范畴词增译省译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

二、英语抽象名词汉译的范畴化
• 例14: • To meet the growing demand for a scientific workforce, universities have had to increase the numbers of students in science and engineering, especially at the advanced research level and PhD program. • 为满足对科研力量不断增长的需求,大学 增加了理工专业的学生人数,特别是高级 研究领域的人数和博士人数。
• 例4: • 成交情况一年比一年好。 • The trade volume keeps increasing year by year.
一、汉语范畴词的省译
• 例5: • 必须杜绝铺张浪费行为。 • Extravagance and waste must be prohibited.
一、汉语范畴词的省译
二、英语抽象名词汉译的范畴化
• 例15: • From 1977 to 1997, he taught and conducted research on computercontrolled artificial environments. • 1977-1997年间,他从事计算机控制人工环 境方面的教学和研究工作。
二、英语抽象名词汉译的范畴化
• 例17: • Hisense Imp.& Exp.Co., Ltd. was established in 1991 and is responsible for the export of televisions, air conditioners, refrigerators, DVDs, computers, CDMA mobile phones, cordless telephones. • 海信进出口公司成立于1991年,负责电视、 空调、冰箱、DVD机、计算机、CDMA手 机、无线电话的出口业务。
• 例6: • 这样一个发电站的修建费用仅占开发工程 总费用的一小部分。 • The cost of such a power plant accounts for only a small portion of the total of the development.
一、汉语范畴词的省译
• 例7: • 大学的科研工作不能放松,教学工作更不 能放松。 • Research in universities must be stressed, not to mention teaching.
Βιβλιοθήκη Baidu
一、汉语范畴词的省译
• 例3: • 在生态环境保护问题上,发展中国家存在 的问题较为严重。 • With regard to environmental protection, there exist serious problems in developing countries.
一、汉语范畴词的省译
一、汉语范畴词的省译
• 例11: • 在公费医疗制度下,“一人看病全家吃药” 的现象很多。 • In the public-funded medical care system, it was common that any family member could have medicine prescribed in the name of the one who was entitled to public-funded medical care.
二、英语抽象名词汉译的范畴化
• 例19: • Instead, these firms need to carry out internal R&D to fully assimilate the skills of their partners and gain technical independence. • 相反,这些公司需要开展内部研发活动以 充分吸收合作伙伴的技术,取得技术上的 独立地位。
二、英语抽象名词汉译的范畴化
• 比较下列英文句子的两种译文: • 例12: • The program focused on agriculture, information technology, environment protection, and sustainable development. • 译文一:该计划主要针对农业、信息技术、 环保和可持续发展等方面 。 • 译文二:该计划主要针对农业、信息技术、 环保和可持续发展等。
二、英语抽象名词汉译的范畴化
• 例13: • Research institutes have always had a key role in the implementation of the program, even though in recent years the R&D projects conducted by enterprises receive increased funding. • 译文一:尽管近年来企业开展的研发项目获得了 更多的资金支持,但研发机构在计划的实施过程 中一直起着关键作用。 • 译文二:尽管近年来企业开展的研发项目获得了 更多的资金支持,但研发机构在计划的实施中一 直起着关键作用。
二、英语抽象名词汉译的范畴化
• 例16: • The architecture and design of the new SPAs is based on Feng Shui principles harmony that visitors can feel. • 新温泉疗养区的建筑和设计都考虑了风水 问题—游客在这里能够感受到和谐气氛。
二、英语抽象名词汉译的范畴化
• 例18: • His specialty is to tell you what any individual on the face of the globe is doing at the moment. • 他的特殊本事(特殊本领或特异功能)在 于能说出地球上任何一个人在干什么。
一、汉语范畴词的省译
• 例9: • 如果不对儿童进行教育,就会使他们沦入 世世代代的愚昧状态。 • Not to educate the child is to condemn him to repetitious ignorance.
一、汉语范畴词的省译
• 例10: • 看到这些照片,他想起了童年的情景。 • At the sight of the photos, he recalled his childhood.
一、汉语范畴词的省译
• 例8: • 作为2008年奥运会的东道主,中国人好客 的态度和热情给许许多多的外国人留下了 深刻的印象。 • As the host of the 2008 Olympic Games, the Chinese people have impressed foreigners by their hospitality.
一、汉语范畴词的省译
• 例1: • 本次会议讨论的重点是世界经济发展状况。 • The conference will focus on the development of the world’s economy.
一、汉语范畴词的省译
• 例2: • 失业问题比通胀问题更为严重,因为失业 问题涉及社会治安问题。 • Unemployment is more serious than inflation, for the former is related to public security.
范畴词的省译和增译
(E-C,C-E)
一、汉语范畴词的省译
• 范畴词(category nouns)指用来表示行为、 现象、属性等概念所属范畴的词,是汉语 常用的特指手段。这些范畴词一般放在动 词或形容词的后面,有些也放在名词后面。 有时前面有助词“的”,有时没有。其中 最常用的有“行为”“态度”“方 面”“方式”“局面”“涵义”“情 景”“情况”“心情”“性”“度”等。
相关文档
最新文档