模拟联合国专业用语

合集下载

模拟联合国常用词汇1(共5篇)

模拟联合国常用词汇1(共5篇)

模拟联合国常用词汇1(共5篇)第一篇:模拟联合国常用词汇1会说会认就行1.Harbin Institute of Technology International Communication Association Deprive the right to rote 取消表决权2.Deputy 副代表3.Distribution 分发4.Document officer 文件分发人员5.Drafting committee 起草委员会6.Draw lots 抽签7.Elect by an absolute(a simple)majority 以绝对(简单)多数选出8.Emergency meeting 紧急会议9.Enjoy privileges 享受特权10.Entry into force 开始生效11.Executive secretary 执行秘书12.Exercise the right of vote 行使表决权13.Expert 专家14.Explain one’s rote 对所投的票加以说明15.Extend the term of office 延长任期16.Extraordinary session 特别会议17.Fill a vacancy 补缺18.Final report 最后报告19.First ballot 第一次投票表决20.First priority 最优先项目21.Fix the timetable of the settings 安排各次会议的时间表22.Foot-note 脚注Harbin Institute of Technology International Communication Association Gallery 旁听席23.General committee 总务委员会24.General debate 一般性辩论25.Geographical distribution 按地域分配26.Give a ruling 作出裁定27.Give a warning 警告28.Give up one’s turn to spe ak in favour of 把自己的发言机会让给29.Give up the office to chairman 放弃主席的职务30.Go back upon a vote 重新表决erning body 执行机构32.Hand over the Chair to the Vice-chairman 让副主席担任主席33.Have priority 有优先权34.Have the initiative 有倡议权35.Head of delegation 代表团团长36.Heading 标题37.Honorary president 名誉主席(会长)38.Host country 东道国39.I am authorized by my government 我受本国政府授权40.I ask for the floor 我请求发言41.I give the floor to 我请…(发言)42.I speak in my capacity of 我以…身份发言43.Immunities 豁免Harbin Institute of T echnology International Communication Association Implement the provisions of a Convention 实施公约的规定 44.Impose a vote 行使否决权45.In a private capacity 以私人身份46.In an official capacity 以官方身份47.In an unofficial capacity 以非官方身份48.In the hands of chairman 听从主席决定49.Include in the agenda 列入议程rmation desk 问讯处(台)51.Infringement 违反行为52.Initiate a discussion 进行讨论53.Instructions 指示、命令54.International instrument 国际文件(特指国际公约等)55.Interrupt a vote 中断表决56.Intervene in a debate 参加辩论57.Invite speakers to be brief 请发言人简明扼要些58.Invoke the chairman’s authority 请使用主席的权利59.Leave it to the decision of the majority 由多数决定60.Item on the agenda 议程项目61.Leave the matter to the chairman’s decision 把事情交由主席决定62.Legal adviser 法律顾问63.List of delegates 代表名单64.List of speakers 发言人名单 Harbin Institute of Technology International Communication Association Lobby 大厅、休息厅65.Maintain one’s candidature 保持候选资格66.Maintain order 维持秩序67.Make a personal statement 以个人名义发表声明68.Memorandum 备忘录69.Merge together several amendments 把几个修正案合并起来70.Microphone 麦克风71.Minutes 会议记录72.Move that a separate vote be taken 提议分开表决73.Move the closure of debate 动议结束辩论74.Negative vote 反对票75.Note 照会76.Note a statement 将一个声明载入记录77.Note a violation of the rules 指出对规则的破坏78.Object in principle 在原则上反对79.Observer 观察员80.Occupy the chair 担任主席81.Office 职务82.Official languages 正式语言83.Official meeting 正式会议84.Open a debate on procedure 开始程序问题的辩论85.Oppose a proposal 反对一个建议Harbin Institute of Technology International Communication Association Original text 原文86.Overrule 驳回87.Participants 参加者 88.Party to a convention 公约缔约国89.Pass a vote of censure 通过指责决议90.Permanent delegate 常人代表,常驻代表91.Place a statement on record 将一个声明载入纪录92.Place at the end of the agenda 列在议程末尾93.Platform 主席台94.Plenary assembly95.Plenipotentiary 全权代表96.Postpone a vote 延期表决97.Postpone the discussion 推迟讨论98.Postpone to the next session(sitting)延到下一届(次)会99.Preamble 序言100.Preparatory committee 筹备委员会101.Preparatory meeting 预备会议102.President(submit)an amendment in writing 提出书面修正案103.Press gallery 新闻记者席104.Press releases 新闻稿105.Press-officer 新闻官106.Private meeting 秘密会议 Harbin Institute of Technology International Communication Association Proceed to the discussion of the articles 开始讨论条款107.Proceed to a second reading 进行二读108.Proceed to a vote 进行表决109.Programme of meetings 会议日程表110.Programme of work 工作日程111.Progress report 工作进展情况报告112.Protocol 议定书113.Provisional agenda 临时议程114.Public gallery 公众旁听席115.Public meeting 公开会议116.Put a question to the vote 把问题付诸表决117.Put a written question 提出书面问题118.Put one’s name on the list of speakers 登记发言119.Questionnaire 调查表,问题单120.Raise a point of order 提出程序问题121.Raise an objection of principle 提出原则性的反对意见122.Repporteur 报告员123.Ratify a Convention 批准公约124.Recall the terms of the rules 忆及规则的条款125.Recommendation 建议126.Record in the minutes 列入会议记录127.Refer to existing traditions 参照现存惯例 Harbin Institute of Technology International Communication Association Refer to the text 参照原文128.Refuse an appointment 不接受责任、职务129.Refuse an office 不接受职务130.Refuse to take the initiative 拒绝带头131.Regional conference 规则(条例,规章)132.Remit to the appropriate committee 送交主管的委员会133.Renewal of term of office 连任134.Renounce the office of chairman 辞去主席的职务135.Report 报告136.Representation 代表权137.Representative 代表138.Request a legal opinion 征询法律意见139.Request the speaker to keep the point under discussion 请发言人不要离开主题140.Reservations 保留141.Reserve one’s right to answer at a later stage 保留以后再答复的权利142.Resolution 决议143.Resolution committee 决议委员会144.Restrict the time accorded to speakers 限制发言时间145.Resume a debate 继续辩论146.Resume a sitting 继续开会147.Resume the chairmanship 继续担任主席 Harbin Institute of Technology International Communication Association Right of vote 表决权148.Rostrum 讲台149.Round table meeting 圆桌会议150.Rules 规则,法规151.Rules of procedure 议事规则152.Seat 座位153.Secret ballot 无记名投票154.Secretariat 秘书处155.Secretary General 秘书长156.Serve in(a Board)在(理事会)中担任理事157.Set up a committee 设立一个委员会158.Signatory to a convention 公约签字国159.Sit on a committee 参加委员会为委员160.Speak from one’s place 在坐席上发言161.Stand adjourned 休会162.Stand for election 担任候选人163.Standing body 常设机构164.Statement 声明,发言165.Status 地位166.Statutes 章程167.Steering committee 指导委员会168.Sub-committee 小组委员会Harbin Institute of Technology International Communication Association Sub-heading 小标题,副标题169.Submit a draft resolution 提出决议草案170.Submit to the rules governing… 服从有关……的规则171.Subsidiary body 附属机构172.Substantive motion 实质行动议173.Substitute resolution 替代的决议174.Summary record 简要记录(纪要)175.Support a candidature 支持(某人)的候选资格176.Support a nomination 支持某个提名177.Suspend the rules 放弃对规则的适用178.Suspend the sitting 停止会议179.Take a decision upon a motion 对动议作出决定180.Take a stand for(against)a proposal 赞成(反对)181.Take into consideration 考虑到182.Take part in a poll 参加选举183.Take the floor 发言184.Take up the discussion 开始讨论185.Technical adviser 技术顾问186.Term of office 任期187.The list of speakers in closed 发言登记已截止188.The majority is obtained 获得多数189.The majority of members present and voting 出席并投票的成员多数Harbin Institute of Technology International Communication Association The meeting is called to order 宣布会议开始190.The motion is adopted 动议获得通过191.The motion is rejected 动议被否决192.The requisite majority 必要的多数193.The result is final 结果是最后的194.To address the meeting 发言195.To be in office 在职196.To be in session 开会197.Treasurer 司库198.Treaty 条约199.Tri-partite 三方面200.Typewriting service pool 打字组201.Unanimous vote 一致同意202.Unofficial meeting 非正式会议203.Valid ballot papers 有效票204.Verbatim record 逐字记录205.Verbatim reporters 速记人员206.Veto 否决207.Vice-Chairman 副主席208.Vice-Chairmanship 副主席209.Vice-Presidency 副会长210.Vice-President 副会长Harbin Institute of Technology International Communication Association Vote by roll call 唱名表决211.Vote by show of hands 举手表决212.Vote indicator 表决指示牌213.Vote of thanks 大会申谢214.Vote on the motion as a whole 表决整个动议215.Vote without debate 不经辩论的表决216.Votes cast 已投的票数217.Waive the rules 放弃对规则的适用218.We have a quorum 我们已足法定人数219.Withdraw a proposal 撤回提案220.Withdraw one’s candidature 撤销候选人资格221.Working languages 工作人员 222.Working paper 工作文件第二篇:模拟联合国关键英文词汇中英文对照模拟联合国关键英文词汇中英文对照English-Chinese Translation of MUN Terminology 1.Amendment [ə'men(d)m(ə)nt] 修正案 2.Badge [bædʒ] 胸卡.3.Deprive [dɪ'praɪv] the right to rote 取消表决权 4.Chair [tʃeə] 主席......................5.Close the debate [dɪ'beɪt] 结束辩论 6.Director[d ɪ'rektə;daɪ-]会议指导 7.Delegate ['delɪgət]代表 8.Deputy ['depjʊtɪ] 副代表9.Head [hed]Delegate ['delɪgət] 代表团团长,领队10.Faculty['fæk(ə)ltɪ]Advisor [əd'vaɪzə]代表团指导11.Delegation[delɪ'geɪʃ(ə)n] Bloc[blɒk]代表团.12.Distribution[dɪstrɪ'bjuːʃ(ə)n] 分发.13.Document ['dɒkjʊm(ə)nt] officer 文件分发.人员 14.Drafting ['drɑːftɪŋ] committee [kə'mɪtɪ]起草委员会15.Draft [drɑːft] Resolution [rezə'luːʃ(ə)n] 决议草案 16.Draw [drɔː]lots [lɒts]抽签17.Elect [ɪ'lekt] by an absolute ['æbsəluːt](a simple)majority [mə'dʒɒrɪtɪ] 以绝对(简单)多数选出 18.Emergency [ɪ'mɜːdʒ(ə)ns ɪ] meeting 紧急会议19.Enjoy privileges ['prɪvlɪdʒ] 享受特权20.Entry ['entrɪ] into force 开始生效21.Executive [ɪg'zekjʊtɪv;eg-] secretary ['sekrɪt(ə)rɪ] 执行秘书22.Exercise ['eksəsaɪz] the right of vote.行使表决权23.Expert ['ekspɜːt]专家24.Explain [ɪk'spleɪn;ek-] one’s rote 对所.投的票加以说明25.Extend [ɪk'stend;ek-] the term of office 延长任期26.Extraordinary [ɪkˈstrɔːdnri] session 特别会议 27.Fill a vacancy ['veɪk(ə)nsɪ] 补缺28.Final ['faɪn(ə)l]report [rɪ'pɔːt] 最后报告29.First ballot ['bælət]第一次投票表决 30.First priority [praɪ'ɒrɪtɪ] 最优先项目31.Fix the timetable ['taɪmteɪb(ə)l] of the settings ['sɛtɪŋ] 安排各次会议的时间表 32.Foot-note ['fʊtnəʊt]脚注33.Gallery ['gæl(ə)rɪ] 旁听席34.General ['dʒen(ə)r(ə)l] committee [kə'mɪtɪ] 总务.委员会35.General ['dʒen(ə)r(ə)l] debate [dɪ'beɪt]一般性辩论36.Geographical [dʒɪə'græfɪk(ə)l] distribution [dɪstrɪ'bjuːʃ(ə)n]按地域分配37.Give a ruling ['ruːlɪŋ] 作出裁定38.Give a warning['wɔːnɪŋ] 警告.39.Give up one’s turn to speak in favour ['feɪvə] of 把自己的发言机会让给 40.Give up the office t.o chairman ['t ʃeəmən] 放弃主席的职务41.Go back upon a vote 重新表决erning body 执行机构43.Hand over the Chair to the Vice-chairman 让副主席担任主席..44.Have priority 有优先权45.Have the initiative 有倡议权46.Head of delegation 代表团团长 47.Heading 标题48.Honorary president 名誉主席(会长)49.Host country 东道国50.I am authorized by my government 我受本国政府授权 51.I ask for the floor 我请求发言 52.I give the floor to 我请…(发言)53.I speak in my capacity of 我以…身份发言 54.Immunities 豁免55.Implement the provisions of a Convention 实施公约的规定56.Impose a vote 行使否决权57.In a private capacity 以私人身份 58.In an official capacity 以官方身份59.In an unofficial capacity 以非官方身份60.In the hands of chairman 听从主席决定 61.Include in the agenda 列入议程 rmation desk 问讯处(台)63.Infringement 违反行为64.Initiate a discussion 进行讨论 65.Instructions 指示、命令66.International instrument 国际文件(特指国际公约等)67.Interrupt a vote 中断表决68.Intervene in a debate 参加辩论69.Invite speakers to be brief 请发言人简明扼要些70.Invoke the chairman’s authority 请使用主席的权利71.Leave it to the decision of the majority 由多数决定 72.Item on the agenda 议程项目73.Leave the matter to the chairman’s decision 把事情交由主席决定 74.Legal adviser 法律顾问 75.List of delegates 代表名单76.List of speakers 发言人名单 77.Lobby 大厅、休息厅78.Maintain one’s candidature 保持候选资.格.79.Maintain order 维持秩序80.Make a personal statement 以个人名义发表声明.81.Memorandum 备忘录82.Merge together several amendments 把几个修正案合并起来 83.Microphone 麦克风 84.Minutes 会议记录85.Motion to Change the Speaking Time 动议更.改发言时间86.Motion for a Moderated Caucus 动议有主持核心商榷87.Motion for an Un-moderated Caucus 动议自由商榷 88.Motion to Close Debate 动议结束辩论89.Move that a separate vote be taken 提议分开表决 90.Move the closure of debate 动议结束辩论91.Negative vote 反对票92.Note 照会93.Note a statement 将一个声明载入记录94.Note a violation of the rules 指出对规则的破坏 95.Object in principle 在原则上反对 96.Observer 观察员97.Occupy the chair 担任主席 98.Office 职务99.Official languages 正式语言100.Official meeting 正式会议101.Open a debate on procedure 开始程序问题的辩论102.Open the Speakers’ List 产生发言名单103.Oppose a proposal 反对一个建议104.Original text 原文105.Overrule 驳回106.Page 意向条107.Participants 参加者108.Party to a convention 公约缔约国109.Pass a vote of censure 通过指责决议110.Permanent delegate 常人代表,常驻代表 111.Placard 国家牌112.Place a statement on record 将一个声明载入纪录113.Place at the end of the agenda 列在议程末尾 114.Platform 主席台115.Plenary assembly 116.Plenipotentiary 全权代表117.Point of Inquiry 咨询性问题 118.Point of Order 程序性问题119.Point of Personal Privilege 个人特权问题120.Position Paper.立场文件 121.Postpone a vote.延期表决122.Postpone the discussion.推迟讨论123.Postpone to the next session(sitting).延到.下一届(次)会124.Preamble 序言......................125.Preparatory committee 筹备委员会......................126.Preparatory meeting 预备会议127.President(submit)an amendment in writing 提出书面修正案 128.Press gallery 新闻记者席129.Press releases 新闻稿......................130.Press-officer 新闻官......................131.Private meeting 秘密会议132.Proceed to the discussion of the articles 开始讨论条款133.Proceed to a second reading 进行二读 134.Proceed to a vote.进行表决135.Programme of meetings 会议日程表136.Programme of work 工作日程137.Progress report 工作进展情况报告......................138.Protocol 议定书......................139.Provisional agenda 临时议程............................................140.Public gallery 公众旁听席......................141.Public meeting 公开会议142.Put a question to the vote 把问题付诸表决143.Put a written question 提出书面问题144.Put one’s name on the list of speakers 登记发言......................145.Questionnaire 调查表,问题单146.Raise a point of order 提出程序问题147.Raise an objection of principle 提出原则性的反对意见148.Rappotuer 主席助理,报告员 149.Ratify a Convention 批准公约150.Recall the terms of the rules 忆及规则的条款151.Recommendation 建议152.Record in the minutes 列入会议记录153.Refer to existing traditions 参照现存惯例......................154.Refer to the text 参照原文......................155.Refuse an appointment 不接受责任、职务 156.Refuse an office 不接受职务157.Refuse to take the initiative 拒绝带头......................158.Regional conference 规则(条例,规章)159.Remit to the appropriate committee 送交主管的委员会160.Renewal of term of office 连任161.Renounce the office of chairman 辞去主席的职务162.Report 报告......................163.Representation 代表权......................164.Representative 代表......................165.Request a legal opinion 征询法律意见......................166.Request the speaker to keep the point under discussion 请发言人不要离开主题167.Reservations 保留168.Reserve one’s right to answer at a later stage 保留以后再答复的权利 169.Resolution 决议170.Resolution committee 决议委员会171.Restrict the time accorded to speakers 限制发言时间172.Resume a debate 继续辩论 173.Resume a sitting 继续开会174.Resume the chairmanship 继续担任主席 175.Right of vote 表决权 176.Role Call 点名 177.Rostrum 讲台178.Round table meeting 圆桌会议 179.Rules 规则,法规180.Rules of procedure 议事规则 181.Seat 座位182.Secret ballot 无记名投票 183.Secretariat 秘书处184.Secretary General 秘书长185.Serve in(a Board)在(理事会)中担任理事186.Set up a committee 设立一个委员会 187.Signatory to a convention 公约签字国 188.Signatory 附议国 189.Sit on a committee 参加委员会为委员 190.Setting the Agenda 确定议题191.S peak from one’s place 在坐席上发言 192.Sponsor 起草国193.Stand adjourned 休会194.Stand for election 担任候选人 195.Standing body 常设机构196.Statement 声明,发言197.Status 地位......................198.Statutes 章程......................199.Steering committee 指导委员会......................200.Sub-committee 小组委员会......................201.Sub-heading 小标题,副标题202.Submit a draft resolution 提出决议草案203.Submit to the rules governing… 服从有关……的规则204.Subsidiary body 附属机构205.Substantive motion 实质行动议 206.Substitute resolution 替代的决议 207.Summary record 简要记录(纪要)208.Support a candidature 支持(某人)的候选资格209.Support a nomination 支持某个提名 210.Suspend the rules 放弃对规则的适用 211.Suspend the sitting 停止会议212.Take a decision upon a motion 对动议作出决定 213.Take a stand for(against)a proposal 赞成(反对)214.T ake into consideration 考虑到 215.Take part in a poll 参加选举 216.Take the floor 发言217.Take up the discussion 开始讨论 218.Technical adviser 技术顾问219.Term of office 任期......................220.The list of speakers in closed 发言登记已截止221.The majority is obtained 获得多数......................222.The majority of members present and voting 出席并投票的成员多数 223.The meeting is called to order 宣布会议开始......................224.The motion is adopted 动议获得通过......................225.The motion is rejected 动议被否决226.The requisite majority 必要的多数......................227.The result is final 结果是最后的228.T o address the meeting 发言229.To be in office 在职 230.To be in session 开会 231.Treasurer 司库 232.Treaty 条约233.Tri-partite 三方面......................234.Typewriting service pool 打字组......................235.Unanimous vote 一致同意236.Unofficial meeting 非正式会议............................................237.Valid ballot papers 有效票238.Verbatim record 逐字记录......................239.Verbatim reporters速记人员......................240.Veto 否决241.Vice-Chairman 副主席242.Vice-Chairmanship 副主席......................243.Vice-Presidency 副会长 244.Vice-President 副会长 245.Vote 投票表决246.Vote by roll call 唱名表决247.Vote by show of hands 举手表决248.Vote indicator 表决指示牌......................249.Vote of thanks 大会申谢......................250.Vote on the motion as a whole 表决整个动议......................251.Vote without debate 不经辩论的表决......................252.Votes cast 已投的票数......................253.Waive the rules 放弃对规则的适用 254.We have a quorum 我们已足法定人数255.Withdraw a proposal 撤回提案256.Withdraw one’s candid ature 撤销候选人资格257.Working languages 工作人员......................258.Working paper 工作文件......................259.Yield Time to Another Delegate让渡给他国代表......................260.Yield Time to Questions让渡给问题261.Yield Time to Chair让渡给主席第三篇:模拟联合国Speech at the Opening Ceremony of CNMUN2010 在2010中国模拟联合国大会开幕式上的发言稿By Mr.MA Xinfa Secretary of the Party Committee of Sichuan International Studies University 发言人四川外语学院党委书记马新发Distinguished Guests dear delegates and faculty advisors, ladies and gentlemen, 尊敬的各位来宾亲爱的代表与指导老师女士们、先生们: On behalf of Sichuan International Studies University(SISU),I’d like to extend my warmest welcome to all the participants of China National Model United Nations 2010.I’m more than happy to see so many talented students from diverse backgrounds gathering here to address the mostpressing human rights issues.我谨代表四川外语学院对各位参与2010中国重庆模拟联合国大会表示诚挚欢迎。

模拟联合国大会基本用语

模拟联合国大会基本用语

模拟联合国大会基本用语开头:1、请大会主席团成员和工作小组成员就位;2、Distinguished delegates, now we’re going to have the roll call. Please raise youplacard and answer ‘present’现在大会开始点名3、4、There are A delegates present, the Simple Majority is B, the two-thirds Majorityis C and 20% of All is D.名结束,本会场本分组会议共有A位代表出席,简单多数为B,2/3多数为C,20%数为D;5、现在我宣布首届模拟联合国大会正式开会;6、大会首先对叙利亚问题进行讨论,需要发言的国家请举牌;7、现在请X国代表上台对本国立场进行2分钟的陈述;正式辩论:1、下面有请X国代表上台发言,时间60秒;2、Now the Speakers’ List is open. Delegates, who want to be added in the Speakers’ List, please raise your placards.现在开启正式辩论发言名单,请希望被列入主发言名单的国家高举国家牌;注意点国家名时注意速度,以便主席助理记录3让渡时间让渡给主席The Chair: Thank you, delegate. You have X seconds left. Would you like to yield your time主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间;请问是否愿意让渡你的发言时间代表:让渡给主席;The Chair: Thank you.主席:谢谢让渡给其他代表The Chair: Thank you, delegate. You have X seconds left. Would you like to yield your time主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间;请问是否愿意让渡你的发言时间Delegate: I would like to yield my time to India代表:让渡给印度代表The Chair: Thank you. Delegate of India, now you have X seconds.主席:谢谢;印度代表,现在您有X秒的发言时间;让渡给问题The Chair: Thank you, delegate. You have X seconds left. Would you like to yield your time主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间;请问是否愿意让渡你的发言时间Delegate: I would like to yield my time to question.代表:让渡给问题;The Chair: Thank you. All those delegates who want to ask questions to X国, please raise your placards.主席:谢谢;下面代表们可以就X国代表发言提问,希望提问的代表请举牌;The Chair: Thank you, dear delegate. Your time is up.主席:谢谢x国代表,您的发言时间结束;动议和问题1、未见问题或动议TheChair:Arethereanypointsormot ionsofthefloorSeenone.We’llgoonthesp eakers’list.Honorabledelegatefrom…,youhave60stoaddressthebody.主席:请问场下有无问题或动议未见问题或动议;下面继续进行发言;尊敬的__国代表,您有60秒的发言时间;2、问题TheChair:Arethereanypointsormotionsonthefloor主席:请问场下有无问题或动议DelegateofIsrael:Point.以色列代表:问题;TheChair:DelegateofIsrael,towhatpointdoyourise主席:以色列代表有何问题程序性问题DelegateofPakistan:Pointoforder.Pakistanhasn‘tbeenaddedtothespeakers list.巴基斯坦代表:程序性问题;巴基斯坦未被列入发言名单;TheChair:Thankyou,delegate.TheRapporteurwilladdPakistantothespeakersl ist主席:抱歉;主席助理将把巴基斯坦列入发言名单;咨询性问题DelegateofCongo:Pointofinquiry.Congowantstomakesurehowmanyvotesweneedto passamotionofsuspendmeeting 刚果代表:咨询性问题;刚果代表想知道动议赞成中断会议需要多少代表投票通过TheChair:Thankyou,delegate.Weneedasimplemajority.主席:需要简单多数通过;动议TheChair:Arethereanypointsormotionsofthefloor主席:请问场下有无问题或动议DelegateofChina:Motion.中国代表:动议;动议更改发言时间TheChair:DelegateofChina,towhatpointdoyourise主席:中国代表有何动议DelegateofChina:Chinamotiontosetthespeakingtimeto40 seconds.中国代表:中国动议将发言时间缩短为40秒;TheChair:Thankyou.Nowthere’samotiononthefloortosetthespeakingtimeto1 minute.Is there a second Thank you. n ow have to vote.All those delegates in favor of thism o t i o n p l e a s e r a i s e y o u r p l a c a r d s.A l l t h o s e o p p o s e p l e a s e r a i s e y o u r p l a c a r d s.T h a n k y o u.With5infavorand13 oppose,thismotionfailed.主席:谢谢;现在中国代表动议将发言时间缩短为1分钟;请问场下有无赞同下面我们进行投票;赞成此动议的代表请举牌;反对此动议的代表请举牌;谢谢;5票赞成,13票反对,此动议未通过;动议自由磋商TheChair:DelegateofChina,towhatpointdoyourise主席:中国代表有何动议DelegateofChina:Chinamotionforanunmoderatedcaucusfor5minutes.中国代表:中国动议进行5分钟的自由磋商;T h e C h a i r:T h a n k y o u.N o w t h e r e’samotiononthefloorforanunmoderatedcau cusfor5minutes.IsthereasecondThankyou.IsthereoppositionThanknowhavetovote.Allth osedelegatesinfavorofthismotionpleaseraiseyourplacards.Allthoseoppose pleaseraiseyourplacards.Thankyou.With13infavorand5oppose,this m otionpassed.Weare nowinanunmoderatedcaucus.主席:谢谢;现在中国代表动议进行5分钟的自由磋商;请问场下有无赞同,下面进行投票;赞成此动议的代表请举牌;……反对此动议的代表请举牌;谢谢;13票赞成,5票反对,此动议通过;我们现在进行5分钟的自由磋商;The Chair: Delegates, you still have 1minute.主席:各位代表,你们还有1分钟的时间;The Chair: all delegates, please be seated.主席:代表们请就座;动议有主持核心磋商TheChair:DelegateofChina,towhatpointdoyourise主席:中国代表有何动议Delegate of China:Chinamotionforamoderatedcaucusfor5minuteson the topic of SecurityCouncilreformandeachdelegatehas30seconds speakingtime.中国代表:中国动议就安理会改革进行5分钟有主持核心磋商;每位代表有30秒的发言时间;The Chair:Thank you.Nowthere’samotiononthefloorforamoderatedcaucusfor5minutesonthetopicofSecurityCouncilreformandeachdelegatehas30seconds’ speaking time. IsthereasecondThankyou.Wenowhavetovote.Allthosedelegatesinfavorofthism o t i o n p l e a s e r a i s e y o u r p l a c a r d s.A l l t h o s e o p p o s e p l e a s e r a i s e y o u r p l a c a r d s. T h a n k y o u.With13infavorand5oppose,thismotionpassed. All thosedelegateswishtospeakpleaseraiseyourplacard.Sudan.Nowyouhave30sec onds.主席:谢谢;现在场下有一动议就安理会改革进行5分钟有主持核心磋商;每位代表有30秒的发言时间;请问场下有无赞同谢谢;下面进行投票;赞成此动议的代表请举牌;反对此动议的代表请举牌;13票赞成,5票反对,此动议通过;下面请希望发言的代表举牌;苏丹,现在你有30秒的发言时间;TheChair:TheChairwouldliketoaskalastdelegateto speak.主席:主席将请最后一位代表发言;TheChair:Sincewejusthave20secondsleft.Wewon’thaveanotherdelegate.And nowwe aregoingbacktoourspeakers’list.主席:因为有主持核心磋商只剩20秒;我们现在回到发言名单;工作文件和决议草案的提交TheChair:Thechairwouldliketoencouragethedelegatestosubmityourworkingp aperstothedirectornow.主席:主席希望代表现在能向会议指导提交工作文件TheChair:Thechairwouldliketoseedraftresolutionsubmittedtothedirectorn ow.主席:主席希望代表现在能向会议指导提交决议草案TheChair:Nowwehaveworkingpaper/draftsubmittedbyChinaprintedfor ever ydelegate,nowarethereanypointsormotionsonthefloor主席:中国代表提交了工作文件/决议草案,现已印发给了各位代表.请问场下有无问题或动议China:Motiontointroduceworkingpaper.中国:中国动议介绍工作文件;TheChair:China now have to vote.All thosedelegatesin favorofthismotionpleaseraiseyour placards.Thank you.All thoseopposepleaseraise your placards.Thank you. With 13 in favor andoppose,thismotionpassed._____, nowyouhave3minutestointroduceworkingpaper.主席:中国动议介绍工作文件;请问场下有无赞成谢谢;现在我们进行投票;赞成此动议的代表请举牌;反对此动议的代表请举牌;谢谢;13票赞成,5票反对;此动议通过;__国代表,现在你有3分钟的时间介绍工作文件;__国:ThankyouChair.Introduction.__代表:介绍工作文件TheChair:Nowalldelegatescouldask3questions onthegrammarof t hew o r kin g pap e r.Allthosedelegateswithquestionspleaseraiseyourplacards.主席:现在各位代表可就该工作文件的语法方面提出3个问题.希望提问的代表请举牌;工作文件和决议草案的介绍时间为3分钟;主席要提醒代表一旦决议草案被提交,正式辩论围绕决议草案展开,而非之前设定的议题;关于工作文件、决议草案的提问只限于语法、用词以及模糊不清的概念,而不可针对决议草案的内容;介绍决议草案仅限于行动性条款;结束辩论以及投票TheChair:Arethereanypointsormotionsofthefloor主席:请问场下有无问题或动议DelegateofChina:Motion.中国代表:动议;TheChair:DelegateofChina,towhatpointdoyourise主席:中国代表有何动议DelegateofChina:Chinamotiontoclosethedebate.中国代表:中国动议结束辩论;TheChair:There’samotiononthefloortoclose the debateandgodirectlytovoteforthedraftresolution.Weneedtwodelegatestosp eak for this motionandtwoagainstit.Thosedelegateswishingtoclose thisdebatepleaseraiseyourplacards.主席:中国代表动议结束辩论;下面请两位赞成此动议的代表和两位反对此动议的代表发言;希望结束辩论的代表请举牌;TheChair:__,nowyouhave1min.主席:__国代表,现在您有1分钟发言时间;TheChair:Wenowhavetovote.Allthosedelegateswishingtoclosethedebateplea seraiseyourplacards.Thoseopposepleaseraiseyourplacards.With14infavorand4oppose,this motion passed,thedebateisclosed.NowtheChairwouldliketointroducetheRapporteurtoholdthe rolecallvote.主席:现在我们开始投票;希望结束辩论的代表请举牌;希望继续辩论的代表请举牌;14票赞成,4票反对,现在结束辩论;现在由主席助理来主持进行针对决议草案的唱名表决; The Rapporteur:Nowwe will votefordraft . Please answer“yes”,“no” or “abstain” henyourcountry’snameiscalled.Australia, Australiavotes“y e s”…主席助理:先对决议草案进行唱名表决;请被点到的代表答“赞成”、“反对”或“弃权”;澳大利亚,澳大利亚赞成TheChair:W i t h…delegates infavorof this draft resolution,…abstain and …delegate opposed.Thisdraft resolution failed/passed.主席:…票赞成,…票弃权,…票反对,该决议草案未能通过/通过;主席应该提示代表哪些投票需要2/3多数;。

模拟联合国大会基本用语

模拟联合国大会基本用语

模拟联合国大会基本用语开头:1、请大会主席团成员和工作小组成员就位。

2、Distinguished delegates, now we’re going to have the roll call. Please raise you placard andanswer ‘present!’(现在大会开始点名)3、There are [A] delegates present, the Simple Majority is [B], the two-thirds Majority is[C] and 20% of All is [D].名结束,本会场本分组会议共有[A]位代表出席,简单多数为[B],2/3多数为[C],20%数为[D]。

4、现在我宣布首届模拟联合国大会正式开会。

5、大会首先对叙利亚问题进行讨论,需要发言的国家请举牌。

6、现在请X国代表上台对本国立场进行2分钟的陈述。

(正式辩论):1、下面有请X国代表上台发言,时间60秒。

2、Now the Speakers’ List is open. Delegates, who want to be added in the Speakers’ Lis t, please raise your placards.现在开启正式辩论发言名单,请希望被列入主发言名单的国家高举国家牌。

注意点国家名时注意速度,以便主席助理记录3让渡时间3.1让渡给主席The Chair: Thank you, delegate. You have X seconds left. Would you like to yield your time?主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。

请问是否愿意让渡你的发言时间?代表:让渡给主席。

The Chair: Thank you.(主席:谢谢)3.2让渡给其他代表The Chair: Thank you, delegate. You have X seconds left. Would you like to yield your time?主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。

模联术语

模联术语

模联专业术语解释(中文版)默认分类2010-04-11 19:43:49 阅读142 评论0 字号:大中小订阅弃权----在对一个实际问题进行投票时,代表们可以用弃权来代替赞成和反对。

这标志着一个国家对决议草案既不赞成也不反对。

休会----所有的联合国或模拟联合国会议均以休会结束。

这表示辩论将会被延迟到下一次会议。

这可以是一段很短的时间(一个晚上),但也可以是一段很长的时间(直到下一年的会议)。

议程----议程是委员会中要讨论的问题的次序。

通常在点名之后的第一件事就是设定议程。

修正案----修正案是对决议草案的修正。

它分为两种类型:友好修正案----得到全部起草国通过并自动通过的修正案。

非友好修正案----没有得到全部起草国同意并需要大会投票的修正案。

背景资料----一个由大会组织者书写并在会前发放给代表的对于讨论议题的概况,是对大会进行研究的起始点。

集团----一些在同一地域内或对某一特殊问题持相同看法的国家的组合。

核心磋商----国家可在其中更自由充分的讨论问题的正式辩论中的间断。

有两种类型,有主持核心磋商和无主持核心磋商。

主席团----一些通常由高中生或大学生组成的掌管委员会的人。

通常包括一个主席一个会议指导和一个主席助理。

代表----一个充当国家代表或观察者的学生。

会议指导----主席团中的一员,负责视察工作文件或决议草案建立并充当关于话题的专家,保证代表们准确的表达他们国家的观点政策。

决议草案----一份用于解决问题的由委员会起草的文件。

如果通过委员会投票,就将成为决议案。

辩论流程----在模拟联合国会议中事件进行的次序。

正式辩论----在模拟联合国大会上辩论的标准形式。

通常代表根据发言名单上的次序进行有时间限制的发言。

首席代表----一个模拟联合国团队的学生领导。

成员国----被联合国宪章批准并且加入联合国的申请被常规理事会和安全理事会批准的。

当前有191个成员国。

唯一被公认为独立国家并不是联合国成员国的就是罗马主教。

模拟联合国会议常用用语

模拟联合国会议常用用语

Badge 胸卡Deprive the right to vote 取消表决权Close the debate 结束辩论Director 会议指导Deputy 副代表Head delegate 代表团团长,领队Head of delegation 代表团团长Faculty advisor 代表团指导Delegation bloc 代表团Distribution 分发Document officer 文件分发人员Drafting committee 起草委员会Draw lots 抽签Elect by an absolute (a simple) majority 以绝对(简单)多数选出Enjoy privileges 享受特权Entry into force 开始生效Executive secretary 执行秘书Exercise the right of vote 行使表决权Explain one’s rote 对所投的票加以说明Extend the term of office 延长任期Extraodinary session 特别会议Fill a vacancy 补缺Final report 最后报告First ballot 第一次投票表决First priority 最优先项目Fix the timetable of the settings 安排各次会议的时间表Foot-note 脚注Gallery 旁听席General committee 总务委员会General debate 一般性辩论Geographical distribution 按地域分配Give a ruling 作出裁定Give up one’s turn to speak in favour of 把自己的发言机会让给Give up the office to chair man 放弃主席的职务Go back upon a vote 重新表决Governing body 执行机构Hand over the chair to the vice-chairman 让副主席担任主席Have priority 有优先权Have the initiative 有倡议权Heading 标题Honorary president 名誉主席(会长)Host country 东道国I am authorized by my government 我受本国政府授权I ask for the floor 我请求发言I give the floor to 我请…(发言)I speak in my capacity of 我以…身份发言Immunities 豁免Implement the provisions of a convention 实施公约的规定Impose a vote 行使否决权In a private capacity 以私人身份In an official capacity 以官方身份In an unofficial capacity 以非官方身份In the hands of chairman 听从主席决定Include in the agenda 列入议程Information desk 问讯处(台)Infringement 违反行为Initiate a discussion 进行讨论International instrument 国际文件(特指国际公约等)Interrupt a vote 中断表决Intervene in a debate 参加辩论Invite speakers to be brief 请发言人简明扼要些Invoke the chairman’s authority 请使用主席的权利Leave it to the decision of the majority 由多数决定Item on the agenda 议程项目Leave the matter to the chairman’s decision 把事情交由主席决定Legal adviser 法律顾问Lobby 大厅,休息厅Maintain one’s candidature 保持候选资格Maintain order 维持秩序Make a personal statement 以个人名义发表声明Memorandum 备忘录Merge together several amendments 把几个修正案合并起来Minutes 会议记录Motion to change the speaking time 动议更改发言时间Motion for a moderated caucus 动议有主持核心商榷Motion for an un-moderated caucus 动议自由商榷Motion to close debate 动议结束辩论Move the closure of debate 动议结束辩论Move that a seperate vote be taken 提议分开表决Negative vote 反对票Note 照会Note a statement 将一个声明载入记录Note a violation of the rules 指出对规则的破坏Object in principle 在原则上反对Occupy the chair 担任主席Open a debate on procedure 开始程序问题的辩论Open the speakers’ list 产生发言名单Oppose a proposal 反对一个建议Original text 原文Overrule 驳回Party to a convention 公约缔约国Pass a vote of censure 通过指责决议。

模拟联合国常用词汇(英文)

模拟联合国常用词汇(英文)

1.肯定与同意:Accept, Approve, Agree, Affirm, Reaffirm, ConfirmReaffirm: to state sth. again in order to emphasize that it is still true. 重申;再次确定2.支持与赞赏:Welcome, Support, Congratulate, Endorse, Express its appreciationEndorse: to say publicly that you support a person, statement or course of action. (公开)赞同,支持,认可3.关注与强调:Emphasize, Note, Express its concern, Stress the importance, Draw the attention, Take note of4.遗憾与谴责:Regret, Condemn, DeploreCondemn: to express very strong disapproval of sb./ sth., usually for moral reasons. (通常因道义上的原因而)谴责,指责Deplore: to strongly disapprove of sth. and criticize it, especially publicly. 公开谴责;强烈反对:例句:I deplore and condemn this killing. 我强烈谴责这桩凶杀案。

5.观点与建议Think, Believe, Trust, Suggest, Encourage, Express its hope, Recommend, Call upon6.命令与要求:Request, Demand, Decide, Urge, OrderUrge: to advise or try hard to persuade sb. to do sth.. 敦促;催促;力劝Order: to use your position of authority to tell sb. to do sth. or say that sth. must happen 命令;指挥;要求ASEAN(Association of South-East Asian Nations )Tariffs on imported goods 进口贸易关税Restrictive quotas 贸易配额限制Anti-globalizationMDGs(millennium development goals)联合国千年发展目标。

模拟联合国句式参考

模拟联合国句式参考

模联句型句式大全以下是英文模拟联合国中常用句型和词汇,所有模板以China为例1、表明自己国家立场的词汇(在陈述时使用)Chinathinks/believes/realizes/affirms/claims/states/addresses/declares/notices/considers/remind s/recalls/observes that….China is aware of…China bears in mind /keeps in mind2、表明自己国家意愿China hopes/wishes /desires thatChina appeals to /expects to/devotes attention to/would like toChina accepts sth..China encourages…3、强调自己国家立场China reiterates/emphasizes/reaffirms/China takes sth into account/ notes with deep concern/takes sth into consideration4、呼吁建议别国做某事China calls upon/suggests/purposes/commends/recommends/demands/requires/appeals thatChina urges to/calls for5、表达反对观点China disapproves/6、赞同他国代表的话China expresses its appreciation/ express its satisfaction /notes with approval/views with appreciationChina supports/endorses thatChina highly appreciates sth/ is delighted to/ is eager to,7、表达愤怒同情等感情China strongly condemns/deplores/ deeply regret /feels deeply disturbed/ solemnly affirm s thatChina expresses its deepest sympathy and condolences to8、常用副词(表示程度)Fully, further, deeply ,highly9、补充词汇forntier region, border region 边界地区boundary negotiation 边界谈判status quo of the boundary 边界现状never to attach any conditions 不附带任何条件non-aligned countries 不结盟国家consultations/negotiations 磋商the third world 第三世界imperialism 帝国主义developing countries 发展中国家dependency 附庸国generally-accepted principles of international relations 公认的国际关系原则joint action 共同行动normalization of relations 关系正常化an established principle of international law 国际法准则rudimentary code of international relations 国际关系中最起码的准则international waters 国际水域international situation 国际形势merger of states 国家合并national boundary 国界maritime resources 海洋资源mutual understanding and mutual accommodation 互谅互让exchange of needed goods 互通有无mitigate 缓和fundamental rights 基本权利reduction or cancellation of debts 减轻债务负担Near East 近东right of residence 居留权arms dealer, merchant of death 军火商territorial sea 领海limits of territorial sea 领海范围breadth of territorial sea 领海宽度territorial air 领空territorial waters 领水inalienability of territory 领土的不可割让性territorial jurisdiction 领土管辖权territorial contiguity 领土毗连territorial integrity 领土完整refugee camp 难民营country of one's residence 侨居国complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons 全面禁止和彻底销毁核武器people-to-people contacts and exchanges 人民之间的联系和交流sacred and inviolable 神圣不可侵犯ecocide 生态灭绝practical, efficient, economical and convenient for use 实用,有效,廉价,方便bilateral and multilateral economic cooperation 双边和多边经济合作bilateral trade 双边贸易dual nationality 双重国籍trusteeship 托管制度outer space 外层空间sole legal government 唯一合法政府loans with no or low interest 无息和低息贷款colonialism and neo-colonialism 新老殖民主义delayed repayment of capital and interest 延期还本付息extradition 引渡Zionism 犹太复国主义friendly exchanges 友好往来disputed areas 有争议的地区fishery resources 渔业资源political offender 政治犯political fugitive 政治逃犯Middle East, Mideast 中东neutral state, neutral country 中立国neutralized state 永久中立国apartheid, racial segregation 种族隔离genocide 种族灭绝sovereign state 主权国家exclusive economic zone 专属经济区suzerain state, metropolitan state 宗主国suzerainty 宗主权to maintain neutrality 保持中立to safeguard national sovereignty and national resources 保卫国家主权和民族资源to take concerted steps 采取协调行动to undertake obligations in respect of the nuclear-free zone 对无核区承担义务to develop relations of peace and friendship, equality and mutual benefit, and prolonged stability 发展和平友好、平等互利、长期稳定的关系to develop the national economy 发展民族经济to peddle munitions 贩卖军火All countries, big or small, should be equal. 国家不分大小,应该一律平等to establish normal state relations 建立正常的国家关系to seek a fair and reasonable solution 求得公平合理的解决to make up for each other's deficiencies 取长补短to negotiate through diplomatic channels 通过外交途径进行谈判to safeguard national independence and the integrity of sovereignty 维护国家独立和主权完整to safeguard world peace 维护世界和平to solve disputes by peaceful means 用和平手段解决争端in consideration of the actual conditions 照顾现实情况回顾性条款用语• Affirming, Reaffirming, Alarmed by;• Aware of, Bearing in mind, Fully aware;• Realizing, Recognizing, Taking into account;表达希望或遗憾的用语• Desiring, Expecting, Seeking, Welcoming• Noting with deep concern, Noting with regret• Fully believing, Believing, Viewing with appreciation • 表肯定与支持• Accepts, Affirms, Approves, Endorses, Reaffirms;• Confirms, Emphasizes, Supports, Trusts, Believes;• 表否定与遗憾• Deplores, Regrets, Condemns, Expresses its concern;• 表建议• Expresses its hope, Further invites, Encourages;• Suggests, Requests, Recommends, Calls, Urges.• 肯定:Affirms, Reaffirms, Confirms;• 强调:Emphasizes, Underlines;• 谴责:Condemns, Deplores, Regrets;• 赞赏:Endorses, Expresses its appreciation;• 建议:Suggests, Calls upon/for, Recommends;• 决定:Decides, Demands, Requests, Urges;• 程度词:Further, Fully, Strongly, Deeply.。

模联专业词汇

模联专业词汇

A弃权 Abstain在一个关于实体性问题的投票中,代表除了可以选择“是”或者“否”,还可以选择“弃权”。

这意味着此代表既不支持也不反对正在进行投票表决的决议。

During a vote on a substantive matter, a delegate may abstain rather than vote yes or no. This means that the delegate neither supports nor opposes the resolution on the go.议程 Agenda点名完毕后,委员会所设定的议题讨论顺序。

Agenda is the order of topics to be discussed in a conference, usually being set after the roll call.修正案 Amendment修正案是用来对正在讨论的决议草案提出修改意见的文件。

修正案分为两种:友好修正案与非友好修正案。

Amendment is a form of document to amend a draft resolution. The two types of amendments are friendly amendment and unfriendly amendment.B背景指导 Background Guide背景指导是一份关于会议即将讨论议题的调研报告,一般由会议主席团撰写,并在会前分发给各国代表。

A background guide is a research report of topics on the conference written by the dais and distributed to the delegates before the conference.约束力 Binding约束力是指联合国决议对成员国具有法律效力。

模拟联合国会场专业术语

模拟联合国会场专业术语

MUN会议的参与者叫做“代表”。“代表”既可能是国家,也可能是国际组织、非政府组织,或是一些特定的角色,如某国总统、总理。
【Delegate/代表团】
同一个国家的所有代表叫做一个“代表团”。若干代表组成一个国家的代表团,参与到委员会的议题中,以国家代表的身份进行演讲、辩论和游说等,争取国家利益的最大化,提出针对特定议题的解决方案。
问题和动议——Points and Motions
动议更改发言时间——Motions to set speaking time
E.g. Delegate:I have a motion for setting the speaking time for 90 seconds,since the time is a little bit longer than needed…etc.
会议的日程和时间安排
MUN既可以是2-3个小时的短会,也可以是3-5天的长会。但不论会期长短,代表们的目的都是一致的——通过广泛协商合作,以争取其所代表国家的国家利益能在特定议题(Topic Area)的决议(Resolution)中得到充分的体现。
每位代表正式发言后,可以有问题、动议。
b. 不友好修正案(未经所有起草国同意):在决议草案投票前,按照决议草案处理流程处理,若通过则成为某份决议草案一部分。
9. 结束会议(Close the debate)
由一位代表以动议的形式提出。若通过则进入对决议草案的投票。
非正式辩论——Informal Debate
有主持核心磋商——Moderated Caucus
自有磋商——Unmoderated Caucus
立场文件——Position Paper

模联常用词汇

模联常用词汇

模联常用词汇第一篇:模联常用词汇1.Amendment 修正2.Badge胸卡.3.Deprive the right to rote 取消表决权4.Chair主席5.Close the debate 结束辩论6.Director会议指导7.Delegate 代表8.Deputy 副代表9.Head Delegate 代表团团长,领队 10.Faculty Advisor代表团指导 11.Delegation Bloc代表团.12.Distribution 分发.13.Document officer 文件分发.人员14.Drafting committee 起草委员会15.Draft Resolution 决议草案 16.Draw lots 抽签17.Elect by an absolute(a simple)majority 以绝对(简单)多数选出 18.Emergency meeting 紧急会议 19.Enjoy privileges 享受特权20.Entry into force 开始生效21.Executive secretary 执行秘书22.Exercise the right of vote.行使表决权 23.Expert 专家24.Explain one’s rote 对所.投的票加以说明25.Extend the term of office 延长任期 26.Extraordinary session 特别会议 27.Fill a vacancy 补缺 28.Final report 最后报告29.First ballot 第一次投票表决 30.First priority 最优先项目31.Fix the timetable of the settings 安排各次会议的时间表32.Foot-note 脚注 33.Gallery 旁听席34.General committee 总务.委员会 35.General debate 一般性辩论36.Geographical distribution 按地域分配 37.Give a ruling 作出裁定 38.Give a warning 警告.39.Give up one’s turn to speak in favour of 把自己的发言机会让给 40.Give up the office t.o chairman 放弃主席的职务41.Go back upon a vote 重新表决erning body 执行机构43.Hand over the Chair to the Vice-chairman 让副主席担任主席.44.Have priority 有优先权45.Have the initiative 有倡议权46.Head of delegation 代表团团长 47.Heading 标题48.Honorary president 名誉主席(会长)49.Host country 东道国50.I am authorized by my government 我受本国政府授权 51.I ask for the floor 我请求发言 52.I give the floor to 我请…(发言)53.I speak in my capacity of 我以…身份发言 54.Immunities 豁免55.Implement the provisions of a Convention 实施公约的规定56.Impose a vote 行使否决权57.In a private capacity 以私人身份 58.In an official capacity 以官方身份59.In an unofficial capacity 以非官方身份 60.In the hands of chairman 听从主席决定61.Include in the agenda 列入议程rmation desk 问讯处(台)63.Infringement 违反行为64.Initiate a discussion 进行讨论 65.Instructions 指示、命令66.International instrument 国际文件(特指国际公约等)67.Interrupt a vote 中断表决68.Intervene in a debate 参加辩论69.Invite speakers to be brief 请发言人简明扼要些70.Invoke the chairman’s authority 请使用主席的权利71.Leave it to the decision of the majority 由多数决定 72.Item on the agenda 议程项目73.Leave the matter to the chairman’s decision 把事情交由主席决定 74.Legal adviser 法律顾问 75.List of delegates 代表名单76.List of speakers 发言人名单 77.Lobby 大厅、休息厅78.Maintain one’s candid ature 保持候选资.格.79.Maintain order 维持秩序80.Make a personal statement 以个人名义发表声明.81.Memorandum 备忘录82.Merge together several amendments 把几个修正案合并起来 83.Microphone 麦克风 84.Minutes 会议记录85.Motion to Change the Speaking Time 动议更.改发言时间86.Motion for a Moderated Caucus 动议有主持核心商榷87.Motion for an Un-moderated Caucus 动议自由商榷 88.Motion to Close Debate 动议结束辩论 89.Move that a separate vote be taken 提议分开表决 90.Move the closure of debate 动议结束辩论91.Negative vote 反对票 92.Note 照会93.Note a statement 将一个声明载入记录94.Note a violation of the rules 指出对规则的破坏 95.Object in principle 在原则上反对 96.Observer 观察员97.Occupy the chair 担任主席 98.Office 职务99.Official languages 正式语言 100.Official meeting 正式会议101.Open a debate on procedure 开始程序问题的辩论102.Open the Speakers’ List 产生发言名单103.Oppose a proposal 反对一个建议104.Original text 原文105.Overrule 驳回106.Page 意向条107.Participants 参加者108.Party to a convention 公约缔约国109.Pass a vote of censure 通过指责决议110.Permanent delegate 常人代表,常驻代表 111.Placard 国家牌112.Place a statement on record 将一个声明载入纪录113.Place at the end of the agenda 列在议程末尾 114.Platform 主席台115.Plenary assembly 116.Plenipotentiary 全权代表 117.Point of Inquiry 咨询性问题 118.Point of Order 程序性问题119.Point of Personal Privilege 个人特权问题120.Position Paper.立场文件 121.Postpone a vote.延期表决122.Postpone the discussion.推迟讨论123.Postpone to the next session(sitting).延到.下一届(次)会124.Preamble 序言125.Preparatory committee 筹备委员会126.Preparatory meeting 预备会议127.President(submit)an amendment in writing 提出书面修正案128.Press gallery 新闻记者席129.Press releases 新闻稿130.Press-officer 新闻官131.Private meeting 秘密会议132.Proceed to the discussion of the articles 开始讨论条款133.Proceed to a second reading 进行二读 134.Proceed to a vote.进行表决135.Programme of meetings 会议日程表136.Programme of work 工作日程137.Progress report 工作进展情况报告.138.Protocol 议定书139.Provisional agenda 临时议程 140.Public gallery 公众旁听席 141.Public meeting 公开会议142.Put a question to the vote 把问题付诸表决143.Put a written question 提出书面问题144.Put one’s name on the list of speakers 登记发言145.Questionnaire 调查表,问题单146.Raise a point of order 提出程序问题147.Raise an objection of principle 提出原则性的反对意见148.Rappotuer 主席助理,报告员 149.Ratify a Convention 批准公约150.Recall the terms of the rules 忆及规则的条款151.Recommendation 建议152.Record in the minutes 列入会议记录153.Refer to existing traditions 参照现存惯例 154.Refer to the text 参照原文155.Refuse an appointment 不接受责任、职务 156.Refuse an office 不接受职务157.Refuse to take the initiative 拒绝带头158.Regional conference 规则(条例,规章)159.Remit to the appropriate committee 送交主管的委员会160.Renewal of term of office 连任161.Renounce the office of chairman 辞去主席的职务162.Report 报告163.Representation 代表权164.Representative 代表.165.Request a legal opinion 征询法律意见166.Request the speaker to keep the point under discussion 请发言人不要离开主题167.Reservations 保留168.Reserve one’s right to answer at a later stage 保留以后再答复的权利 169.Resolution 决议170.Resolution committee 决议委员会.171.Restrict the time accorded to speakers 限制发言时间 172.Resume a debate 继续辩论 173.Resume a sitting 继续开会174.Resume the chairmanship 继续担任主席 175.Right of vote 表决权 176.Role Call 点名 177.Rostrum 讲台178.Round table meeting 圆桌会议 179.Rules 规则,法规180.Rules of procedure 议事规则 181.Seat 座位182.Secret ballot 无记名投票 183.Secretariat 秘书处184.Secretary General 秘书长185.Serve in(a Board)在(理事会)中担任理事186.Set up a committee 设立一个委员会 187.Signatory to a convention 公约签字国 188.Signatory 附议国189.Sit on a committee 参加委员会为委员190.Setting the Agenda 确定议题191.Speak from one’s place 在坐席上发言 192.Sponsor 起草国193.Stand adjourned 休会194.Stand for election 担任候选人 195.Standing body 常设机构 196.Statement 声明,发言 197.Status 地位 198.Statutes 章程199.Steering committee 指导委员会 200.Sub-committee 小组委员会 201.Sub-heading 小标题,副标题202.Submit a draft resolution 提出决议草案203.Submit to the rules governing… 服从有关……的规则204.Subsidiary body 附属机构205.Substantive motion 实质行动议 206.Substitute resolution 替代的决议 207.Summary record 简要记录(纪要)208.Support a candidature 支持(某人)的候选资格209.Support a nomination 支持某个提名 210.Suspend the rules 放弃对规则的适用 211.Suspend the sitting 停止会议212.Take a decision upon a motion 对动议作出决定213.Take a stand for(against)a proposal 赞成(反对)214.Take into consideration 考虑到215.Take part in a poll 参加选举216.Take the floor 发言217.Take up the discussion 开始讨论 218.Technical adviser 技术顾问 219.Term of office 任期.220.The list of speakers in closed 发言登记已截止 221.The majority is obtained 获得多数222.The majority of members present and voting 出席并投票的成员多数223.The meeting is called to order 宣布会议开始224.The motion is adopted 动议获得通过225.The motion is rejected 动议被否决226.The requisite majority 必要的多数.227.The result is final 结果是最后的 228.To address the meeting 发言229.T o be in office 在职230.To be in session 开会231.Treasurer 司库 232.Treaty 条约233.Tri-partite 三方面234.Typewriting service pool 打字组 235.Unanimous vote 一致同意 236.Unofficial meeting 非正式会议 237.Valid ballot papers 有效票 238.Verbatim record 逐字记录 239.Verbatim reporters 速记人员 240.Veto 否决241.Vice-Chairman 副主席242.Vice-Chairmanship 副主席243.Vice-Presidency 副会长244.Vice-President 副会长 245.Vote 投票表决246.Vote by roll call 唱名表决247.Vote by show of hands 举手表决 248.Vote indicator 表决指示牌 249.Vote of thanks 大会申谢250.Vote on the motion as a whole 表决整个动议251.Vote without debate 不经辩论的表决252.Votes cast 已投的票数.253.Waive the rules 放弃对规则的适用 254.We have a quorum 我们已足法定人数 255.Withdraw a proposal 撤回提案256.Withdraw one’s candidature 撤销候选人资格257.Working languages 工作人员258.Working paper 工作文件.259.Yield Time to Another Delegate让渡给他国代表 261.Yield Time to Chair让渡给主席abstain弃权 agenda日程 amendment修正案background guide背景资料 bloc国家集团 caucus磋商moderated caucus有主持核心磋商 unmoderated caucus非正式磋商 crisis危机 directive指令draft resolution决议草案draft directive指示草案formal debate正式辩论 motion动议 observer观察员operative clause行动性条款 page 意向条 placard 国家牌 point 问题position paper立场文件preambulatory clause序言性条款 rapportrur记录员 roll call点名 second 赞成signatory 附议国 sponsor 起草国simple majority简单多数(1/2...+1)speakers' list 发言名单working paper工作文件 vote表决Eg:Yield time 让渡时间...to another delegate/questions/comments/chair Motion动议motion to change the speaking time motion for a un-moderated caucus motion to close debate/suspend the meeting Point问题point of inquiry咨询性问题 poingt of order程序性personal privilege个人特权发言---My fellow delegates,we are gathered here today to discuss Let me reiterate重申the reasons why we...Taking into account/Whith respect to/In observation of 考虑到our current finantial situation In the interest of For the purpose of In hopes that We demand that...apologize immediately we respectfully disagree with your opinion,and would like to propose our own we concur(agreee)with Allow us to remind the committee we recommmend Might is right(建议使用武力)we highly/strongly/vigorously 反击---Think of Your logic is flawed(有缺陷的)I want you to remember Have not...and will never(We have not surrendered,and will never surrender停止抵抗)That argument is quite cliche(boring),we have heard it a thousand times,and each time it makes no sense第二篇:模联词汇~(范文模版)会议指导Director主席助理Rappotuer代表Delegate国家集团Bloc点名Role Call确定议题Setting the Agenda产生发言名单Open the Speakers‟ List让渡时间Yield Time让渡给他国代表Yield Time to Another Delegate 让渡给问题Yield Time to Questions让渡给主席Yield Time to Chair动议Motion动议更改发言时间Motion to Change the Speaking Time 动议有主持核心磋商Motion for a Moderated Caucus 动议自由磋商Motion for an Un-moderated Caucus 问题Point咨询性问题Point of Inquiry程序性问题Point of Order个人特权问题Point of Personal Privilege文件MUN Documents立场文件Position Paper工作文件Working Paper决议草案Draft Resolution修正案Amendment起草国Sponsor附议国Signatory结束辩论Close the Debate投票表决Vote意向条Page国家牌Placard第三篇:模联词汇1、表明自己国家立场的词汇(在陈述时使用)Chinathinks/believes/realizes/affirms/claims/states/addresses/declare s/notices/considers/reminds/recalls/observes that….China is aware of…China bears in mind /keeps in mind2、表明自己国家意愿China hopes/wishes /desires thatChina appeals to /expects to/devotes attention to/would like to China accepts sth..China encourages…3、强调自己国家立场China reiterates/emphasizes/reaffirms/China takes sth into account/ notes with deep concern/ takes sth into consideration4、呼吁建议别国做某事China calls upon/suggests/purposes/commends/recommends/demands/re quires/appeals that China urges to/calls for5、表达反对观点China disapproves/6、赞同他国代表的话China expresses its appreciation/ express its satisfaction /notes with approval/views with appreciation China supports/endorses that China highly appreciates sth/ is delighted to/ is eager to,7、表达愤怒同情等感情China strongly condemns/deplores/ deeply regret /feels deeply disturbed/ solemnly affirms that China expresses its deepest sympathy and condolences to8、常用副词(表示程度)Fully, further, deeply ,highly9、补充词汇forntier region, border region 边界地区 boundary negotiation 边界谈判 status quo of the boundary 边界现状never to attach any conditions 不附带任何条件 non-aligned countries 不结盟国家consultations/negotiations 磋商the third world 第三世界 imperialism 帝国主义developing countries 发展中国家 dependency 附庸国generally-accepted principles of international relations 公认的国际关系原则 joint action 共同行动 normalization of relations 关系正常化an established principle of international law 国际法准则rudimentary code of international relations 国际关系中最起码的准则 international waters 国际水域 international situation 国际形势 merger of states 国家合并 national boundary 国界 maritime resources 海洋资源mutual understanding and mutual accommodation 互谅互让exchange of needed goods 互通有无 mitigate 缓和fundamental rights 基本权利reduction or cancellation of debts 减轻债务负担 Near East近东right of residence 居留权arms dealer, merchant of death 军火商 territorial sea 领海limits of territorial sea 领海范围 breadth of territorial sea 领海宽度 territorial air 领空 territorial waters 领水inalienability of territory 领土的不可割让性territorial jurisdiction 领土管辖权territorial contiguity 领土毗连territorial integrity 领土完整 refugee camp 难民营country of one's residence 侨居国complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons 全面禁止和彻底销毁核武器people-to-people contacts and exchanges 人民之间的联系和交流 sacred and inviolable 神圣不可侵犯 ecocide 生态灭绝practical, efficient, economical and convenient for use 实用,有效,廉价,方便 bilateral and multilateral economic cooperation 双边和多边经济合作 bilateral trade 双边贸易 dual nationality 双重国籍 trusteeship 托管制度 outer space 外层空间sole legal government 唯一合法政府loans with no or low interest 无息和低息贷款colonialism and neo-colonialism 新老殖民主义delayed repayment of capital and interest 延期还本付息extradition 引渡 Zionism 犹太复国主义 friendly exchanges 友好往来disputed areas 有争议的地区fishery resources 渔业资源political offender 政治犯political fugitive 政治逃犯Middle East, Mideast 中东neutral state, neutral country 中立国 neutralized state 永久中立国apartheid, racial segregation 种族隔离genocide 种族灭绝sovereign state 主权国家exclusive economic zone 专属经济区suzerain state, metropolitan state 宗主国 suzerainty 宗主权to maintain neutrality 保持中立to safeguard national sovereignty and national resources 保卫国家主权和民族资源 to take concerted steps 采取协调行动to undertake obligations in respect of the nuclear-free zone 对无核区承担义务to develop relations of peace and friendship, equality and mutual benefit, and prolonged stability 发展和平友好、平等互利、长期稳定的关系to develop the national economy 发展民族经济to peddle munitions 贩卖军火All countries, big or small, should be equal.国家不分大小,应该一律平等 to establish normal state relations 建立正常的国家关系to seek a fair and reasonable solution 求得公平合理的解决 to make up for each other's deficiencies 取长补短to negotiate through diplomatic channels 通过外交途径进行谈判to safeguard national independence and the integrity of sovereignty 维护国家独立和主权完整 to safeguard world peace 维护世界和平to solve disputes by peaceful means 用和平手段解决争端in consideration of the actual conditions 照顾现实情况回顾性条款用语• Affirming, Reaffirming, Alarmed by;• Aware of, Bearing in mind, Fully aware;• Realizing, Recognizing, Taking into account;表达希望或遗憾的用语• Desiring, Expecting, Seeking, Welcoming • Noting with deep concern, Noting with regret• Fully believing, Believing, Viewing with appreciation• 表肯定与支持• Accepts, Affirms, Approves, Endorses, Reaffirms;• Confirms, Emphasiz es, Supports, Trusts, Believes;• 表否定与遗憾• Deplores, Regrets, Condemns, Expresses its concern;• 表建议• Expresses its hope, Further invites, Encourages;• Suggests, Requests, Recommends, Calls, Urges.• 肯定:Affirms, Reaffirms, Confirms;• 强调:Emphasizes, Underlin es;• 谴责:Condemns, Deplores, Regrets;• 赞赏:Endorses, Expresses its appr • 赞赏:Endorses, Expresses its appreciation;• 建议:Suggests, Calls upon/for, Recommends;• 决定:Decides, Demands, Requests, Urges;• 程度词:Further, Fully, Strongly, Deeply.Introductory Note General Assembly(GA)联合国大会procedural adj.程序的affirmative adj.肯定的 affirmative vote 赞成票five permanent members of the Security Council Economic and Social Council 经社会consideration n.考虑retain v.保留Preamble preamble n.前言 scourge n.灾难 fundamental adj.基本的tolerance n.容忍 institution n.制定institution of method 制定方案 machinery n.机制 promotion n.提升 Chapter 1 principle n.原则 collective adj.集体的 suppression n.镇压 breach n./v.破坏conformity n.一致 adjustment n.调整 humanitarian adj.人道主义的harmonize v.协调 attainment n.达到pursuit n.追求安理会的五个常任理事国 sovereign n.(国家)主权 dispute refrain n.争端 v.抑制领土完整政权独立territorial integrity Chapter 2 ratify v.批准, 认可admission n.承认 expel Chapter 3 v.逐出 political independence Trusteeship Council 托管委员会 International Court of Justice 国际法院 Secretariat n.秘书处subsidiary n.附属的 eligibility n.合格 capacity n.职位 Chapter 4 disarmament n.裁军 armament n.军备 notify impair v.通告n.法典 v.损害 codification designate v.指明strategic adj.重要的, 战略的 apportion v.分摊expulsion n.逐出(expel的名词)arrear Chapter 5 equitable adj.公平的geographical distribution 地理分布prompt confer abstain Chapter 6 pacific enquiry adj.和平的n.交涉 n.询问n.安抚司法解决 negotiation adj.迅速的 v.商讨一致通过v.弃权 n.到期未付款convoke v.召集concurring votes periodic adj.定期的mediation n.调停conciliation arbitration n.仲裁judicial settlement friction n.摩擦Chapter 7 trust territory n.托管领土 mandate v.把(某一地区)置于委任管理下 detach v.分离construe v.解释 Chapter 13 petition annex statute n.请求 v.附属 n.法令 Chapter 14 ipso facto adv.根据实施 incumbent adj.负有义务的recourse v.求助Chapter 15 Secretary-General 秘书长Chapter 16 miscellaneous adj.多方面的 invoke v.援引immunity n.豁免权 Chapter 18 amendment agenda Chapter 19 authentic adj.可靠的 archives n.档案aggravation comply provisional telegraphic n.加剧 adj.暂时的adj.电报的 v.顺从 n.修正案 n.议程desirable adj.理应的severance n.断绝demonstration n.示威blockade n.封堵signatory state 签约国, 附议国contingent n.代表团, 分队authorization consultation mutual n.授权 n.咨询regional n.地方性的adj.双方的confront v.面临 inherent adj.固有的 Chapter 8 preclude v.阻止consistent adj.一致的 constitute v.建立 utilize Chapter 9 vest v.授予 Chapter 10 observance convention competence furnish assign n.遵守 n.公约 n.职能范围 v.利用contemplation n.计划prescribe v.规定v.提供 v.分配n.委员会n.审议commission deliberation Chapter 11 paramount sacred convene v.集合adj.极为重要的adj.神圣的adj.建设性的 adj.大都市的 n.监督 n.托管领土 aspiration n.志向constructive metropolitan Chapter 12 supervision trust territory detach mandate v.把(某一地区)置于委任管理下v.分离construe v.解释 Chapter 13 petition annex statute n.请求 v.附属 n.法令 Chapter 14 ipso facto adv.根据实施 incumbent adj.负有义务的recourse v.求助Chapter 15 Secretary-General 秘书长Chapter 16 miscellaneous adj.多方面的 invoke v.援引immunity n.豁免权 Chapter 18 amendment n.修正案 agenda n.议程Chapter 19 authentic adj.可靠的 archives n.档案第四篇:模联词汇Introductory Note General Assembly(GA)联合国大会procedural adj.程序的 affirmative adj.肯定的 affirmative vote 赞成票five permanent members of the Security Council 安理会的五个常任理事国 Economic and Social Council 经社会 consideration n.考虑 retain v.保留Preamble preamble n.前言 scourge n.灾难fundamental adj.基本的 tolerance n.容忍 institution n.制定institution of method 制定方案 machinery n.机制 promotion n.提升Chapter 1 principle n.原则 collective adj.集体的 suppression n.镇压 breach n./v.破坏 conformity n.一致 adjustment n.调整humanitarian adj.人道主义的 harmonize v.协调 attainment n.达到 pursuit n.追求sovereign n.(国家)主权 dispute n.争端 refrain v.抑制territorial integrity 领土完整 political independence 政权独立Chapter 2 ratify v.批准, 认可 admission n.承认 expel v.逐出Chapter 3 Trusteeship Council 托管委员会 International Court of Justice 国际法院Secretariat n.秘书处subsidiary n.附属的eligibility n.合格 capacity n.职位Chapter 4 disarmament n.裁军 armamentn.军备 notify v.通告codification n.法典 impair v.损害 designate v.指明strategic adj.重要的, 战略的 apportion v.分摊expulsion n.逐出(expel的名词)arrear n.到期未付款 convoke v.召集Chapter 5 equitable adj.公平的 geographical distribution 地理分布 prompt adj.迅速的 confer v.商讨concurring votes 一致通过 abstain v.弃权 periodic adj.定期的Chapter 6 pacific adj.和平的negotiation n.交涉enquiry n.询问mediationn.调停 conciliation n.安抚 arbitration n.仲裁judicial settlement 司法解决 friction n.摩擦Chapter 7 aggravation n.加剧 comply v.顺从provisional adj.暂时的 desirable adj.理应的 telegraphic adj.电报的 severance n.断绝 demonstration n.示威 blockade n.封堵signatory state 签约国, 附议国contingent n.代表团, 分队authorization n.授权consultation n.咨询regional n.地方性的mutual adj.双方的 confront v.面临inherent adj.固有的Chapter 8 preclude v.阻止 consistentadj.一致的 constitute v.建立 utilize v.利用contemplation n.计划Chapter 9 vest v.授予Chapter 10 observance n.遵守 convention n.公约 competence n.职能范围 prescribe v.规定 furnish v.提供 assign v.分配commission n.委员会deliberation n.审议convene v.集合Chapter 11 paramount adj.极为重要的sacred adj.神圣的aspiration n.志向constructive adj.建设性的 metropolitan adj.大都市的Chapter 12 supervision n.监督 trust territory n.托管领土mandate v.把(某一地区)置于委任管理下 detach v.分离 construe v.解释Chapter 13 petition n.请求Chapter 14 annex v.附属 statute n.法令ipso facto adv.根据实施 incumbent adj.负有义务的 recourse v.求助Chapter 15 Secretary-General 秘书长Chapter 16 miscellaneous adj.多方面的invoke v.援引immunity n.豁免权Chapter 17Chapter 18 amendment n.修正案 agenda n.议程Chapter 19 authentic adj.可靠的 archives n.档案第五篇:模联词汇Abstain 弃权During a vote on a substantive matter, a delegate may abstain rather than vote yes or no.This means that the delegate neither supports nor opposes the resolution on the go.在一个关于实体性问题的投票中,代表除了可以选择“是”或者“否”,还可以选择“弃权”。

模拟联合国会议常用用语

模拟联合国会议常用用语

模拟联合国会议常用用语Badge 胸卡Deprive the right to vote 取消表决权Close the debate 结束辩论Director 会议指导Deputy 副代表Head delegate 代表团团长,领队Head of delegation 代表团团长Faculty advisor 代表团指导Delegation bloc 代表团Distribution 分发Document officer 文件分发人员Drafting committee 起草委员会Draw lots 抽签Elect by an absolute (a simple) majority 以绝对(简单)多数选出Enjoy privileges 享受特权Entry into force 开始生效Executive secretary 执行秘书Exercise the right of vote 行使表决权Explain one's rote 对所投的票加以说明Extend the term of office 延长任期Extraodinary session 特别会议Fill a vacancy 补缺模拟联合国会议常用用语Final report 最后报告First ballot 第一次投票表决First priority 最优先项目Fix the timetable of the settings 安排各次会议的时间表Foot-note 脚注Gallery 旁听席General committee 总务委员会General debate 一般性辩论Geographical distribution 按地域分配Give a ruling 作出裁定Give up one's turn to speak in favour of 把自己的发言机会让给Give up the office to chair man 放弃主席的职务Go back upon a vote 重新表决Governing body 执行机构Hand over the chair to the vice-chairman 让副主席担任主席Have priority 有优先权Have the initiative 有倡议权Heading 标题Honorary president 名誉主席(会长)Host country 东道国I am authorized by my government 我受本国政府授权I ask for the floor 我请求发言模拟联合国会议常用用语I give the floor to 我请…(发言)I speak in my capacity of 我以…身份发言Immunities 豁免Implement the provisions of a convention 实施公约的规定Impose a vote 行使否决权In a private capacity 以私人身份In an official capacity 以官方身份In an unofficial capacity 以非官方身份In the hands of chairman 听从主席决定Include in the agenda 列入议程Information desk 问讯处(台)Infringement 违反行为Initiate a discussion 进行讨论International instrument 国际文件(特指国际公约等)Interrupt a vote 中断表决Intervene in a debate 参加辩论Invite speakers to be brief 请发言人简明扼要些Invoke the chairman'sauthority 请使用主席的权利Leave it to the decision of the majority 由多数决定Item on the agenda 议程项目Leave the matter to the chairma'ns decision 把事情交由主席决定Legal adviser 法律顾问。

模拟联合国大会基本用语

模拟联合国大会基本用语

模拟联合国大会基本用语第一篇:模拟联合国大会基本用语模拟联合国大会基本用语开头:1、请大会主席团成员和工作小组成员就位。

2、Distinguished delegates, now we’re going to have the roll call.Please raise you placard and answer ‘present!’(现在大会开始点名)3、There are [A] delegates present, the Simple Majority is [B], the two-thirds Majority is [C] and 20% of All is [D].名结束,本会场本分组会议共有[A]位代表出席,简单多数为[B],2/3多数为[C],20%数为[D]。

4、现在我宣布首届模拟联合国大会正式开会。

5、大会首先对叙利亚问题进行讨论,需要发言的国家请举牌。

6、现在请X国代表上台对本国立场进行2分钟的陈述。

(正式辩论):1、下面有请X国代表上台发言,时间60秒。

2、Now the Speakers’ List is open.Delegates, who want to be added in the Speakers’ List, please raise your placards.现在开启正式辩论发言名单,请希望被列入主发言名单的国家高举国家牌。

注意点国家名时注意速度,以便主席助理记录3让渡时间 3.1让渡给主席The Chair: Thank you, delegate.You have X seconds left.Would you like to yield your time? 主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。

请问是否愿意让渡你的发言时间?代表:让渡给主席。

The Chair: Thank you.(主席:谢谢)3.2让渡给其他代表The Chair: Thank you, delegate.You have X seconds left.Would you like to yield your time? 主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。

模拟联合国用语范例

模拟联合国用语范例

模拟联合国用语范例Establish standards and manage them well. January 26, 2023立场文件格式P P立场文件格式:代表:学校:国家:部门:,ECOSOC等议题:正文:第一段对议题的概述;第二段国际其他组织或以前出过什么决议等,采取过什么措施;第三段自己国家的立场,观点,以及针对议题采取了什么措施,将要采取什么措施;第四段希望与什么国家或组织合作,怎样合作,达到什么目的,并简短总结;模拟联合国用语范例1.主席团介绍The Chair: Ladies and Gentlemen, My name is …, the Chair of today’sconference.welcome. I would like to introduce the secretariat’s member of the …commission. To my left, is the Director……To my right is theRapporteur…主席:各位代表,我是今天的会议主席××;欢迎大家参加大会,在此对诸位代表的到来表示衷心的欢迎;现在我将先介绍主席团成员;在我左边的是会议指导××,右边的是主席助理××;The Director: I’m…, the Director of today’s conference. All the files, including working papers, draft resolutions, amendments will directly come to me and any other questions are welcome.会议指导:大家好,我是今天会议的会议指导××;会议中的所有文件,包括工作文件、决议草案、修正案都应提交给我;同时也欢迎大家提问;The Rapporteur: Good afternoon, I’m…, the Rapporteur of today’sconference.主席助理:大家好,我是今天的主席助理××;2.点名 Roll CallThe Chair: Now the rapporteur will do the roll call. All delegates please raise your placard and say ‘present’ when your nation’s name is called.主席:下面进行点名;被点到国家名的代表请举牌并答“到”;The Rapporteur: Afghanistan.Delegate of Afghanistan: Present.The Rapporteur: Afghanistan is present.主席助理:阿富汗;阿富汗代表:到;主席助理:阿富汗代表到场;点名结束之后,主席助理需要申明出席代表数目,是否符合召开会议的要求,简单多数、三分之二多数、百分之二十的代表数;并重申迟到的国家需要向主席团提交意象条,并随时更新相应代表数;正式辩论之前重申相应规则,如上台发言,正式辩论不可二次让渡时间等等;3.确定议题 Setting the AgendaThe Chair: Since we have two topics: Topic A …, Topic B…, we are going to set the agenda first. Those countries in favor of discussing topic A first please raise your placards…China, Russia Singapore, thanks. Those countries in favor of discussing topic B first please raise your placards…UK, Chile, Spain, thanks.Now delegate of China you have 90 seconds to address the body.主席:由于我们今天有两个议题,议题A……,议题B……下面我们将先确定议题;希望先讨论议题A的代表请举牌,中国、俄罗斯、新加坡,谢谢;希望先讨论议题B的代表请举牌,联合王国、智利、西班牙,谢谢;中国代表,现在您有90秒的发言时间;The Chair: Since all the delegates have addressed their position, we nowhave to vote. All those delegates in favor of discussing topic A first,please raise your placard. Counting Thank you. And all those delegates in favor of discussing topic B first, please raise your placard. CountingThank you. With…in favor of discussing topic A and … in favor ofdiscussing topic B, we will discuss topic area A first.主席:各位代表发言结束,现在进行投票;希望先讨论议题A的代表请举牌,谢谢;希望先讨论议题B的代表请举牌,谢谢;现有__代表希望先讨论议题A,__代表希望先讨论议题B;所以,我们将先讨论议题A;在此案例中,发言顺序应为中国—联合王国—俄罗斯—智利—新加坡—西班牙,即支持不同观点的国家轮流发言;注意应该在事先记住讨论的议题;4.确定发言名单 Setting Speakers ListThe Chair: The Chair now will open the speakers’ list. All those delegates wishing to speak please raise your placard. Calling the names of thecountries Thank you. If there are any other delegates wish to speak, please send a page to the chair and chair will add your country’s name at thebottom of the speaker s’ list. And each delegate will have 2 minutes toaddress the body, and the chair will remind you of time with gavel whenthere’s 30 seconds left. Honorable delegate from …, you have 2 min toaddress the body.主席:下面将产生发言名单;希望发言的代表请举牌;谢谢;如果还有国家代表希望发言,请传意向条给主席,主席助理会把国家名添加在发言名单的最后;每位代表将有2分钟的发言时间,在还剩30秒的时候主席会敲桌提醒;尊敬的__国代表,您有2分钟的发言时间;注意点国家名时注意速度,以便主席助理记录;5.发言以及让渡时间 Speeches and Yield5.1让渡时间让渡给主席The Chair: Thank you, delegate. You have 40 seconds left. Would you like to yield your time主席:谢谢_国代表,您还有40s的发言时间;请问是否愿意让渡发言时间Delegate: I would like to yield my time to chair.代表:让渡给主席;The Chair: Thank you.主席:谢谢;让渡给代表The Chair: Thank you, delegate. You have 30 seconds left. Would you like to yield your time主席:谢谢_国代表,您还有30s的发言时间;请问是否愿意让渡发言时间Delegate: I would like to yield my time to India.代表:让渡给印度代表;The Chair: Thank you. Delegate of India, now you have 30 seconds.主席:谢谢;印度代表,现在您有30s的发言时间;让渡给问题The Chair: Thank you, delegate. You have 40 seconds left. Would you like to yield your time主席:谢谢_国代表,您还有40s的发言时间;请问是否愿意让渡发言时间Delegate: I would like to yield my time to question.代表:让渡给问题;The Chair: Thank you. All those delegates who want to ask questions to_, please raise your placards.主席:谢谢;下面代表们可就_国代表发言提问,希望提问的代表请举牌;_国代表;The Chair: Thank you, dear delegate. Your time is up.主席:谢谢__国代表,您的发言时间结束;5.2 动议和问题 Motions and Points未见问题或动议The Chair: Are there any points or motions of the floor See none. We’ll go on the speakers’ list. Honorable delegate from …, you have 2 min toaddress the body.主席:请问场下有无问题或动议未见问题或动议;下面继续进行发言;尊敬的__国代表,您有2分钟的发言时间;问题The Chair: Are there any points or motions on the floor主席:请问场下有无问题或动议Delegate of Israel: Point.以色列代表:问题;The Chair: Delegate of Israel, to what point do you rise主席:以色列代表有何问题个人特权问题Delegate of Israel: Point of personal privilege. Israel feels a little bit hot, should we have opened the window以色列代表:个人特权问题;以色列代表觉得有些热,可否开窗The Chair: Thank you, delegate. We are now sending our conference staff to open the window.主席:我们现在让工作人员开窗;程序性问题Delegate of Pakistan: Point of order. Pakistan hasn’t been added to the speakers list.巴基斯坦代表:程序性问题;巴基斯坦未被列入发言名单;The Chair: Thank you, delegate. The rapporteur will add Pakistan to the speakers list.主席:抱歉;主席助理将把巴基斯坦列入发言名单;咨询性问题Delegate of Congo: Point of inquiry. Congo wants to make sure how many votes we need to pass a motion of suspend meeting刚果代表:咨询性问题;刚果代表想知道动议赞成中断会议需要多少代表投票通过The Chair: Thank you, delegate. We need a simple majority.主席:需要简单多数通过;动议The Chair: Are there any points or motions of the floor主席:请问场下有无问题或动议Delegate of China: Motion.中国代表:动议;动议更改发言时间The Chair: Delegate of China, to what point do you rise主席:中国代表有何动议Delegate of China: China motion to set the speaking time to 1 minute.中国代表:中国动议将发言时间缩短为1分钟;The Chair: Thank you. Now there’s a motion on the floor to set the speaking time to 1 minute. Is there a secondThank you. We now have to vote. All those delegates in favor of this motion please raise your placards. All those oppose please raise your placards. Thank you. With 5 in favor and 13 oppose, this motion failed.主席:谢谢;现在中国代表动议将发言时间缩短为1分钟;请问场下有无赞同下面我们进行投票;赞成此动议的代表请举牌;反对此动议的代表请举牌;谢谢;5票赞成,13票反对,此动议未通过;动议自由磋商The Chair: Delegate of China, to what point do you rise主席:中国代表有何动议Delegate of China: China motion for an unmoderated caucus for 5minutes.中国代表:中国动议进行5分钟的自由磋商;The Chair: Thank you. Now there’s a motion on the floor for an unmoderated caucus for 5 minutes. Is there a secondThank you. Is there opposition Thank you. We now have to vote. All those delegates in favor of this motion please raise your placards. All those oppose please raise your placards. Thank you. With 13 in favor and 5 oppose, this motion passed. We are now in an unmoderated caucus.主席:谢谢;现在中国代表动议进行5分钟的自由磋商;请问场下有无赞同谢谢;下面进行投票;赞成此动议的代表请举牌;反对此动议的代表请举牌;谢谢;13票赞成,5票反对,此动议通过;我们现在进行5分钟的自由磋商;The Chair: Delegates, you still have 1 minute.主席:各位代表,你们还有1分钟的时间;The Chair: All delegates, please be seated主席:代表们请就座;动议有主持核心磋商The Chair: Delegate of China, to what point do you rise主席:中国代表有何动议Delegate of China: China motion for a moderated caucus for 5minutes on the topic of Security Council reform and each delegate has 30 seconds’ speaking time.中国代表:中国动议就安理会改革进行5分钟有主持核心磋商;每位代表有30秒的发言时间;The Chair: Thank you. Now there’s a motion on the floor for a moderated caucus for 5minutes on the topic of Security Council reform and eachdelegate has 30 seconds’ speaking time. Is there a secondThank you. We now have to vote. All those delegates in favor of this motion please raise your placards. All those oppose please raise your placards.Thank you. With 13 in favor and 5 oppose, this motion passed. All thosedelegates wish to speak please raise your placard. Sudan. Now you have 30 seconds.主席:谢谢;现在场下有一动议就安理会改革进行5分钟有主持核心磋商;每位代表有30秒的发言时间;请问场下有无赞同谢谢;下面进行投票;赞成此动议的代表请举牌;反对此动议的代表请举牌;谢谢;13票赞成,5票反对,此动议通过;下面请希望发言的代表举牌;苏丹,现在你有30秒的发言时间;The Chair: The Chair would like to ask a last delegate to speak.主席:主席将请最后一位代表发言;The Chair: Since we just have 20 seconds left. We won’t have anotherdelegate. And now we are going back to our speakers’ list.主席:因为有主持核心磋商只剩20秒;我们现在回到发言名单;主席建议动议The Chair: The Chair now would like to encourage an unmoderated caucus for 5 minutes since…Are there any points or motions on the floor主席:鉴于…主席现在建议代表进行5分钟自由磋商;请问场下有无问题或动议No “I think” or “in my opinion”,发言正式化;发起动议进入有主持核心磋商的国家在磋商阶段往往具有发言优先权;如果有主持核心磋商的标题较长则应该作相应记录;动议的唱票阶段主席助理协助主席数票;主席可以一次点几个代表提出动议,决定就某个动议进行投票;同时主席可以建议代表动议;优先回答问题;程序性问题可以打断代表的发言;例如:代表发言超时程序性问题的投票需要所有代表进行表决;6.工作文件和决议草案的提交The Chair: The chair would like to encourage the delegates to submit your working papers to the director now.主席:主席希望代表现在能向会议指导提交工作文件The Chair: The chair would like to see draft resolution submitted to the director now.主席:主席希望代表现在能向会议指导提交决议草案The Chair: Now we have working paper/ draft resolution1.1 submitted by China printed for every delegate, now are there any points or motions on the floor 主席:中国代表提交了工作文件/决议草案1.1,现已印发给了各位代表;请问场下有无问题或动议China: Motion to introduce working paper 1.1.中国:中国动议介绍工作文件1.1;主席:中国动议介绍工作文件1.1;请问场下有无赞成谢谢;现在我们进行投票;赞成此动议的代表请举牌;反对此动议的代表请举牌;谢谢;13票赞成,5票反对;此动议通过;_国代表,现在你有3分钟的时间介绍工作文件1.1;__: Thank you Chair. Introduction._代表:介绍工作文件;The Chair: Now all delegates could ask 3 questions on the grammar of theworking paper. All those delegates with questions please raise yourplacards.主席:现在各位代表可就该工作文件的语法方面提出3个问题;希望提问的代表请举牌;工作文件和决议草案的介绍时间为3分钟;主席要提醒代表一旦决议草案被提交,正式辩论围绕决议草案展开,而非之前设定的议题;关于工作文件、决议草案的提问只限于语法、用词以及模糊不清的概念,而不可针对决议草案的内容;介绍决议草案仅限于行动性条款;7.修正案7.1友好修正案The Chair:The Director: We now have a friendly amendment submitted by Cuba and it will be spontaneously added to the draft resolution 1.1.1 as a clause No.4.会议指导:现在古巴代表提交了友好修正案,内容如下介绍;该友好修正案将被引入到决议草案作为第四款;会议指导需要介绍友好修正案的内容;主席助理会把友好修正案打到屏幕上;7.2非友好修正案The Director: By this moment, we have an unfriendly amendment 1.1.1submitted by Sudan and with the signatories from China, Egypt, South Africa and UK.会议指导:现在苏丹提交了一份非友好修正案1.1.1,内容如下介绍;该修正案得到了中国、埃及、南非和英国的附议;The Chair: We now have to vote. For the first clause of amendment 1.1.1, all those delegatesin favor of this clause, please raise your placards. Thank you. With 9 delegates in favor of thisclause, it won’t be added to the draft resolution. … So the amendment submitted by Sudanwill not be added to the draft resolution.……非友好修正案不需要代表动议介绍;8. 结束辩论以及投票The Chair: Are there any points or motions of the floor主席:请问场下有无问题或动议Delegate of China: Motion.中国代表:动议;The Chair: Delegate of China, to what point do you rise主席:中国代表有何动议Delegate of China: China motion to close the debate.中国代表:中国动议结束辩论;The Chair: There’s a motion on the floor to close the debate and go directly to vote for the draft resolution. We need two delegates to speak for this motion and two against it. Those delegates wishing to close this debate please raise your placards.主席:中国代表动议结束辩论;下面请两位赞成此动议的代表和两位反对此动议的代表发言;希望结束辩论的代表请举牌;The Chair: __, now you have 1 min.主席:__国代表,现在您有1分钟发言时间;The Chair : We now have to vote. All those delegates wishing to close the debate please raise your placards. Those oppose please raise your placards. With 14 in favor and 4 oppose, this motion passed,the debate is closed. Now the Chair would like to introduce the Rappotuer to hold the role call vote.主席:现在我们开始投票;希望结束辩论的代表请举牌;希望继续辩论的代表请举牌;14票赞成,4票反对,现在结束辩论;现在由主席助理来主持进行针对决议草案的唱名表决; The Rappoteur: Now we will vote for draft resolution1.1. Please answer “yes”, “no” or “abstain” when your country’s name is called. Australia, Australia votes “yes”…主席助理:先对决议草案1.1进行唱名表决;请被点到的代表答“赞成”、“反对”或“弃权”;澳大利亚,澳大利亚赞成……The Chair: With … delegates in favor of this draft resolution, … abstain and … delegate opposed. This draft resolution failed/passed.主席:…票赞成,…票弃权,…票反对,该决议草案未能通过/通过;主席应该提示代表哪些投票需要2/3多数;。

模拟联合国用语范例完整版

模拟联合国用语范例完整版

模拟联合国用语范例集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]立场文件格式P P立场文件格式:代表:(学校:)国家:部门:(,ECOSOC等)议题:正文:第一段对议题的概述。

第二段国际其他组织或以前出过什么决议等,采取过什么措施。

第三段自己国家的立场,观点,以及针对议题采取了什么措施,将要采取什么措施。

第四段希望与什么国家或组织合作,怎样合作,达到什么目的,并简短总结。

模拟联合国用语范例1.主席团介绍The Chair: Ladies and Gentlemen, My name is …, the Chair of today’sconference.(welcome). I would like to introduce the secretariat’s member of the …commission. To my left, is the Director……To my right is theRapporteur…主席:各位代表,我是今天的会议主席××。

欢迎大家参加大会,在此对诸位代表的到来表示衷心的欢迎。

现在我将先介绍主席团成员。

在我左边的是会议指导××,右边的是主席助理××。

The Director: I’m…, the Director of today’s conference. All the files, including working papers, draft resolutions, amendments will directly come to me and any other questions are welcome.会议指导:大家好,我是今天会议的会议指导××。

会议中的所有文件,包括工作文件、决议草案、修正案都应提交给我。

同时也欢迎大家提问。

模拟联合国专业词汇

模拟联合国专业词汇

MUNer-模联人,曾经参与过或正在参与模拟联合国活动的人。

People who have participated or are participating in Model UN activity.Committee - 委员会。

“委员会”是一个协商会议,一个由代表组成,按议事程序讨论议题并做出决策的有序组织。

模拟联合国会议中的委员会大多模仿联合国主要机构、附属机构、规划署、基金会、调研及培训机构、特殊组织、实体和区域委员会建立。

代表需依据所在委员会的职权范围和议事规则讨论相关议题。

A committee is a deliberative assembly, an organization comprising members who use parliamentary procedure for making decisions. In Model UN conference, committees are usually the simulations of principal organs, subsidiary bodies, programs, funds, research and training institutes, special organizations, entities or regional commissions of UN system. Delegates discuss relevant topics and resolutions according to the given functions, powers, and rules of procedure of the committees.Dais–主席团Rapporteur–主席助理Position Paper(PP)- 立场文件。

一份针对委员会即将讨论议题的国家立场阐述文件,需要代表在会前书写完成并提交至主席团。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

模拟联合国重要词汇(部分含中英对照)
代表,delegate ;
代表团,delegation ;
委员会,committee ;
演讲,public speaking ;
辩论,debate ;
协商,negotiation ;
合作,collaboration ;
正式辩论,formal debate ;
非正式辩论,informal debate ;
简单多数,simple majority
三分之二多数,Two-thirds majority
主席团,Members of the Dais ;
主席,Chair ;
会议指导,Director ;
主席助理,Rapporteur ;
发言人名单,Speakers' list
流程规则,Rules of procedure
点名,Roll call
确定议题,Setting the agenda
让渡Yield
Yield time to another delegate / comments / questions / the Chair
动议,Motion ;
Motion to set speaking time(更改发言时间) /suspend the meeting(暂时中断正式辩论) /close debate (结束辩论)
问题,Point ;
Point of order(组织性问题)/inquiry(咨询性问题)/
Personal privilege(个人特权)
有主持核心磋商,Moderated Caucus
自由磋商,Unmoderated Caucus
立场文件,Position paper ;
工作文件,working paper
决议草案,Resolution ;
修正案,Amendment ;
友好修正案,friendly amendment ;
非友好修正案,unfriendly amendment
游说,lobby ; 国家牌Placard;
起草国,Sponsors; 复议国,Signature
到场,Present ; 缺席,Absent
弃权,Abstain;赞成,Yes ; 反对,No
序言性条款开头动词的一些积极词汇
Affirming Alarmed by Approving
Aware of Bearing in mind Believing
Confident Contemplating Convinced
Declaring Deeply concerned Deeply conscious Deeply convinced Deeply regretting Desiring
Referring Seeking Taking into account Emphasizing Expecting Fulfilling Expressing its satisfaction Fully alarmed
Fully aware Fully believing Further recalling Guided by Having adopted Having considered Having considered further Having devoted attention Taking into consideration Taking note
Viewing with appreciation Having examined Having heard Having received Having studied Keeping in mind Noting with deep concern
Noting with regret Noting with satisfaction
Noting further Noting with approval Observing Realizing Recalling Recognizing Welcoming
行动性条款开头动词的一些积极词汇
Accepts Emphasizes Reaffirms
Affirms Encourages Recommends Approves Endorses Regrets
Authorizes Expresses its appreciation Reminds
Calls Express its hope Requests
Calls upon Further invites Solemnly affirms Condemns Further reminds Supports Congratulates Further requests Takes note of Considers Further resolves Transmits Declares accordingly Further recommends Trusts
Deplores Has resolved Urges Designates Draws the attention Notes Proclaims。

相关文档
最新文档