新视界大学英语4unit1、3、 5 、7习题英译汉汉译英整理

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英译中:

Unit1

1 I live in a world of skinned knees, double-knottedshoelaces, riddles that I've heard

a dozen times, stale birthday cakes, hurtfeelings, wandering stories and one lost shoe ("and if you don't find itmy mother'll kill me").

我天天要面对的是:磕破了的膝盖、系成死扣的鞋带、已经听了十多遍的脑筋急转弯、发霉的生日蛋糕、受到伤害的情感、不知所以的故事、丢了的单只鞋子(“你要找不到它,妈妈会杀了我的。”)。

2 I don't have the singular power overlanguage of a lawyer, the physical force of a construction worker, the commandover fellow workers of a surgeon, the wheeling and dealing transactions of abusinessman.

我没有律师非凡的语言能力,没有建筑工人强大的体力,没有外科医生卓越的指挥能力,也没有商人的方法与手段。

3 A few yearsago, when I was interviewing for an elementary-school teaching position, everyprincipal told me with confidence that, as a male, I had an advantage overfemale applicants because of the lack of male teachers.

几年前,当我面试一个小学教师职位的时候,每位校长都充满信心地对我说,作为男性我比女性求职者更有优势,因为他们缺少男教师。

4 Becoming a dean of students or a principal has never been oneof my goals, but they seemed to expect me, as a male, to want to climb higheron the career stepladder.

成为教务长或校长从来不是我的职业目标,但他们似乎希望我作为男性愿意在这个职业的阶梯上继续攀登。

5 Possibly,men would have more to say to me, and I to them, if my job had more

of thetrappings and benefits of more traditional male jobs.

如果我的工作在福利待遇方面更像传统的男性工作的话,或许我和男士们之间的话会更多一些。

Unit3

1 No history offashion in the years 1960 to 2010 can overlook or underestimate two constantfactors: jeans and the rise and fall of hemlines for women's skirts anddress 从1960年到2010年的任何一部时尚史都不能忽视或低估两个恒在的因素:牛仔裤和女性裙子长度的变化。

2 There is consensus among fashioneditors that there is a precise relation, with only

a few exceptions, betweenthe length of women's skirts and the economy.

时尚编辑们一致认为:除了个别情况外,女性裙子的长度和经济之间有着密切的联系。

3 As the world economiesbounced back again in the 1990s, fashion for young people became more daring

随着20世纪90年代世界经济的再次反弹,年轻人在时尚方面变得更为大胆。

4 Sometimes hemlines caneven predict a change in the mood of the stock market

long before it actuallyhappens

有时裙子底边甚至可以预测股市行情

5 During the whole period,fashion styles have ranged widely, and have usually been sparked off by adesire to identify people as belonging to a particular sub-culture.

在整个50年期间,时尚风格变化巨大,而且变化通常由人们想要归属于某个亚文化群体的愿望所激发。

Unit5

1 Men were certainlyfound to be no more likely than women to discuss "important" or"highbrow" subjects such as politics, work, art and culturalmatters—except (and this was a striking difference) when women were present.

研究发现,男人并没有比女人花更多的时间去谈论诸如政治、工作、艺术和文化事务等“重要”或“高雅”的话题——除非有女人在场(女人在场时情况会有明显的不同)。

2 Despite thesefindings, the myth is still widely believed, particularly among males, that menspend their conversations "solving the world's problems", while thewomenfolk gossip in the kitchen.

即便如此,让人费解的是人们,尤其是男性,仍然普遍认为男人交谈是“解决世界问题”,而女人们则是在厨房里闲聊。

3 The English women Iinterviewed all agreed that a particular tone of voice was consideredappropriate for gossip.

我访谈的英国女性一致认为八卦时应使用特定的语调。

4 Females alsostressed the importance of detail in the telling of gossip, and again bemoanedthe shortcomings of males in this matter, claiming that men "never knowthe details".

女性还非常注重八卦时细节的重要性,并再次抱怨男性在这方面的不足,声称男人“永远不知道细节”。

5 The unwritten rules ofEnglish gossip etiquette do allow men to express shock or surprise when theyhear a particularly juicy bit of gossip, but it is understood that a suitableexpletive conveys such surprise in a more acceptably masculine fashion.

英国人八卦礼仪的不成文的规则确实允许男性在听到绘声绘色的八卦时表示出震惊或惊讶,但人们认为用一句恰当的脏话表达这种惊讶更容易让人接受,也更男人。

Unit 7

1 UK exports to China are expected to multiply by four times by the end of the decade, and its government wants every school, college and university to be twinned with an equivalent institution in China.

英国对中国的出口额预计十年后将增长四倍,所以英国政府希望英国的每所学校、学院和大学都要和中国相应的院校建立合作关系。

相关文档
最新文档