外贸函电第四章答案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 4 Exercises
1. Complete the following sentences by translating the part in Chinese into
English.
(1) establishing business relations with your company (与贵公司建立业务关系)
(2) On the recommendation of Dalian Trading Company (承蒙大连贸易公司介绍)
(3) have the pleasure to introduce ourselves to you (有幸自荐)
(4) As requested (根据你方要求)
(5) We are looking forward to (我方期盼)
2. Read the following sentences and try to find out the mistakes and make corrections. There is one mistake in each sentence.
(1) to →from
(2) on →for
(3) trading with →handling
(4) enter →enter into / enter →establish
(5) by separate cover →under separate cover
Or
by separate cover →by separate mail
3. Translate the following sentences.
Part I T ranslate the following sentences into English.
(1) We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area, and take this
opportunity to approach you in the hope of establishing business relations.
(2) We have been engaged in handling importing and exporting of machinery and equipment
for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries.
(3) We owe your name and address to the Commercial Counselor’s Office of our Embassy in
Beijing.
(4) We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our
clients intends to buy cosmetics from your country. We will appreciate it highly if you airmail the catalogue and price list of the goods available at present.
(5)For our credit standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch.
Part II Translate the following sentences into Chinese.
(1) 我方愿在平等互利、互通有无的基础上与贵公司建立业务关系。
(2) 我方专门出口中国工艺品,愿与贵方开展这方面业务。
(3) 为促进双方贸易,特另封邮寄样品,供你方参考。
(4) 如果贵方对我公司的经营范围感兴趣的话,我方将非常高兴地给贵方寄去我公司的
产品目录。
(5) 我方预料你方产品在我方市场有着广阔的前景,我方保证随时给予你方密切合作,
盼速复。
4. Translate the following letters into English:
(1)
(2)
5. Write a letter to a foreign company for establishing business relations covering the following contents: