高级主管全都在……A:会議室にお茶持ってったら、重役全部そろっててね…B:少说废话!案例:学生3月5号在银行存了一笔40万的半年定期存款,在7月10号开具了存款证明,7月20号递交签证,7月20号收到签证被拒,被拒原因是定期存款到期日为9月4号,学生开学日为7月19号,定期存款到期日大于开学日了。
B:余計なこと言わないの!※余計:[副、形动]多余的。
重役:[名]重要干部。
揃う:[自五]聚齐。
232. 怎么搞的?何だこりゃ?大多数鲨鱼必须一直移动,以通过鳃部获得足够的氧气,而另一些鲨鱼则演化出了气门,这个在眼部后方的开口可以让它们在静止不动的时候也能吸收氧气。
不过通常来说它们在睡觉时都只是比较懒,不会完全睡熟。
科学家们发现白斑角鲨的泳动可能是依靠脊柱而非大脑来协调,说明鲨鱼有可能真的即使在睡着时还能继续游动。
7月,新西兰移民(微博)局对来自中国的1800份留学签证申请材料进行随机调查时发现,其中有279份签证申请存在学历和银行证明造假等情况。
这是新西兰历史上规模最大的一起留学欺诈案件。
新西兰移民局局长史蒂夫·斯图尔特随后表示,上述279名中国学生中,有231人尚在新西兰,有可能因造假而被遣返。
11月,在经过为期3个月的独立调查后,新西兰移民局向49名中国留学生发出了驱逐出境通知,其中16人已被遣返并回到中国。
这些学生的签证申请多数是在上年7月以后递交的,主要由两家中国留学中介公司代理申请。
A:怎么搞的?弄得乱七八糟的!A:何だこりゃ?メチャクチャじゃない。
233.你真烦哪!何だよお前!A:你真烦哪!不要一直问同样的问题嘛。
A:何だよお前!向じこと何回も聞くなよ。
234.有什么好?何がいいわけ?A:哎呀,真棒,很帅!A:キャー、ステキー、かッコイー!B:有什么好?B:何がいいわけ?235.求之不得!願ってもない!A:教授说愿意帮我推荐。
日语里的称呼
日语里的称呼分为对对方的敬语和对自己的谦语.称呼对方家人的敬语:ぉ父さん( o to u san) -- 父亲ぉ母さん(o ga a san) -- 母亲ご主人(go xiu jin) --丈夫奥さん(o ku san) --妻子娘さん(mu si me san) -- 女儿息子さん(o si ko san) --儿子ぉ兄さん(o ni i san) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)ぉ柿さん(o ne e san) --姐姐(包括堂姐,表姐)妹さん(i mo u to san) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)弟さん(o to u to san) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)在别人面前称呼自己的家人用:はは(ha ha) --妈妈ちち(qi qi) --爸爸ご主人(go xiu jin) --丈夫家内(ka na i) --妻子娘(mu si me ) --女儿息子(o si ko ) --儿子兄(o ni) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)柿(a ne ) --姐姐(包括堂姐,表姐)妹(i mo u to ) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)弟(o to u to ) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)第一人称1.私わたしwa ta shi教科书上所教的第一个指代“我”的词,男女通用虽说官方规定里是最正统的,其实日本人用的不多(至少玩Game中出现频率没おれ啊あたし高)有人说男性用的话常常会有小受的感觉(汗),其实没那回事。
2.私わたくしwa ta ku shiわたし的敬语形式,不常用,一般有教养的女性多用。
只有在极正式的场合男性才会使用3.あたし a ta shi口语中年轻女性专用,男性用的话......那就是伪娘(例如瑞穗姐姐)或干脆是人妖あたい a ta iあたし的音变化一种,主要是东京老街妇女和幼儿使用。
4.あたくし a ta ku shiあたし的敬语形式,更正式一点。
5.僕ぼくbo ku年龄较小的男性多用,口语。
原来这句日语这样说CD1 01
原来这句日语这样说CD1 01二字篇1、好冷さむい(寒い)……寒い……2、过分ひどい!全部食べちゃうなんて、ひどいよ!3、真棒チョーいい!今度の月曜休講だってそしたら三連休じゃない、チョーいいよ!4、糟糕ヤバイ!ヤバイ!キー抜いてない。
5、好险あぶない(危ない)!おー危ない、見つかるところだった。
6、差劲ダッセー!/さいてい(最低)!あれ?とれちゃったよ、ダッセー!なにこれ?7、哪有してないよ!おならばっかりしてしてないよ!どこが?わーすごい美形。
どこが?8、好啊いいよ!ケーキ食べ行こう。
いいよ!9、算了もういいよ!人がこんなに頼んでるのに、もういいよ!10 夠了もういいよ!夕べどこ行ってたのって聞いてるでしょう!もういいよ!だから友達の所って言ってるじゃない。
原来这句日语这样说CD1 0211、借过すいません!すいません!降ります。
12、干嘛なに?ねーねー!ちょっと!なに?13、加油がんばれ!いけいけ!がんばれ!あと一点!14、闭嘴だまれ!すごくかっこ悪かったんだよねー!うるさい!だまれ!15、住手ストップ!だめ!ストップ!壊したら弁償なんだから。
16、请便どうぞ、ごゆっくり!ちょっと失礼。
どうぞ、ごゆっくり!17、放心だいじょうぷだって!こんなので大丈夫?大丈夫だって!ばっちりだから!18、好饱お腹いっぱい!お腹いっぱい!え?もう?19、幼稚ようち!(幼稚)だーれだ?幼稚!20、好巧ぐうぜん!(偶然)へー、誰かと思ったら。
偶然!原来这句日语这样说CD1 0321、赞成さんせい!(賛成)今日は休みにしよう!賛成!22、没错そのとおり!え?そうやって行くの?そのとおり!23、废话あたりまえじゃない!(当たり前じゃない!)私も行くの?当たり前じゃない!24、嘴硬ごうじょうっぱり!(強情っぱり!)絶対結婚なんかしないよ!強情っぱり!そういうのに限って最初に結婚するんだよ。
25、完了やられた!行け!行け!そこだ!ん~~やられた!Game Over!26、找死しにたいの!(死にたいの!)課長に相談しようか。
常用日本语口语
わたしもそう。 我也一样。 (我也是那样的。)
ただ—— 只是—— (即将提出反对意见)
しゃべるよ。 真啰嗦。 (换成片假名读①声时是“铁锹”的意思)
うそ。 说谎吧? (难以置信的意思——句尾下降)
おわった。 都结束了!
ぜんぜんだいじょぶ。 一点儿也没问题。
つまらないよ。 真无聊。(没意思)
つぎ。 下一个。
なんでもない。 什么也没有(说、做)
へんたい。 变态。
ちょっと。 有事? (句尾上挑)
ちょっと。 有事! (句尾下降)
心配じゃない。 不担心吗? (句尾上挑)
べつに。 才不是哪? (用肯定的语气说)
そうだなあ。 我想也是。这倒也是。
どこ行くの? 去哪里? (句尾上挑)
きらいです。 讨厌。
闻いているの? 听到了吗? (句尾上挑)
あなたは。 你呢? (我是这种情况,你是什么样?)
まって。 等等。 (用1声读——等一下的意思)
もうおそい。 已经晚了。上挑)
やめる。 辞职? (句尾上挑)
ちがう。 不对吗? (句尾上挑)
ゆびきり。 拉钩。 (用小指互相拉钩)
けち。 小气。
そう思います。 我是这样想的。
ああ、あれですか。 啊,是那个啊! (是什么东西别人不说自己也知道时用)
つらくないよ。 一点都不辛苦(或“痛苦”根据不同条件下)哦。
それでは、つぎに…… 那么,接下来…… (然后再说出打算或做什么等)
いのちをたすける。 救命。
ひげをそる。 刮胡子。
かみをきる。 剪头。
むだずかいね。 浪费啊。
日语极短的句子
1、はじめまして。
初次见面。
2、どうぞよろしく。
请多关照。
3、よろしくお願(ねが)いします。
请多关照。
4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。
也请您多关照。
5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。
我来自我介绍一下。
6、これはわたしの名刺(めいし)です。
这是我的名片。
7、わたしは李(り)と申(もう)します。
我姓李。
8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。
您是山田先生吧!9、私(わたし)は山田(やまだ)です。
我是山田。
10、あのかたはどなたですか。
那位是谁?11おはよう. 你好(早上).12こんにちは. 你好(午安).13こんばんは. 晚上好.14はじめまして. 您好,初次见面.15ありがとう谢谢.16そうそう对(赞同对方的意思)17すごい。
厉害。
18やっぱり。
果然恍然大悟的样子)19どうして。
为什么?(句尾上挑)20ぼくにも。
我也一样?(我也像你说得那样吗——句尾上挑)21そう。
是嘛。
(原来如此)22どう。
怎么样?(念ど——お)23わかった。
知道了(表示理解的意思)24ふあん。
不安?(反问对方——句尾上挑25ごめんね。
对不起。
26がんばれ。
努力吧。
27えっ。
啊?(对对方的话感到惊讶——句尾上挑)28だから。
所以……29かもね。
也许吧。
30おやすみ。
晚安。
31おそいね。
真慢啊。
32そうだね。
对啊。
(对对方的话表示同意)33なに。
什么?干吗?(句尾上挑)34ほんとうに。
真的吗?(反问对方是真是假——句尾上挑)35ほんとうに。
是真的。
(用肯定的语气说)36だいじょぶ。
没关系。
(一切很好的意思)37うん。
嗯。
(读起来就和中国的“嗯”一个读法)38でも。
不过……39ありがとう。
谢谢。
40じゃ。
再见。
41ちょっとまって。
请稍侯。
42ねえ。
喂。
(喊人时用)43きみは。
你是谁?44むずかしいんだよ。
难啊。
(表示问题很棘手)45ほんとうよかったね。
真好啊。
46あとのまつり。
马后炮。
47こいびと。
对象。
原来这句日语这样言う
1、好冷...... // 寒い(さむい)A:好冷...... A:寒い...<解释>当别人讲的笑话不好笑时,也可以这样说。
2、过分! // ひどい!A:竟然全吃光,太过分了!A:全部食べちゃうなんて、ひどいよ!3、真棒! // チョーいい!A:下礼拜一停课一天喔。
A:今度の月曜休講だって。
B:那不就三天连续休假嘛!B:そしたら三連休じゃない!チョーいいよ!<解释>“真棒”的日文还有另一个常见的说法是[最高(さいこう)]。
休講(きゅうこう):停课。
連休(れんきゅう):连续休假。
4、糟了! // ヤバイ!A:砰!糟了!钥匙没拔。
A:バタン!ヤバイ!キー抜いてない。
<解释>这里指的是车子的钥匙没拔,就把车门关上了。
5、好险! // 危ない(あぶない)A:哇,好险!差一点被发现。
A:おー、危ない、見つかるところだった。
<解释>若“好险!”的后面还有后文时,可以说[危ない!・・・];如果独说“好险!”时,则说[危ないところだった]。
6、差劲! // ダッセー!A:咦?怎么掉了,差劲哦!这是什么?A:あれ?取れちゃったよ、ダッセー!なにこれ?<解释>[ダッセー]的原来说法为[ダサい]。
[ダッセー]听起来较粗鲁,多为男生用之,女生少说为妙。
[ダサい]另有7、(1)哪有? // してないよ!A:你每次都放屁。
A:おならばっかりして。
B:哪有?B:してないよ!<解释>おなら:屁。
其它日常经常发生的生理现象:あくび:哈欠。
いびき:呼噜。
くしゃみ:喷嚏。
しゃっくり:打嗝儿。
せき:咳嗽。
(2)哪有? // どこか?A:哇!好一个美少年。
A:わー、すごい美形。
B:哪有?B:どこか?<解释>[美形(びけい)]通常指的是男生,女生则用[美人(びじん)]。
还有个形容美丽漂亮的词(男女都可以):ハン8、好啊! // いいよ!A:去吃蛋糕吧!A:ケーキ食べ行こう!B:好啊!B:いいよ!<解释>口语中常省略助词,此句的原文应为[ケーキを食べに行こう!]。
常用日语150句(中文发音)教学文案
150句常用日语速成1、爷爷辈——欧吉依桑2、奶奶辈——欧巴阿桑3、爸爸——欧多桑4、妈妈——欧卡桑5、哥哥——欧尼桑6、姐姐——欧内桑7、弟弟——欧偷偷8、妹妹——依毛偷9、叔叔辈——欧吉桑10、阿姨辈——欧巴桑11、你好——空你起哇(KON NI CHI WA)12、早上好——噢哈哟or噢哈哟够杂以妈斯(O HA YOU GO ZA I MA SU)13、晚上好——空帮哇(KON BAN W A)14、那么,我告辞了——碟哇,西此类西妈死(DE WA, SI TSU RE I SI MA SU)15、对不起——斯米妈扇(SU MI MA SEN)or狗埋!16、谢谢——啊里噶多or啊里噶多够杂以妈西他(A RI GA TOU GO ZA I MA SI TA)17、多少钱——依哭拉跌死卡(I KU RA DE SU KA)18、这个/ 那个——扣类/ 索类(KO RE/ SO LE)这个多少钱?——扣类依哭拉跌(de)死卡?19、再见——撒腰那拉(这个不常用)20、再见——八一八一or甲or甲阿内or甲马塔or马塔内or扫屋甲21、没关系——卡马依马散多依塔洗马洗帖(te)(对方说谢谢时用)22、我爱你——阿姨洗帖路23、我喜欢你——死ki打腰24、是!不是!——害!依——挨!25、行!不行!——依——内!打咩!26、不知道——希腊那依27、这是什么?——扣类挖囊打卡?28、1到10——一起、你、桑、有、锅、楼哭、娜娜、哈气、哭、九29、太贵了!——塔卡依内!30、好帅——航撒母打内!好酷——卡口依依那!31、我也不好意思——口七啦口扫32、好吃——袄依洗衣33、我要开动啦——依塔大ki马死34、我吃饱啦——锅七锁撒马跌洗他35、为什么?——多无洗帖?or囊跌?or哪在?36、小心——阿布那依37、生日快乐——烫叫比偶咩跌偷圣诞快乐——库里斯马死欧咩跌偷38、加油——刚巴累39、最近忙吗?——依马锅楼一扫嘎洗衣跌死卡?40、你多大了?——阿纳塔哇囊撒依跌死卡?41、我回来啦——他大姨妈42、你回来啦——欧卡挨里43、我走啦——依帖ki马死44、你走好——依帖拉瞎依45、好久不见了——偶嘿撒洗不利46、你身体还好吗?——欧赶ki跌死卡?47、你要去哪?——多口挨(e)依哭诺卡?48、您是哪位?——多奇拉撒马49、别吵!——萨瓦古纳50、不要放在心上——ki你洗那哭帖毛依51、没怎么样——囊跌毛那依52、不,没事——依呀,打依叫不53、不必担心——新拜洗那哭帖毛依依有54、明白了——哇卡他55、你说谎——五锁刺ki56、去哪?——多口挨?57、别过来——口那依跌58、是个什么样的人?——多那嘿(hi)头跌死卡?59、原来如此——那炉火多60、好可怕——口哇依那61、这样可以吗?——口累跌打依叫不62、去死吧——哭他巴累63、真有趣——欧毛洗楼依内64、很郁闷——武器空跌依鲁65、糟透了——咱咱打咩糟了!——洗马塔66、怎么样?——多无?67、真厉害——死锅依!死钙(男用)68、该死——哭扫69、好漂亮——ki来(re)依打内70、真可怜——卡瓦伊扫71、真可爱——卡瓦伊依内72、别哭了——那卡那依跌73、我请客——欧锅炉腰74、胡说——五锁75、不好意思——斯马那依76、游戏结束——给母欧巴77、太好了——腰卡他78、再来一遍——毛五一起多79、烦人——无路撒依。
日本人常用的口头禅汇总
日本人常用的口头禅汇总あの、あのう→想不出适当的话时,或说话表现出迟疑,经过大脑思考才说出来比较慎重的缓冲用词。
带有’这个嘛,让我想想看。
恩,讲起来。
我说啊。
啊!对了。
ええと→想不起下句话该怎麼说的时候ˇ一种缓冲用词,没有什麼特别的意思。
不要和搭腔的[ええ,そうです]弄混。
音调较平。
実は→其实嘛!不瞒你说!说真的!老实说!事实上嘛!对了,我要告诉你!(涉及到说话的重点、主题时使用)じつに(真是,实在是)不同。
やはり、やっぱり:果然不错,正如你所说的。
果然不出所料。
我早就知道会这样。
就是嘛,我也这麼认为。
想来想去,最後的结论还是~。
我就知道。
经过一番认真思考,根据我的意见嘛,还是认为这样做最明智…。
等等意思!とにかく:两件事情比较,抓出其中优先顺序重要者,先加以关心。
无论如何,好歹,先~就对了。
不管怎麼样,总之,反正~再说了。
尤其特别是,没有料到。
つまり:对同一件事做进一步的说明,也就是说~,总之,就是说~。
到底~。
要するに:给前面自己所说的话作个总结。
結局:说来说去还是,最後,归根究底。
例えば、たとえば:比方说,我来打个比方说。
ほとんど:大体上来说嘛,大致而言。
なんといっても:不管怎麼说,毕竟,无奈。
言っちゃ恶いけど:虽然说出来不太好,但~。
くりかえしもうすと:反过来说的话,话说回来,回过头来说自慢じゃないが:不是我在吹牛的',不是我自夸。
いわば:从某种意义来说,说起来,可以说。
拓展阅读:日语学习方法首先,要克服害羞、胆怯的心理,要有感于开口的勇气。
有的人虽然具备了一定的语言知识,可从来不敢开口,虽然想说又怕讲错了惹人笑话,这是学习口语之大忌。
要有不怕“丢脸”的精神,这种“丢脸”将给你带来丰厚的果实,成功的喜悦和无比的满足感。
为了学好一门外语,“脸皮厚”应该说是最佳捷径。
你要知道,在语言学习过程中犯错误是在所难免的。
何况用母语表达时还会出错呢!外语学习者就大可不必或没有理由因怕出错而不敢开口了。
每日一句日语
毎日一言日本語1、そんなに悲観的になることはない。
不至于这么悲观吧?2、そのときになってから考えよう。
走一步算一步吧。
3、その時になればうまく行く。
车到山前必有路/船到桥头自然直4、勝手なことを言うな。
别在这儿瞎猜了5、いい夢を見てね。
祝你好梦6、お金は災いを招く。
破财免灾7、なりゆきに任せる。
听天由命吧8、あなたの言う通りにする。
就照你说的办9、善意が報われない。
好心得不得好报10、喜ぶのは早すぎる。
别高兴得太早了11、過去のことを忘れよう。
过去的就让它过去吧12、考えすぎだよ。
别想那么多了13、まだ会おう。
后会有期14、ありえない。
这简直太离谱了!15、あまり変わりがない。
也好不了多少16、そんなこと、どうだっていい。
哪儿那么多事儿17、新しさがない。
没什么新鲜的18、もう子供じゃないんだから。
别像个孩子似的!19、またチャンスがある。
机会还是有的20、先はまだ長い。
来日方长21、一度にしようとするな别想一口气吃个胖子22、役立たず成事不足,败事有余23、そのうちなれる慢慢就会习惯了24、ないよりはまし总比什么都没有的好25、何でそんなに厳しいの干嘛那么厉害26、誰にでも間違いはある谁都有出错的时候27、好意を無にされた好心当作驴肝肺(同9)28、根っからの悪だ本性难移29、見くびらないで你可别小看我!30、気をつけて一路顺风!31、気が狂いそう简直要把我逼疯了!32、救いようがない真是不可救药!33、あれこれ文句をつける鸡蛋里挑骨头34、一緒に行けない不能奉陪了35、気にしすぎ别大惊小怪了!36、いつも困らせる别老跟我过不去37、いつもうるさく言わないで别老是婆婆妈妈的38、皮肉を言わないで别在这儿挖苦我了!39、次はいつ会えるかわからない不知何时能再见面了40、これも仕方ないことだ我这也是不得已呀!41、賛成できない42、覚えておく/忘れない43、そんな言い方がない44、自ら招いた苦労だ45、そんなことをしてもまったく意味がないよ46、あなたみたいな人にあったことがない47、私にもどうしようもない48、そこまでしなくていい49、やめときなよ50、たいしたことない51、誰かが聞いている52、それでいいはずがない53、違法だ犯罪だ54、冗談じゃない55、本当に困る56、そうは思わない57、どういえばいいかわからない58、こんなことはよくない気がする59、私の責任にしないで60、私がついている61、聞き間違いかもしれない可能是你听错了62、それほどでもない不是那么回事63、手元にお金がない我也缺钱64、話せば長くなる不是三言两语能说清的65、こうじゃない不是这样子66、最近仕事はどう近来工作(生意)如何67、ゆっくり寝てね好好休息吧68、デタラメ(出鱈目)胡扯!(没影儿的事儿)69、事実じゃない这与事实不符70、良くも悪くもない不好不坏(比上不足比下有余)71、いつも同じ还是老一套!72、本当なんだ真是这么回事儿73、人に流されるな别凑热闹了!74、確かだ确实是这样75、努力が無駄になった白忙活了76、とやかく言うな别挑剔了!77、そういう意味じゃない不是这个意思78、なんとなく、そういう気がする多少有那么点儿吧79、諦めが悪い别老是想不开80、やってみなよ不妨试试看81、もう腹が立つ你说气不气人82、彼の言うことを聞くな别听他的83、そう言うことだ就算吧;原来是这么回事。
哇!原来这句日语这样说 部分文本
a、高校の時モテモテで困ったよなー。
b、ほらふいてんじゃないよ!
モテモテ:大変人気があること。また、そのさま。「―な(の)人気歌手」
法螺を吹く:大げさなでたらめを言ったり、大きなことを言ったりする。「口から出まかせの―く」
1、活该! ざま(あ)見ろ!
活该,报应啊!
1、真棒!
チョーいい!(最高)
例:a、下礼拜一停课。
b、那不就是连休三天,真棒!
a、今月の月曜日休講だって。
b、そうしたら、三連休じゃない。チョーいい!
2、哪有?
してないよ!
例:a、你每次都放屁。
b、哪有?
a、おならばっかりして。
b、してないよ。
2、少来!(そ)んなわけない!
a、读书的时候很多人追我。
b、少来!
a、学生時代はすごく持ててさ。
b、んなわけないじゃん!
持てる:人気がある。人から好意をもたれ、よい扱いをうける。「年上の女性に―てる」(受欢迎,有人缘)
んなわけないじゃん:そんなわけないじゃない。(不可能有那样的事嘛!)
a、不行,住手!弄坏是要陪的。
译:だめ!ストップ!壊したら弁償なんだから!
壊す(こわす):弄坏
弁償(べんしょう):赔偿
2、好巧!(偶然:ぐうぜん)
哦,我还在想是谁呢。好巧!
译:へー、誰かと思ったら、偶然!
3、嘴硬!(強情っぱり)
a、絶対結婚なんかしないよ!
b、強情っぱり!そういうのに限って最初に結婚するんだよ。
脚踏两只船虽说是常有的事,可跟谁都可以也太轻浮了吧!
二股(ふたまた)はよくあるけど、だれとっでもって言うのは尻軽だよね。
原来这句日语这样说101-185
ドライブ: drive,兜风。(用于开车)
112 别催我! 急(せ)かさないでよ!
A:别那么催我,还来得及啊。
A:そんなに急かさないでよ。まだ間に合うんだから。
注:急かす(せかす):[他五]催促。
間に合う(まにあう):来得及。
113 少装假!(少假了!) もったいぶるなよ!
注:強がる(つよがる):「自五」逞强、装硬汉。
120.别管我 ほっといて!
A:不关你的事,别管我!
A:関係(かんけい)ないよ、ほっといて!
注:放る(ほうる):[他五]不加理睬。
121.闪过(边)去! どけ!
A:闪过去! A:どけ!
B:你说什么? B:何?何?
A:我在对嶂螂说呀。 A:ゴキブリに言ったの。
A:也不是不可以说…… A:話しちゃいけない訳じゃないんだけど…
(はなしちゃいけないわけじゃないんだけど....)
B:你少装假! B:もったいぶるなよ!
注:もったいぶる:[自五]摆架子、装模作样。
114 解脱了。 解放された。(かいほうされた。)
A:啊,终于解脱了。现在告别考试啦!
101 就这样!てなわけ!
A:就这样! A:てなわけ!
B:喔。 B:ふ一ん。
注: てなわけ:そういうわけ、そういうこと。
(这一句上讲出过,不过我不知道录音在下一个十句中,国内的书和台湾的录音有点区别,再出一下)
102 识相点! 気をつけな!
A:这里跟你家是不同的。给我识相点!
“油を売る”这句谚语虽然起源于江户时代的日常生活,但是在星移斗转的今天,在我们的日常生活中仍然会经常用到这句谚语。
日语经典语句,背下来吧!!!
日语经典语句,背下来吧!!!おはようございます早上好こんにちは你好(白天问候语)こんばんは晚上好お休(やす)みなさい晚安ありがとう谢谢すみません对不起こちらこそ哪里,是您…. 表谦虚不,应该是我….才对(《日语、你好》第一课有…)いらっしゃいませ去日本料理店时,开门的小姐通常都是这一句(梦幻模拟战4,进入商店后听到的就是前一句)いらっしゃい欢迎光临,没有前一句郑重おめでとうございます祝贺你!(过生日等)(eva的26话中,最后大家好像也是这么和真治说的)さようなら就是送别时说的再见啦(凌波丽在出发前对真治说过句话,很伤感的)(一般也说成さよなら,《幽游白书》漫画第一话封面上有。
)ではまた再见,相比之下,正式一些じゃね/じゃ,また再见/那么,回头见(最常用的,和bye不相上下)日剧中的帅哥好像都这么说过….失礼(しつれい)します打扰/告辞了,来拜访人和离开人家时都可以用多看看银英传,帝国军的每个人从元帅办公室出来时,都少不了这沉甸甸的一句话。
お邪魔(じゃま)しました告辞了,离开时的客气话多用于到人家去拜访,离开时说的话お邪魔(じゃま)しました也可用在刚来到人家时说意思是打搅了,这是刚来拜访时和走时都使用频率极高的一句话!ご苦労様(くろうさま)您辛苦了(对同辈或晚辈说)どういたしまして别客气,表谦虚お元気(げんき)ですが元気です你好吗?我很好啊お疲(つか)れ様您辛苦了(对长辈或上司)(《恋爱世纪》中科长对片桐,也就是木村经常说啦。
^-^)おかげさまで托福,很好日本人认为自己全靠其它人帮助才能活下来,因此这句话也是他们很常用的お大事(だいじ)に请多保重(探病)(《Cowboy Bebop》中第n话出现:传说如果在打喷嚏三次后不说一句“お大事(だいじ)に”便会变成妖精?!)しばらくでした久しぶりですねしばらくですね都是好久不见的意思,可以互换いただきます御馳走様(ごちそうさま)我开吃了我吃完了(看过《彼氏彼女的故事》的人,应该对这两句印象深刻吧?)いいお天気(てんき)ですね天气真好啊(和小姑娘一起,尴尬时的话语吧)暑(あつ)いですね寒(さむ)いですね太热了太冷了和中国人一样,日本人也有这种话,可以用来转移话题-_-b…よく降りますね老是下雨啊どうぞ请和中文的请一样,加在句子前或单独使用,都是敬语お願(ねが)いします【WTvL/r++ 和风日语 更多资源更好服务++{%2am:】了有求于人的话,这句话是一定要说的(《东爱》最终话莉香对かんじ说的“さいごのお願(ねが)い”一直是骗Gen眼泪的经典场景。
未名天日语学校---口语极短句—原来可以这样说日语(32)
未名天日语学校——口语极短句—原来可以这样说日语<32> 泉眼无声惜细流,树阴照水爱睛柔。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。
秋如期而至,一阵阵秋风拂去了太阳的炙热,将明亮和清爽洒向大地。
日语在京崭露头角,未名天日语学校0-N1级全日制保过班、0-N2级全日制保过班、日企就业班即将于9月1日联袂登场,报名活动正在火热进行中,来未名天延续我们梦想。
到今天为止已经学了300个常见的日语口语,怎么样?可以做一个期中测试了。
记住了多少,又在生活中使用了多少呢?是不是有一些乏味了呢,坚持,一定要坚持啊!今天可以抽出两个小时的时间,再把前面的内容整体的回顾一下,“温故而知新”嘛,只要坚持,轻松掌握流利的日语口语并不是一件很困难的事情。
311 早就知道了(とっくに)知ってるよ!A 田中和铃木在交往呢 A 田中君と铃木さん、付き合ってるよB 早就知道了! B そんなの知ってるよ!312 可以走了么もういいい?A 可以走了么? もういいい?B 对不起,让我多看一下! ごめん、もうちょっとだけ见させて!313 一共多少钱? 全部でいくら?A 请问一下,这些一共多少钱? スイマセン、これ全部でいくら?B 含消费税共9600日元。
消费税込みで9600円になります。
314 我才不信呢! 信じない!A 对不起,对不起,堵车堵的很厉害! ごめん、ごめん、渋滞しちゃって!B 我才不信呢! 信じないよ!315 你会后悔的! 后悔するよ!A 真的不要这个?你会后悔的! 本当に要らないの、后悔するよ!316 我也这么想。
私(俺)もそう思うA 我觉得明天还是不要去比较好。
明日はやめたほうがいいと思うんだけど。
B 我也这么想。
私もそう思う。
317 帮帮忙好吧!頼むよーA 怎么叫男人作这种事?男にそんなことさせるのかB 帮帮忙好吧!你也太跟不上时代了吧!頼むよー!いつの时代の人?318 这里给你座ここどうぞ!A 这里给你座ここどうぞ。
原来可以这样说日语(二)
151.这就怪啦!あやしいぞ!A:昨天是放在这里的啊……A:昨日ここに置いたのに…B:这就怪啦! B:あやしいぞ!152.有时间吗?急ぐ?A:等一下有事情要跟你讲,你有时间吗?A:ちょっと後で話あるんだけど、急ぐ?※急ぐ:「自他五」急、赶快。
153.啰哩八唆!くどい!A:啰哩八唆!你别讲了,我知道啦!A:くどい!分かってるから黙ってて!※くどい:〔形〕啰唆、絮叨。
154.要不要赌?賭ける?A:我想他不会来吧。
A:来ないと思うけどなあ。
B:要不要赌? B:賭ける?155.真没礼貌!失礼な!A:咦?连这个都不知道?A:え、こんなことも知らないんで、すか,、B:才不是!真没礼貌! B:違う!失礼な!156.我不行了!(もう)だめだ!A:唉,我不行了!A:あ一、だめだ!B:又输了? B:また負けちゃったの。
157.我就知道!ほらね。
A:抱歉,他现在出去了。
A:すみません。
外出しておりますB:我就知道! B:ほらね!158.真可耻哦!なさけない!A:我坐在楼梯上,一个陌生人给了我一个盒饭。
运气真好!A:階段に座ってたら、知らない人にお弁当もらっちゃった。
ラッキー!B:你是乞丐吗?真可耻哦!B:お前は乞食か。
なさけない!※乞食:[名、自サ]要饭的。
159.成何体统?みっともない!A:站在马路中间,成何体统?A:道の真ん中でみっともない!※真ん中:「名」中央、正中。
みっともない:「形]不像样的、丢人现眼的、难看的。
160.走不动了!(もう)歩けないよ!A:走不动了! A:もう歩けないよ!B:只差一点而已,忍耐一下。
B:あとちょっとだから、がまんしてよ!161.你觉得呢?どう思う?A:今天先看电影,迪斯尼乐园明天去。
你觉得呢?A:今日は映画にしておいて、ディズニーランドは明日。
どう思う?※しておく:这里表示“预先……”的意思。
162.不要学我!真似しないで!A:不要学我! A:真似しないで!B:像你吗? B:似てた?163.说来听听!話してみてよ!!A:不要一个人承担,说来听听!A:一人で抱え込んでないで、話してみてよ!※抱え込む:[他五]承担。
原来这句日语这样说
原来这句日语这样说2字篇1.好冷..... 寒い(さむい)注: 当别人讲的笑话不好笑时,也可以这样说.2. 过分!ひどい!A:竟然全吃光了,太过分了! A:全部食べちゃうなんて、ひどいよ!(ぜんぶたべ)3. 真棒!チョーいい!A:下礼拜一停课一天喔。
A: 今度の月曜日休講だって。
(こんどのげつようきゅうこうだって。
)B:那不就三天连续休假嘛!真棒!B:そしたら三連休じゃない!チョーいいよ!(そしたらさんれんきゅう)注:“真棒”的日文还有另一个常见说法是「最高」。
(さいこう)休講きゅうこう:[名]停课。
連休れんきゅう:[名]连续休假。
4. 糟了!ヤバイ!A:砰,糟了!钥匙没拔.A: バタン!ヤバイ!キー抜いてない。
(ぬい)注:这里指的是车子的钥匙没拔,就把车门关上了。
5. 好险!危ない!(あぶない)A:哇,好险!差一点被发现. A:お--危ない、見つかるところだった。
(み)注:若“好险!”的后面还有后文时,可以说「危ない!.....」;如果单独说“好险”时,则说「危ないところだった」。
ところ:「动词连体型+ところ」表示正要....、将要....「动词过去式~た+ところ」刚刚....「动词现在式~ている+ところ」正在.....6 差劲!ダッセー!(最低!)さいていA:咦?怎么掉了,差劲哦!这是什么?A: あれ?取れちゃったよ、ダッセー!なにこれ?と注:【ダッセー】的原来说法为【ダサイ】。
【ダッセー】听起来比较粗鲁,多为男生用之,女生少说为妙。
【ダサイ】另有“俗气”的意思。
7 哪有?①してないよ!A,你每次都放屁。
A:おならばっかりして。
B,哪有? B:してないよ!注:おなら:【名】屁。
哪有?②どこが?A,哇!好一个美少年。
A:わーすごい美形。
(びけい)B,哪有?B:どこが?注:【美形(びけい)】通常指的是男生,女人则用【美人(びじん)】。
8 好啊!いいよ!A:去吃蛋糕吧!A:ケーキ食べ行こう!たべいこうB:好啊!B:いいよ!注:口语中常省略助词,此句的原文为「ケーキを食べに行こう!」。
火影忍者经典语录日语
火影忍者经典语录日语
1.【原文】
たとえ 忍术や幻术や 使えなくても 立派な忍者になれることを 证明したいです それが仆の全てです
——ロック·リ?
【译文】
你有危险的时候、无论何时我都会在、这是我曾经说过一次的话、到死我都会保护你。
——李洛克
それが仆の忍道です。
——ロック·リ?
【译文】
我想证明,即便是 不会忍术、不会幻术、也能成为一名优秀的忍者、这是我的全部,这就是我的忍
道。
——李洛克
2.【原文】
木の叶の美しき青野?、ロック?リだ
——ロック·リ?
【译文】
我是木叶美丽的青色之兽、李洛克
——李洛つてもあられますよ、前に 一度いたってしょ 死ぬまだ贵方を护りで
枫原万叶名句经典语录
枫原万叶名句经典语录
【最新版】
目录
1.枫原万叶简介
2.枫原万叶名句及解读
3.枫原万叶名句的价值和影响
正文
【枫原万叶简介】
枫原万叶,是日本平安时代著名的女性歌人,她在日本文学史上有着举足轻重的地位。
她的诗歌作品具有极高的艺术价值,被称为“日本诗歌的宝库”。
她的名字和作品已经成为日本文化的重要组成部分,被广泛传颂。
【枫原万叶名句及解读】
枫原万叶有许多经典名句,其中最著名的一句是:“古池や
蛙飛び込む
水の音”(ふるいけや、かわずとびこむ、みずのおと)。
这句话翻译成中文是:“古池塘里,青蛙跃入水中,发出一阵清脆的声音。
”这句诗语言简洁,意境优美,通过对生活中常见场景的描绘,表现出了一种深刻的禅意。
另一句著名的名句是:“祇园の柳は
さようなら
する”(ぎおんのやなぎは、さようなら、する)。
这句诗的意思是:“祇园的柳树,向我道别。
”这句诗通过对柳树的拟人化描绘,表现出了诗人对生活的热爱和对自然的敬畏之情。
【枫原万叶名句的价值和影响】
枫原万叶的名句不仅在日本文学史上有着重要的地位,而且在世界文学史上也有着广泛的影响。
她的诗歌作品,以独特的艺术风格和深刻的思想内涵,对后世的文学创作产生了深远的影响。
她的名句,如“古池塘里,青蛙跃入水中,发出一阵清脆的声音”和“祇园的柳树,向我道别”,已经成为日本文化的经典,被广泛传颂。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
なんのつもり?:你这是干嘛?
安物買いの銭(ぜに)失い:便宜没好货。
そうやって、人が何か言ったからってすぐやってみたりするんじゃなくて、よくかんがえてቤተ መጻሕፍቲ ባይዱら実行するべきだよ:不要这样别人说什么就马上做什么,要三思而后行。
そんなの構ってられないよ:谁管那么多?
パンクしそう:我快胀死了。
いつの時代の人?:别老土了。
特急扱いですと五百円増しになります:特快要加收500日元。
天下の道理:天经地义。
手短に(さっさと言って):长话短说。
さっさと行って、さっさと帰る:快去快回。
縁があればね:看缘分吧。
それなりに:通常在说明情况使用,恰如其分,恰当,马马虎虎。
逃げようとしてもだめだ:别想开溜。
うすのろばかまぬけ:你这个大笨蛋。
決め付けないほうがいいよ:话别说的太满。
決め付けるのは早すぎるよ:话别说得太早。
言うが早いか:说时迟那时快。
お茶しながらお喋り:喝咖啡聊是非。
多数決で決めよう:少数服从多数。
不吉な:你这个乌鸦嘴。
結局どうしたいの:你到底想怎样。
何その顔は:给我什么脸色看。
殴られたいか、殴られたい?:前男后女,你讨打啊。
来るまで待ってるよ:不见不散。
幸運を祈る:祝你好运。
お目が高い:真有眼光。
なるようになる(ケセラセラ):顺其自然。
言った通りにする:一言为定。
慣れれば平気:习惯就好。
なんだこりゃ:怎么搞的。
何だよお前:你真烦啊。
何がいいわけ?:有什么好?
こりゃ望みないな:这下没指望了。
グサッ(と来たよ):你别伤我的心。
どこまで話したっけ:我们刚说到哪了。
お下げしてもよろしですか:请问您还用吗?此句通常是餐厅服务员询问客人的说法。
それほどでも:没什么好谢的。
よそ者です:我不是本地人。
水臭いよ:别这么见外嘛。
こじつけはやめて:不要强词夺理。
けりをつける:找他算账。
けりいれたろか:你欠揍啊。
無駄骨折った:白忙一场。
大目に見てください:请多包涵。
五分五分:半斤八两。
似たり寄ったり:半斤八两。
ご期待に添って:顺乎民意。
金を見ると気が変わる:见钱眼开。
金に目がくらむ:见钱眼开。
あえなく敗退:出师不利。
空振り三振:出师不利。
痴話げんか:因争风吃醋而吵架。
そうなの:是这样子的吗。
早く言ってよ:为什么不早说。
こんなのあり:怎么可以这样。
言いたいことは分るよ:我懂你的意思。
この恨みは忘れない:我才忘不了呢。
ちょっと言ってみただけ:随便说说而已。
それとこれとは違うの:这是两码子事。
別に好きなのない:没特别喜欢的。
お前、死にたいの:你想死啊。
死んだふりするな:不要装死。
交渉成立:成交。
んなわけない:少来。
いぬ:狗腿。
下りた:不干。
ひんしゅく:讨厌。
ホラふいてんじゃないよ:吹牛。
大法螺吹き:瞎掰。
なあんてね:1才怪。 2.。。なんて言ったりしてね。说一说而已。
その話は無し:免谈。
二股をかける:脚踏两条船。
口と心は裏腹:口是心非。
おとなしくしろ:你收敛点。
何すっぽかしてんの:你在耍我。
オーマイガッ:我的天呀(oh my god)。
見えてないの:没长眼啊。
本望です:无怨无悔。
つまらないことして:自讨没趣。
害虫:社会败类。
口ばっかり:光说不练。
そうはイカの塩辛:此路不通。
できちゃった婚:奉子成婚。
大事なのはそんなことじゃないの:这不是重点。
まかせといて:包在我身上。
何今ごろ来て:你现在才来?
別にいいじゃない:有什么关系?
言うこと聞きます:一切听你的。
死なせてくれよ:让我去死吧。
やってくれたな。ま、知らなかったんだから罪はない:看你做的好事,算了,不知者无罪。
おおげさな:太铺张了吧。
泣き寝入り:自认倒霉,忍气吞声。
口にはふたがない:口无遮拦。
何様のつもり:你算老几啊。
墓穴掘ってるよ:自找麻烦。
天の裁きか:天要亡我。
風見鶏(かざみどり)もいいとこ:见风使舵。
障らぬ神に祟りなし:别惹麻烦。
お願いだから:行行好嘛。
だめならいいよ:不行拉倒。
能ある鷹(たか)は爪を隠す:深藏不漏。
すっとぼけてんじゃないよ:假惺惺。
えこひいき:真偏心。
あるだけいいじゃない:有就很好了。
まだ油売ってる:别磨蹭了。
大物面して:耍大牌。
カマトト:装糊涂。
内輪もめだ:窝里斗。
この間のおかえし、これでチャラだよ:上次你欠我的,我们扯平了。
かかってこい:来吧(进攻)。
タイマンはってるよ:一对一(单挑)。
インスピレーションが湧く:突发灵感。
兄弟何番目:你排行老几。
とんでもない甘ったれだね:你好会撒娇哦。
油っぽい:油腻的。
このおしゃべり:你这个大嘴巴。
もっと現実的に:实际一点吧。
しっかり見て:眼睛睁大点。
じゃあその時にね:到时候见啦。
好きならそれでいいよ:你喜欢就好。
いや、それほどでも:别这么说嘛。
いい加減にしろ・やり過ぎだ:别欺人太甚。
死ぬわけじゃなし:又不会死人。
足引っ張らないでよ:别扯我后腿。
後押しするよ:我给你撑腰。
どう言い訳するか:看要怎么编理由。
それがどうしたっての:这算得了啥。
調子に乗ってるよ:瞧他得意的。
そんなことあるわけがないよ:我才不信邪。
やってらんない:真是受不了。
都合いいならそれで:你方便就好。
文句はないよ:我无话可说。
言うことなし・文句なし:好的没话说。
なんで(こうなるの):怎么会这样。
どうなってんの:怎么会这样。
聞くだけ無駄:问也是白问。
言うだけ無駄:说了也没用。
言っても無駄:说了也没用。
聞く耳持たない:根本听不进去。
携帯電池切(ぎ)れ:手机没电了。
尻軽:轻浮。
出しゃばり:爱现。
ざま見ろ:活该。
気前がいい:大方,慷慨。
強盗かよ:抢劫啊。
ダッセー:你真笨。
キモーイ:気持ち悪い。
マジだよ:不骗你。
吐くよ:我招了。
雪が降る:表示少见的事。
そうでもないよ:不见得。
どうしようもない:不开窍。
んなわけないだろう:得了吧,男生常用,女生的说法是そんなわけないでしょう。
なに焦ってんの:你急什么。
何カッコつけてんの:臭美什么。
目の洗濯(に行ってくる):去开开眼。一般是只看美好的事物。也可以说目の保養。
恩知らず:忘恩负义。
なんとでも:随你说。
口は悪いが根は素直:口恶心善。
やめとけば:你省省吧。
ひとつお買い上げで一つサービス:买一送一(オマケ付き)
びっくりして足の力が抜けちゃったよ:吓得腿软。
またの機会に:再联络。
バカじゃないの:神经病。
てなわけ、んなわけ:就这样。
気をつけな:识相点。
あきらめれば:算了吧。
バカ言ってんじゃないよ:别傻了。
もったいぶるなよ:少装假。
ベルサッサ:(上班族)一到点就开溜。
運のつきがいい:好运道。
失せろ:给我滚。
とぼけるな、とぼけんなよ:别装蒜了。
どうにもならないよ:我无能为力。
救いようのないやつ:真是没救了。
どこが気に入らないわけ:你哪里不满。
なんのこっちゃ:什么玩意。
こうでなくっちゃ:这才像话嘛。
十年早い:你还不够格。
頭おかしくなっちゃいそう:我快崩溃了。
おぼえとけ:你给我记住。
(腹這いに)つんのめった:跌个狗吃屎。
だめもと(だめでもともと):我豁出去了。
弱い者いじめはやめなよ:不要以大欺小。
相手にしてられない:我才懒得理你。
偉い人の考え方は似るもんだ:英雄所见略同。
安かろう悪かろう:一分钱一分货。
高いだけのことはある:一分钱一分货。
世の中そんなに甘くない:人算不如天算。即「物事は思ったとおりには行かないものだ」
人生一度きり:人生只有一次。
照れてないで:别害羞嘛。
一夜漬け:开夜车,临阵磨枪。
話せば長い:说来话长。
外にどうしようもなくて:别无选择。
今シーズン物:时令商品。
買わなきゃ損だよ:不买可惜。
表と裏が違う:表里不一。
ひどくて見てられなかった:惨不忍睹。
痛くも痒くもない:毫不在乎。
夜も昼もない:没日没夜。
もっと気楽に:想开点吧。
余計な御世話:用不着你操心。
くだらないことあれこれ考えないの:别胡思乱想了。
何すっぽかしてんの:干嘛放我鸽子。
また持病が出た:老毛病又犯了。
どっかぬけてるね:你真是少根筋啊。
立て替えといて:先帮我垫一下。(垫钱)
なんか得することでもあるの:我有什么好处。
死んでもいや、あきらめな:死也不干(去),休想。
自惚れる(うぬぼれる)な:少自作聪明了。
見ーちゃった:给我逮到了吧。
邪魔しにきたの:你来找麻烦啊。