Unit 1商务英语函电

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Letter (1)
Dear Manager:
You were recommended to our company by the Bank of China, New York Branch, which told us that you export Chinese textiles and cotton piece goods. Our company imports general merchandise. We have been in business since 1935, and therefore have wide experience in all the lines we handle. Our bankers are Chase Manhattan Bank and the Hong Kong & Shanghai Banking Corporation of Hong Kong. They can provide you information about our business and finances. Please inform us of your trade terms and forward samples and product brochures. We look forward to a productive trade. Sincerely,
3.阐述写信的目的 (purpose)
4.表明建立业务关系的愿望并希早日回复
(expectation and wish)
Section 1. Ways of Obtaining Information 表达如何获知对方信息的句子:
1. I learned about … through … 2. I read about … in … 3. Your name was recommended/referred/given to us/me by … 4. Through the courtesy of… 5. On the recommendation of … 6. To owe sb.’s name and address to
• enclosure vs. attachment: n. 附件
Please find two copies of our latest price list and one copy of the brochures as attachment/enclosure.
Please note enclosure should be used in the paper letters while attachment is used in emails. 请注意attach/attachment用在email的函电中,是电子版的 附件,而encl/enclosure则用在书面函电中,是带有实物的 附件。但在实际应用中,动词的enclose和attach并未作具体 区分,而名词的enclosure和attachment有具体区别。
Unit One: Establishing Trade Relations 建立贸易关系
1.Sources of Information 获取客户姓名和地址的渠道
1.1 银行(Banks)
1.2 商会(Chamber of Commerce)
1.3 商赞处(Commercial Counselor's Office)
1. I learned about … through … 我方从…获悉
I learned about your company through the Economic and Commercial Counselor's Office of the Chinese embassy in Iceland. 我公司从中国驻冰岛大使馆商赞处获 悉贵公司名称。
经由巴黎商会,我们得悉贵公司有兴 趣与我方进行贸易。
5. on the recommendation of 由……推荐(介绍)
On the recommendation of Harvey Co., we have learned with pleasure the name of your firm. 由哈维公司介绍,我方高兴的得 知贵公司的名称。
Michael S. Barnwell Manager MSB/sh
Key Expressions of Letter 2
• • • • • • • housewares:家用器皿 porcelain:瓷器;瓷制的 saucer:茶托, 托碟 enclose:附寄,(随函)附上 price list:价格表,价目单 suitable:适合的,相配的 illustration:插图
3. Your name was recommended/referred/given to us/me by … …将贵公司名称推荐给我方 Your name was referred to us by Gary Lloyd, the marketing director of Creative Ideas Advertising Co.. 创意点子广告公司的营销总监盖瑞.罗德将 贵公司名称介绍给我方。
• cotton piece goods:棉布 • general merchandise:杂货(相对于 散装货物而言的普通有包装的货物) • line:行业 • inform sb of sth:告知某人某事 (inform sb that…) • forward:发送,转发 • trade terms/terms of trade: 贸易条件 • brochure:小册子,说明书,手册
Notes 2: -ship后缀
1. 表示"状态"(如:friendship) 2. 表示"身份","职业"(如 :professorship) 3. 表示"技巧","能力","手腕"(如 :marksmanship) 4. 表示"...的群体"(如:readership) 5. 接在形容词之后,表抽象名词(如 :hardship)
4. Through the courtesy of… 由于……的好意
Through the courtesy of the Paris Chamber of Commerce, we have your name as a firm who is interested in doing business with us.
Key Expressions of Letter 3
• • • • • • deal in:经营 workmanship:工艺 market:销售,营销 under separate cover:另封,另邮 item:商品,项目 quotation:报价 make quotation for sth
2. I read about … in … 我方从…读到
I read about your company’s canned fruit business in Southeast Asia in China Daily published on 24th November. 我公司从11月24日出版的中国日报中 读到贵公司在东南亚经营罐头水果业 务。
Notes 3: enclose, attach, enclosure, attachment
• enclose(encl.), attach:
1. V. 随函附上 Hereby, we enclose/attach two copies of our latest price list and one copy of our brochure to you. 2. ~ed Please find enclosed/attached our latest catalogue for your reference.
Letter (3)
CHINESE TABLECLOTHS
We learned from the Commercial Counselor of our Embassy in Ottawa that you deal in tablecloths. We sell Chinese tablecloths. They are of good quality and have fine workmanship. Chinese tablecloths are very popular in Europe. We would like to work with you to market them in Canada. We are sending you under separate cover by airmail a copy of the latest catalog. Please let us know if there are any items which are of interest to you and we will send you quotes and samples. We hope to hear from you soon. Zhou Yanming Manager Zhejiang Textiles Imp. & Exp. Corp.
1.4 商界朋友(Friends in business circles)
1.5 广告(advertisements) 1.6 展览会(Trade Shows) 1.7 互联网(Internet)
Part Two: Study of the Specimen Letters
Key Expressions of Letter 1
Part Three: Structure of the Letter
1. Supplier/ Manufacturer 供应商/制造商 2. Client/Buyer 买方
Supplier/ Manufacturer 供应商/制造商
• 建立业务关系的信,通常是发信的一方在通过 一定的途径得到对方公司的名称和地址,并经 过初步信用调查后,向对方发出的。 • 信的内容一般包括以下几点: 1.如何得知对方公司的名称和地址 (ways of obtaining information) 2.自我介绍 (self-introduction)
Letter (2)
Dear Housewares Department: Your company’s name has been given to us by the Chamber of Commerce of London. We wish to buy porcelain tea and coffee cups and saucers of different shapes, fully decorated with flowers or other designs. If you can supply this type of merchandise, kin来自百度文库ly airmail us a sample cup. Also, please enclose your price list and all suitable illustrations. We await your early reply. Sincerely, Catharina E. de Jonge Manager CED/ms
6. To owe sb.’s name and address to 承蒙……告知……
We owe your name and address to Italian Commercial Bank who has informed us that you are in the market for microwaves. 承蒙意大利商业银行告知贵公司名称和地 址,并告知贵方欲购进微波炉。
相关文档
最新文档