中远提单模板

合集下载

中国远洋运输公司提单

中国远洋运输公司提单

编号:YB-HT-005600中国远洋运输公司提单COSCO B / L甲方:乙方:签订日期:年月日精品文档/ Word文档/ 文字可改编订:YunBo Network中国远洋运输公司提单提单号:____________托运人:____________收货人:____________通知方:____________电报:______________电传:______________中文文本提单条款(正面)上列外表状况良好的货物(另有说明者除外)已装在上列船上并应在上列卸货港或该船动所能安全到达并保持浮泊的附近地点卸货。

重量、尺码、标志、号数、品质、内容和价值是托运人所提供的,承运人在装船时并未核对。

托运人、收货人和本提单的持有人兹明白表示接受并同意本提单和它背面所载的一切印刷、书写或打印的规定、免费事项和条件。

请托运人特别注意本提单内与该货保险效力有关的免责事项和条件。

提单条教(背面)1.定义货方包括托运人、受货人、发货人、收货人、提单持有人和货物所有人。

2.管辖权凡根据本提单或与其有关的一切争议均应按照中国法律在中华人民共和国的法院解决或在中华人民共和国仲裁。

3.承运人责任有关承运人的义务、赔偿责任、权利及豁免适用海牙规则,即1924年8月25日在布鲁塞尔签订的关于统一提单若干规定的国际公约。

4.责任期间承运人的责任期间应从货物装上船舶之时起到卸离船舶之时为止。

承运人对于货物在装船之前及卸离船舶之后,发生的灭失或损坏不负赔偿责任。

5.包装和标志在装船之前,托运人应对货物加以妥善包装、货物标志必须正确、清晰,并须以下不小于五厘米长的字体将目的港清晰地标明在货物的外部,上述标志须能保持到交货时仍然清楚易读。

由于包装和标志的不足或不适当所产生的一切罚款和费用应由货方负担。

6.运费和其它费用(1)预付运费应在装船时连同其它费用一并支付。

运费和其它费用,如已有约定而未预付,则应由货方支付,并自通知缴付运费和其它费用之日起按年息5%加付利息。

完整的海运提单样本.doc

完整的海运提单样本.doc

完整的海运提单样本。

1 .发货人填写姓名、地址和电话中国青岛江西路山东进出口公司62号电子战号提单(信用证下一般为受益人即出口商)中远集装箱运输有限公司中远集装箱运输有限公司。

收货人填写曼谷第一城市银行有限公司的名称、地址和电话号码(提单的抬头要根据信用证的具体要求填写根据订单付款…)港到港或联运提单收到时外部状况良好,除非另有说明。

集装箱内包装或单元的总数、货物描述和提单中显示的重量是由商家提供的,承运人没有合理的检查手段,也不是提单合同的一部分。

承运人已经签发了下述提单号码,所有这些期限和日期,其中一份正本提单必须在货物交付时交出并背书或签字,因此任何其他正本提单无效。

商家同意受本提单条款和条件的约束,如同每个人都亲自签署了本提单。

见本提单背面的第4条(条款见背面,请仔细阅读).*仅在单据用作联合运输提单时适用3 .通知方填写姓名、地址和电话(双方同意不承担任何责任-省略部分-交付货物,承担本海运单和承运人现行联合运输提单项下托运人的所有责任。

此类承诺是额外的,且不影响托运人自身的责任32 .托运人同意并遵守海事委员会海运单统一规则,以便在货物运输中使用承运人的海运单33 .在运输船舶到达卸货港或交货地之前,根据托运人的书面请求,承运人将尽最大努力将海运单更改为承运人的提单。

但承运人在任何情况下都不对未能及时实施此类变更承担责任34 .货物受承运人关于特定货物放行的正常信用惯例的约束,如承运人关税和提单中规定的,包括但不限于承运人对任何货物的留置权,作为本海运单任何一方应付给承运人的任何未付费用的担保。

无论是否与本海运单中描述的货物有关35 .除非在运输开始前,托运人有相反的指示,并在本海运单的正面作出相应的说明,否则承运人将根据上述条款和条件处理与收货人的货物索赔。

索赔的解决,如果有的话,应该是承运人对托运人责任的完全解除范文。

海运提中英单样板及填写解说

海运提中英单样板及填写解说

精心整理海运提单海运提单主要项目填制说明如下:1、托运人(Shipper )。

即与承运人签订运输契约,委托运输的货主,即发SHIPPER 托运人卖方(出口商)名称+详细地址?10)B/LNO.COSCO 中国远洋运输(集团)总公司 CHINAOCEANSHIPPING(GROUP)CO. ORIGINAL COMBINEDTRANPORTBILLOFLADING CONSIGNEE 收货人收货人空白抬头(TOOTDER)NOTIFYPARTY 通知人??购买方详细的名称和地址 PR-CARRIAGEBY 前程运输 (不转运直接到达,此处空白) PLACEOFRECEIPT 收货地点(不转运直接到达,此处空白) OCEANVESSEL. 船号航次 PORTOFLOADING 装货港 PORTOFDISCHARGE 卸货港 PLACEOFDELIVERY 收货地点 MARKS 唛头 NOS.&KINDSOFPKGS (英文为简写)包装与件数 DESCRIPTIONOFGOODS 货品名称 G.W.(kg) 毛重和体积NW (kg )净重 MEAS(m3)体积 16)TOTALNUMBEROFCONTAINERSORPACKAGES(INWORDS)总件数FREIGHT&CHARGES 运费支付 REVENUETONS 计费吨数 RATE 价格 PER?? PREPAID 预付? COLLECT 到付? PREPAIDAT 预付 PAYABLEAT 应付 17)PLACEANDDATEOFISSUE 签发地点与日期(举例 TOTALPREP AID 总额预付 18)NUMBEROFORIGINALB(S)L 正本提单份数LOADINGONBOARDTHEVESSEL 19)DATE 20)BY货人。

在信用证支付方式下,一般以受益人为托运人;托收方式以托收的委托人为托运人。

另外,根据《UCP500》第31条规定:除非信用证另有规定,银行将接受表明以信用证受益人以外的第三者为发货人的运输单据。

海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本[1]

海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本[1]

标志和号码M arks and Nos. 件数和包装种类 N umbe r and kind of packag es货名 D escrip tion of goods 毛重(公斤) G ro ss weight (kgs.) 尺码(立方米) M easure ment(m3)以上细目由托运人提供 ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER 运费和费用F reight and charges IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above havebeen signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void. 签单地点和日期 P lace and date of issue代表承运人签字Signed for or on behalf of theCarrier 代理 as AgentsShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LConsigneeNotify PartyVessel and Voyage NumberPort of LoadingPort of Discharge。

中远海运提单正面

中远海运提单正面
11.MARKS
(唛头)
12.NOS. & KINDS OF PKGS(包装种类和数量)
13.DESCRIPTION OF GOODS(货物名称)
14. G.W.(KG)
(毛重)
15. MEAS(M3)
(体积)
16. TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS)(总件数)
4.PR-CARRIAGECEIPT
(收货地)
6. OCEAN VESSEL VOY. NO.(船名及航次)
7.PORT OF LOADING
(装货港)
8.PORT OF DISCHARGE (卸货港
9.PLACE OF DELIVERY
(交货地
10.FINAL DESTINATION FOR THE MERCHANT’S REFERENCE(目的地)
17.FREIGHT & CHARGES(运费)
REVENUE TONS
(运费吨)
RATE(运费率)
PER(计费单位)
PREPAID(运费预付)
COLLECT
(运费到付)
PREPAID AT
(预付地点)
PAYABLE AT
(到付地点)
18.PLACE AND DATE OF ISSUE
(出单地点和时间)
TOTAL PREPAID
(预付总金额)
19.NUMBER OF ORIGINAL B(S)L (正本提单的份数)
22.SIGNED FOR THE CARRIER
(承运人签章)
20.DATE
(装船日期)
21.LOADING ON BOARD THE VESSEL BY(船名)

提单格式单-WORD-格式(MSK-CMA-COSCO-CSAV-MCC-NYK-PIL)

提单格式单-WORD-格式(MSK-CMA-COSCO-CSAV-MCC-NYK-PIL)

BILL OF LADINGShipperConsigneeNotify Party━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━TOTAL PACKAGES(IN WORDS)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━Freight and charges*Applicable only when document used as a Through Bill of LoadingBILL OF LADINGB/L No.:MCCDRAFTShipping InstructionShipper: (电话和传真不显示在提单上请注明)B/L No: NYKS2355594000Forwarding Agent :(请务必填写下列贵司联系方式) Consignee:Notify Party: Freight Terms:(请以“Y”标注运费条款)1)Freight Prepaid :()2)Freight Collect :()3)3rd Country Freight Collection:()付费地B/L Type: (请以“Y”标注提单类型)1)Original B/L ( )2)Sea Waybill ( )3)3rd Country Issuance B/L ( )Ocean Vessel Voy No. Port of Loading Remark:提单请签三证三副,显示目的港代理详细信息Port of Discharge Place of DeliveryFinal Destination Ramp/DoorMarks & Nos P’KGS Description of Goods Gross Weight Measurement Container No. Seal No.(Detailed) Packing Weight Measurement Date:Shipper托运人B/L NO. 填写提单号托运人处通常写出口公司名称PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwisenoted the total number of container or other packages or unitsenumerated below for transportation from the place of receipt to the placeof delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) becomebinding in all respects between the Carrier and the Holder as though thecontract evidenced hereby had been made between them. SEE TERMS ON ORIGINAL B/L Consignee 收货人 根据信用证指定的收货人填写或TO ORDER Notify Party 通知方在信用证单据要求栏目中有告知所通知方(注意将地址联系方式写上)Vessel and Voyage NumberPort of Loading Port of Discharge 船名装运港 卸货港Place of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/L填写提单的总份数PARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/Seal Nos. Marks and/Numbers No. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kilos)Measurement (cu-metres)填写唛头 没有就写N/M货物的描述以及外包装装船批注如果信用证中要求指明运费支付情况,则在此处写明FREIGHT PREPAID /FREIGHT PAID填写货物的总毛重货物的体积 FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)运费(有时可不填) 货物包装数Shipped on Board Date:装船日期Place and Date of Issue:装运地In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading stated Above all of the tenor and date one of which being accomplished the others to stand void.此处签名(参考四种提单签署方式)Maersk Line Shipping Instruction(All fields marked by * are mandatory)所有标注*号的地方必须填写完整,请发送至我司深圳单证中心,E-mail:Shipper (Maximum 5 lines)*:(发货人)* B/L No. *:(提单号)Consignee (Maximum 5 lines)*:(收货人)*Own references:References owner:Notify party 1 (Maximum 5 lines)*:(通知方)* Notify party 2 (Maximum 5 lines):Service Contract number:(合约号) Onward inland routing(Not part of precarriage for account and risk of merchant)如果货物运到目的地之后,客人需要自行安排运输到其他内陆点,可以在此显示最终到达地,但此段运输产生的风险和费用由客人承担:Vessel*:(船名)* Voyage Number*:(航次)* Place of receipt (Mandatory in case of inland transport under carriersresponsibility) 如果马士基负责安排从内陆到始发港口的多式联运,请写明出货地比如哈尔滨,郑州,西安等:Port of loading*:(始发港)*马士基承运范围内的第一个水港Port of discharge*:(目的港)*马士基承运范围内最后一个水港Place of delivery (Mandatory in case of inland transport under carriersresponsibility) 如果马士基负责安排卸货港口到内陆点的多式联运,请写明内陆点: Particulars as furnished by shipper – Carrier not responsibleTotalequipmentcount*20’40’40’high45’highMarks & Numbers Cargo description (Includingpackage description)*:Total No. of Packages*(总件数)*Total Gross Weight(Kgs)*: (总毛重)*Total Volume(CBM)*:(总体积)*封号(包括英文字母前缀)件数和包装种类毛重(kg) 体积(M3) A7849731 863CTNS 8942 23BL Type(提单类Ocean BL型):Freight paid atSeaway BL提单样本格式第()次修改,更改了什么内容:单证联系人:Email:电话:传真:关单号码Booking No.Shipper Shipper的正确名称、地址,电话和传真(SHIPPER 的正确名称、地址、电话、传真要求全部显示在提单上,必须在右边空格里填写完整)此格内容不在提单上显示,但地址要求全部显示在提单上,必须在左边空格填写完整,否则将直接影响提单的发放。

海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本

海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本

提单制单示例:L/C规定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX()LB NYC(.)黄埔驳运至香港----大船至洛杉矶(Los Ageles)----陆桥(land bridge)至纽约(New York City)。

则:(4)Pre-carriage by ______(此栏填feeder ship名即驳船名);(5)Place of Receipt _____(填Huangpu);(6)Ocean Vessel_____(填大船名)(7)Port of Loading_____(填HKG);(8)Port of Discharge_____(填LAX);(9)Place of Delivery ------若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LA 则填LA。

(7)Final Destination(if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable only when document used as a through B/L:仅当该B/L被用作全程转运B/L时才填此栏!)______(此栏填NYC)BILL OF LADINGr andkind of packag esweight (kgs.) 以上细目由托运人提供 ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER 运费和费用F reight and charges IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above havebeen signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void. 签单地点和日期 P lace and date of issue代表承运人签字Signed for or on behalf of theCarrier 代理 as AgentsShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LConsigneeNotify PartyVessel and Voyage NumberPort of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/L。

海运提单

海运提单
TLX: 33057 COSCO CN
பைடு நூலகம்
中远集装箱运输有限公司 COSCO CONTAINER LINES
1. Shipper Insert Name, Address and Phone
ORIGINALFAX: +86(021) 6545 8984
Booking No. Bill of lading No.
Also Notify Party-routing & Instruction
ВостокинторгCO., LTD. NEVSKY PROSPEKT 57,ST. PETEERSBURG,RUSSIA
4. Combined Transport * 6. Ocean Vessel Voy. No. 5. Combined Transport* 7. Port of Loading Service Contract No. Commodity Code
SHENGSHI TRADING CO., LTD. 705 YUHUA RD, BAODING 071000, CHINA
2. Consignee Insert Name, Address and Phone
89302173
Export Reference
COSU89302173
Forwarding Agent and References Point and Country of Origin
739CTNS
CUPS
SHIPPER’S LOAD, COUNT AND SEAL
11,084.80 51.552 KGS CBM
FREIGHT PREPAID CREDIT NUMBER::IMP-4633/2017 THE CARRIER’S AGENCY AT THE PORT OF DISCHARGE NAME:CROSS-OCEAN S.T. ADDRESS:NEVA 34, NL-3013 ST.PETERSBURG , RUSSIA

COSCO改单保函

COSCO改单保函

提单更改保函
致:中远集装箱运输有限公司
现在我公司请贵司协助更正提单内容如下
船名/航次:
提单号:目的港:
原提单内容:(哪一项)
现更正为:(哪一项)
并做出如下承诺:
1.对于贵司、贵司雇员及代理由于我司的上述请求因此可能承担的责任,
蒙受任何形式的损失和损害,我公司将给予赔偿,并保证贵司不受任何
损失。

2.若由于我公司的请求,贵司、贵司雇员及代理受到任何起诉,我公司将
随时向贵司提供足够的资金以对抗该起诉。

3.如果贵司所有的该船舶、其他任何船舶或财产由此受到扣留、扣押或者
受到某种威胁,我们会及时提供保释金或其他担保以解除对该船舶或财
产的扣留或扣押。

4.一旦发生索赔,我们将完全不涉及贵司而直接与索赔人解决该项索赔,
并且索赔贵司因此所支付的任何款项或发生的任何费用。

盖章/签字。

中远提单条款

中远提单条款

中远提单条款提单条款〈正面〉上列外表状况良好的货物〈另有说明者除外〉已装在上列船上并应在上列卸货港或该船所能安全到这并保持浮泊的附近地点卸货,重量、尺码、标志、号数、品质、内容和价值是托运人所提供的,承运人在装船时并未核对,托运人、收货人和本提单的持有人兹明白表示接受并同意本提单和它背面所载的一切印刷、书写或打印的规定,免责事项和条件。

为证明以上各节,承运人或其代理人已签署本提单一式三份,其中一份经完成提货手续后,其余各份失效。

请托运人特别注意本提单内该货保险效力有关的免责事项和条件。

提单条款〈背面〉1.定义货方包括托运人、受货人、发货人、收货人、提单持有人和货物所有人。

2、管辖权凡根据本提单或与其有关的-切争执均应按照中国法律在中华人民共和国的法院解决或在中华人民共和国仲裁。

3.承运人责任有关承运人的义务、赔偿责任、权利及豁免应适用海牙规则,即1924年8月25日在布鲁塞尔签订的关于统一提单若干规定的国际公约。

4、责任期间承运人的责任期间应从货物装上船舶之时起到卸离船舶之时为止。

承运人对于货物在装船之前及卸离船舶之后,发生的灭失或损坏不负赔偿责任。

45.包装和标志在装船之前,托运人应对货物加以妥善包装,货物标志必须正确、清晰,并须以不小于五厘米长的字体将目的港清晰地标明在货物的外部,上述标志须能保持到交货时仍然清楚易读。

由于包装和标志的不足或不适当所产生的一切罚款和费用应由货方负担。

运费和其它费用.运费和其它费用.包装和标志在装船之前,托运人应对货物加以妥善包装,货物标志必须正确、清晰,并须以不小于五厘米长的字体将目的港清晰地标明在货物的外部,上述标志须能保持到交货时仍然清楚易读。

由于包装和标志的不足或不适当所产生的一切罚款和费用应由货方负担。

.责任期间承运人的责任期间应从货物装上船舶之时起到卸离船舶之时为止。

承运人对于货物在装船之前及卸离船舶之后,发生的灭失或损坏不负赔偿责任。

6.运费和其它费用〈1〉预付运费应在装船时连同其它费用一并支付。

中远提单背面条款

中远提单背面条款
以本提单为准。
3. SUB-CONTRACTING, INDEMNITY AND CERTAIN DEFENSES, EXEMPTIONS AND LIMITATIONS分立契约、偿以及抗辩、免 除事项及责任限制
提单条款(正面) •
上列外表状况良好 的货物(另有说明 者除外)已装在上 列船上并应在上列 卸货港或该船动所 能安全到达并保持 浮泊的附近地点卸 货。重量、尺码、 标志、号数、品质、 内容和价值是托运 人所提供的,承运 人在装船时并未核 对。托运人、收货 人和本提单的持有 人兹明白表示接受 并同意本提单和它 背面所载的一切印 刷、书写或打印的 规定、免费事项和 条件。 请托运人特别注意 本提单内与该货保 险效力有关的免责 事项和条件。 Tenor副本
“分立契约人”(SUBCONTRACTOR)包括(除承 运人以外的)船舶所有人 及经营人,装卸工人,码 头、仓库、集装箱储运站 经营人及拼箱经营人,公 路及铁路运输经营人,及 承运人雇佣的用以进行运 输的任何独立订约人,以 及其小分立契约人(SUBSUB-CONTRACTOR)。分立 契约人一词应包括直接及 间接分立契约人及其各自 的受雇人、代理人或分立 契约人。 Depot仓库;(美)火车站, 公共汽车站 depot operator 集装箱储运站经营人 groupage operator拼箱经营 人
• “货物” (GOODS) 是指自货方 收到的全部 货物或其任 何部分,并 包括非由承 运人或其代 表提供的任 何集装箱。
• "Package" means each Container which is stuffed and sealed by or on behalf of the Merchant, and not the items packed in such Container if the number of such items is not indicated on the front of this Bill of Lading or is indicated by the terms such as "Said to Contain" or similar expressions.

中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)

中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)

Bangkok中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)中远集团提单背面条款1. DEFINITIONS 定义“承运人”(CARRIER)是指“中远集运”,即中远集装箱运输有限公司。

“货方”(MERCHANT)包括发货人、托运人、收货人、受货人、货主、本提单的合法持有人或被背书人,或与货物或本提单具有现时或未来利益关系的任何人,或被授权代表前述任何一方行事的任何人。

“船舶”按有关上下文情况,包括本提单第6栏所列船舶或其替代船舶,以及承运人或代表承运人于全部运程中的海运阶段所使用的任何支线船或驳船。

“分立契约人”(SUB-CONTRACTOR)包括(除承运人以外的)船舶所有人及经营人,装卸工人,码头、仓库、集装箱储运站经营人及拼箱经营人,公路及铁路运输经营人,及承运人雇佣的用以进行运输的任何独立订约人,以及其小分立契约人(SUB-SUB-CONTRACTOR)。

分立契约人一词应包括直接及间接分立契约人及其各自的受雇人、代理人或分立契约人。

“货物”(GOODS)是指自货方收到的全部货物或其任何部分,并包括非由承运人或其代表提供的任何集装箱。

“件”是指由货方或其代表装载并铅封的每一集装箱,而不是在集装箱中所装的货物件数,如果此项件数未在本提单正面列明,或者是用“据称内装”或类似词句列明。

“装运单位”(SHIPPING UNIT)是指未以包件运输的任何一个具体单位的货物,包括机械、车辆及船只,但散装货物除外。

“集装箱”(CONTAINER)包括任何集装箱,如开顶集装箱、拖车、可运油罐、框架箱、平板箱、货盘,以及为运输货物而使用的任何其他设备或设施。

本条作为定义条款,用以说明、规定本提单条款中经常出现的一些名词,以便明确在为提单所证明或构成的运输合同中所代表的概念、避免理解上的差异。

有关承运人的定义与提单正面的抬头和承运人签单部位的落款相对应,符合《跟单信用证统一惯例500》对提单签发的要求。

本提单所构成或证明运输合同中的承运人仅指中远集运、而非任何其他相关的契约承运人、实际承运人,这样避免了当存在几个运输合同时发生混淆。

货运代理提单确认通用格式

货运代理提单确认通用格式

货运代理提单确认通用格式第一篇:货运代理提单确认通用格式提单确认通知书发货人 Shipper:TO:发件时间:B/L NO提单号:选择提单是否电放:客户编号:电放正本我司编号:收货人 Consignee:发件人:提单类型:代理提单备注 Note:通知人 Notify Party:海外代理:Vessel Voyage: 船名航次:Port of Discharge: 卸货港:标记及号码Port of Loading: 起运港:Final Destination: 目的港:件数 Pkgs中英文货名 Description of goods(In Chinese & English)毛重体积(立方米)(kgs)Dimensions G.WSHIPPER'S LOAD,COUNT AND SEALSAY EIGHT DRUMS ONLY.CFS TO CFSFREIGHT PREPAID箱号封号第二篇:提单确认注意事项(一)1.SHIPPER:公司名称中:CO.,LTD.中的标点经常有货代会出错.公司地址中:经常有格式错误,换行错误电话传真:很多货代会打成:TEL;+86 574 63218692 很明显的,TEL后面的标点符号是错误的.或者86前的 + 是没有的. FAX后也常有.2.CONSIGNEE:对方公司名称与地址电话是极其重要的.货代的错误经常有,最要命的是缺少了一个单词或打错了一个单词.例如:正确为:RM.170 TUNG NING BUILDING我货代打成:RM.170 TUNG BUILDING很要命其他参考SHIPPER 上面的.3.PLACE OF RECEIPT,PORT OF LOADING:最常见的就是只打NINGBO,不打"NINGBO,CHINA".最好都打的4.PORT OF DISCHARGE谁都知道是卸货港,但是这在有些情况下并不是目的地,所以要注意.如:HAMBURG,GERMANY.货代经常会缺GERMANY,这个不应该缺少的5.PLACE OF DELIVERY这是目的地,实际的目的地,要注意,防范货代打错或缺少国名6.MARKS AND NUMBERS有时候由于MARK太长,一行打不下,货代会打到下一行;做TT没有关系,但是做L/C就要让货代想办法打到一行,货代就是麻烦一点,打是绝对可以打的7.NO.OF PKGS有一次货代将我的数量55箱打成55 CATRONS!我看了一会总算被我看出CATRONS 是错的!8.DESCRIPTION OF PACKAGES AND GOODS货代在这个地方最懒惰!比如我们摩托车,明明有2个型号的,不同种类的,她有时候就只打一个MOTORCYCLE;真是让人麻烦,有些时候你还看不出来!一定要打齐全!与发票箱单一致!连配件"PARTS"如果发票上显示了,就必须全部打上.9.GROSS WT,体积核对清楚即可.10.FREIGHT COLLECT/PREPAID有些时候货代要打错!比如打成FREGIHT!很难看出来的!11.集装箱号/铅封号码与自己存单核对清楚12.SAY:FIFTY-FIVE CTNS ONLY货代也会打错!有时候明明是55箱,她会打成 FIFTY CARTONS ONLY.缺了5箱.或者 FIFTY-FIVE(50)CARTONS ONLY!13.箱型1 X40'HQ 也要对清楚14.FCL/FCL也要对清楚15.注意有时信用证上要求提单上显示CLEAN ON BOARD,或显示其他内容,必须让货代照办!注意提单正本与副本的数量!第三篇:提单确认、修改和签单提单确认、修改和签单1、问明顾客“提单”的发放形式:①电放:需顾客提供正本“电放保函”(留底),后出具公司“保函”到船公司电放。

提单样本(精品文档)

提单样本(精品文档)
Discharge(卸货 港) Place of Delivery(交货地 点)
D/R
NAOA.S(
*****
U09
NINGBO
场站收



DOCK RECEIPT

Received by the Carrier the Total number of cpoancktaaigneesrsoor r units stated below to be transported subject to the taenmds conditions of the Carrier's regular form of Bill of LCaodminbgin(feodr Transport or Port to Port Shipment)wh ich shall be deemed to be incorporated herein.
Service Type on Delivery 口-CY 口CFS 口DOOR
(目的地)
Gross Weight 毛重(公斤)
Measurement 尺吗(立方米)
404KGS
1.8CBM
Recei ved( 实 收) By Term inal Clerk (场 站员 签
Place of Issue(签发地 点)

(种类) (液体) (活动物) (散货)
危 Class: 险 Property:
IMDG 品 Code
Page: UN Number
OR PACKAGES(I N WORDS) 集装箱数或件 数合计(大 写) Container No.(箱号) Seal No.(封志 号) Pkgs.(件数) Container No.(箱号) Seal No.(封志 号) Pkgs.(件数)

海运提单填写说明

海运提单填写说明

海运提单BILL OF LADING海运提单主要项目填制说明如下:1、托运人(Shipper)。

即与承运人签订运输契约,委托运输的货主,即发货人。

在信用证支付方式下,一般以受益人为托运人;托收方式以托收的委托人为托运人。

另外,根据《UCP500》第31条规定:除非信用证另有规定,银行将接受表明以信用证受益人以外的第三者为发货人的运输单据。

2、收货人(Consignee)。

收货人要按合同和信用证的规定来填写。

一般的填法有下列几种:(1)记名式:在收货人一栏直接填写上指定的公司或企业名称。

该种提单不能背书转让,必须由收货人栏内指定的人提货或收货人转让。

(2)不记名式:即在收货人栏留空不填,或填“To Bearer”(交来人/持票人)。

这种方式承运人交货凭提单的持有人,只要持有提单就能提货。

(3)指示式:指示式的收货人又分为不记名指示和记名指示两种。

不记名指示,是在收货人一栏填“To Bearer”,又称空白抬头。

该种提单,发货人必须在提单背面背书,才能转让。

背书又分为记名背书和不记名背书(空白背书)两种。

前者是指在提单背面填上“Deliver to×××”“Endorsed to×××”,然后由发货人签章;后者是发货人在背面不做任何说明只签章即可。

记名背书后,其货权归该记名人所有,而且该记名人不可以再背书转让给另外的人。

不记名背书,货权即归提单的持有人。

记名指示,是在收货人一栏填“To Order of Shipper”,此时,发货人必须在寄单前在提单后背书;另外还有凭开证申请人指示即L/C中规定“To Order of Applicant”,在收货人栏就填“”To Order of×××Co“;凭开证行指示,即L/C中规定“To Order of Issuing Bank”,则填“To Order of ×××Bank”。

中国远洋运输公司提单(推荐16篇)

中国远洋运输公司提单(推荐16篇)

中国远洋运输公司提单(推荐16篇)中国远洋运输公司提单(推荐16篇)中国远洋运输公司提单篇1提单号:____________托运人:____________收货人:____________通知方:____________电报:______________电传:______________中文文本提单条款(正面)上列外表状况良好的货物(另有说明者除外)已装在上列船上并应在上列卸货港或该船动所能安全到达并保持浮泊的附近地点卸货。

重量、尺码、标志、号数、品质、内容和价值是托运人所提供的,承运人在装船时并未核对。

托运人、收货人和本提单的持有人兹明白表示接受并同意本提单和它背面所载的一切印刷、书写或打印的规定、免费事项和条件。

请托运人特别注意本提单内与该货保险效力有关的免责事项和条件。

提单条教(背面)1.定义货方包括托运人、受货人、发货人、收货人、提单持有人和货物所有人。

2.管辖权凡根据本提单或与其有关的一切争议均应按照中国法律在中华人民共和国的法院解决或在中华人民共和国仲裁。

3.承运人责任有关承运人的义务、赔偿责任、权利及豁免适用海牙规则,即1924年8月25日在布鲁塞尔签订的关于统一提单若干规定的国际公约。

4.责任期间承运人的责任期间应从货物装上船舶之时起到卸离船舶之时为止。

承运人对于货物在装船之前及卸离船舶之后,发生的灭失或损坏不负赔偿责任。

5.包装和标志在装船之前,托运人应对货物加以妥善包装、货物标志必须正确、清晰,并须以下不小于五厘米长的字体将目的港清晰地标明在货物的外部,上述标志须能保持到交货时仍然清楚易读。

由于包装和标志的不足或不适当所产生的一切罚款和费用应由货方负担。

6.运费和其它费用(1)预付运费应在装船时连同其它费用一并支付。

运费和其它费用,如已有约定而未预付,则应由货方支付,并自通知缴付运费和其它费用之日起按年息5%加付利息。

装运的货物如系易腐货物、低值货物、活动物、舱面货、以及货物的目的港无承运人的代理人时,其运费和所有其它费用必须在装船时全部付清。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

-------------精选文档-----------------
1. Shipper Insert Name, Address and Phone
B/L No. EW 20
Shangdong Imp / Exp Corp 62, Jiangxi Rd, Qingdao, China
(信用证下一般为受益人 即出口商)
中远集装箱运输有限公司
COSCO CONTAINER LINES
TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984
ORIGINAL
2. Consignee Insert Name, Address and Phone
To order of First Bangkok City Bank LTD., Bangkok
(提单的抬头要根据信用证的具体要求填写 PAY TO ORDER …)
Port-to-Port or Combined Transport
BILL OF LADING
RECEIVED in external apparent good order and condition except as other-
Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container,
The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig- Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading. SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the back Hereof, please read carefully).
*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading.
3. Notify Party Insert Name, Address and Phone
(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify)
Nan Heng International Trade CO., 104 / 4 Lardp Rd Wangt BANGKAPI.BKK
(通知人也要根据信用证的具体要求填写 NOTIFY …)
4. Combined Transport *
5. Combined Transport*
Pre - carriage by Place of Receipt 6. Ocean Vessel Voy. No. 7. Port of Loading
EAST WIND V19 QING DAO
8. Port of Discharge
9. Combined Transport *
BANGKOK
Place of Delivery
Marks & Nos.
Container / Seal No.
No. of Containers or Packages
Description of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20) Gross Weight Kgs Measurement
NHIT BANGKOK NO 1- 9
900 dozen Tri- Circle
Brand Brass Padlock in 9 wooden cases of 100 dozen each
900 dozen Tri- Circle Brand Brass Padlock
Description of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract)
10. T otal Number of containers and/or packages (in words) Nine wooden cases only
Subject to Clause 7 Limitation
11. Freight & Charges
Revenue Tons
Rate
Per
Prepaid
Collect
prepaid
Declared Value Charge
Ex. Rate: Prepaid at
Payable at
Place and date of issue
QINGDAO
DEC 31 ,2000。

相关文档
最新文档