标语翻译
企业标语中英文翻译
企业标语中英文翻译导读:本文是关于标语大全的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、只为成功找方法,不为失败找理由。
Find ways to succeed, not reasons to fail.2、不要小看自己,人有无限可能。
Don't underestimate yourself. There are infinite possibilities.3、品质是生产出来的,不是靠检验出来的。
Quality is produced, not tested.4、塑造人的品质,建立管理根基。
Shaping people's quality and establishing management foundation.5、安全是企业的生命,质量是效益的源泉。
Safety is the life of an enterprise, and quality is the source of benefit.6、市场是海,质量是船,品牌是帆。
The market is the sea, the quality is the ship, and the brand is the sail.7、革除马虎之心,提升产品品质。
Remove carelessness and improve product quality.8、严格工艺纪律,确保工程优质。
Strict process discipline to ensure the quality of the project.9、人人爱岗敬业,公司兴旺发达。
Everyone loves their jobs and their company is thriving.10、产品质量连万家,厉害关系你我他。
The quality of products is even more than ten thousand, which has a great impact on you, me and him.11、正常的加以保持,异常的予以纠正。
交通安全的标语英语和翻译
交通安全的标语英语和翻译导读:1、开车不超速,安全伴一路。
No speeding, safe company.2、一人出行,全家牵挂。
One person travel, the whole family worried about.3、驾车不喝酒,路上好行走。
Drive without alcohol and walk on the road.4、拐弯慢行,天下太平。
Turn slow, Peace reigns over the land.5、懈谨慎上路,载幸福回家。
Our careful on the road, carrying happy home.6、礼让三先,天长地宽。
Comity is the first of three, but the length of day.7、勿贪近路,勿抢时间。
Don't cut corners, don't rush the time.8、高速公路,行驶适速。
Freeway, speed of travel.9、喝得醉醉,撞得碎碎。
Drunk drunk, hit the ground.10、红灯短暂,生命无限。
The red light is short, life is infinite.11、法规在心中,安全在手中。
Laws are in mind, and safety is in hand.12、车好、路好,安全最好。
A good car, a good road, the best security.13、违章超载,得不偿失。
Overloading is not worth the candle.14、天天讲交通安全不是玩笑。
It's no joke to talk about traffic safety every day. 15、珍爱生命,严守交规。
Cherish life, strictly observe the rules.16、谦让一分,路路畅顺。
常见标语的翻译
常见标语的翻译Handle with Care 小心轻放安全警示:当心坠落——be careful falling严禁烟火——no fire安全出口——exit非工作人员禁止入内——personnel only必须戴护耳器——be careful noise必须戴防护口罩——respirator must be worn谢绝参观——no visit严禁拍照——no photos防止碰撞——be careful hiting非专业人员禁止操作——operating by professional only 当心有毒——be careful venomousness必须戴防毒面具——gas mask must be worn仓库重地闲人免进——storehouse , no admittance吊装区域禁止停留——sling , no stop机房重地闲人免进——computer room , no admittance高压危险——be careful high voltage禁止入内——no entry禁止合闸——don’t operate a brake小心有电——be careful electricity运转设备——operating equipment备用设备——standby equipment当心电离辐射——be careful ionization上方有蒸汽排气管此处禁止停留——vent-pipe , no stop================================================= 公司企业部门:总公司 Head Office分公司 Branch Office营业部 Business Office人事部 Personnel Department(人力资源部)Human Resources Department总务部 General Affairs Department财务部 General Accounting Department销售部 Sales Department促销部 Sales Promotion Department国际部 International Department出口部 Export Department进口部 Import Department公共关系 Public Relations Department广告部 Advertising Department企划部 Planning Department产品开发部 Product Development Department研发部 Research and Development Department(R&D) 秘书室 Secretarial Pool=============================================== 公共标志:1、Business Hours 营业时间2、Office Hours 办公时间3、Entrance 入口4、Exit 出口5、Push 推6、Pull 拉7、Shut 此路不通8、On 打开 ( 放)9、Off 关10、Open 营业(注:多用于商店等营业场所)11、Pause 暂停12、Stop 关闭13、Closed 下班、打烊(注:同10)14、Menu 菜单15、Fragile 易碎16、This Side Up 此面向上17、Introductions 说明18、One Street 单行道19、Keep Right/Left 靠左/右20、Buses Only 只准公共汽车通过21、Wet Paint 油漆未干22、Danger 危险23、Lost and Found 失物招领处24、Give Way 快车先行25、Safety First 安全第一26、Filling Station 加油站27、No Smoking 禁止吸烟28、No Photos 请勿拍照29、No Visitors 游人止步30、No Entry 禁止入内31、No Admittance 闲人免进32、No Honking 禁止鸣喇叭33、Parking 停车处34、Toll Free 免费通行35、. 快进(注:Fast Forward)36、Rew. 倒带(注:Re-Wind)37、EMS (邮政)特快专递38、Insert Here 此处插入39、Open Here 此处开启40、Split Here 此处撕开41、Mechanical Help 车辆修理42、“AA”Film 十四岁以下禁看电影43、Do Not Pass 禁止超车44、No U-Turn 禁止掉头45、U-Turn Ok 可以U形转弯46、No Cycling in the School校内禁止骑车47、SOS 紧急求救信号48、Hands Wanted 招聘49、Staff Only 本处职工专用50、No Litter 勿乱扔杂物51、Hands Off 请勿用手摸52、Keep Silence 保持安静53、On Sale 削价出售、打折54、No Bills 不准张贴55、Not for Sale 恕不出售56、Pub 酒馆57、Cafe 咖啡馆、小餐馆58、Bar 酒巴59、Laundry 洗衣店60、Travel Agency 旅行社61、In Shade 置于阴凉处62、Keep in Dark Place 避光保存63、Poison 有毒/毒品64、Guard against Damp 防潮65、Beware of Pickpocket 谨防扒手66、Complaint Box 意见箱67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用68、Bakery 面包店69、Keep Dry 保持干燥70、Information 问讯处71、No Passing 禁止通行72、No Angling 不准垂钓73、Shooting Prohibited 禁止打猎74、Seat by Number 对号入座75、Protect Public Propety 爱护公共财物76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处77、Visitors Please Register 来宾登记78、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土79、Men's/Gentlemen/Gents Room 男厕所80、Women's/Ladies/Ladies' Room女厕所81、Occupied (厕所)有人82、Vacant (厕所)无人83、Commit No Nuisance 禁止小便84、Net(Weight) 净重85、MAN:生产日期:2002年3月25日86、EXP:失效期:2002年3月25日87、Admission Free免费入场88、Bike Park(ing) 自行车存车处89、Children and Women First 妇女、儿童优先90、Save Food 节约粮食91、Save Energy 节约能源92、Handle with Care 小心轻放93、Dogs Not Allowed 禁止携犬入内94、Keep Away From Fire 切勿近火95、Reduced Speed Now 减速行驶96、Road Up. Detour 马路施工,请绕行97、Keep Top Side Up 请勿倒立98、Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西99、Please Return the Back After Use 用毕放回架上100、Luggage Depository 行李存放处。
学校安全标语翻译
1,楼梯走廊不奔跑,安全第一真是好! No running in the hallways or on the stairs. Security first.2,轻声走慢步,文明上下楼Be civilized when you go up and down.3,走楼梯守秩序,进课室不喧哗Keep order upstairs and downstairs/when you go up and down. Keep quiet when you enter the room.4,不要推不要挤,关心别人爱自己No pushing/ jostling. Care for others and yourself./Be care for others as well as yourself. Do not crowd.5,教室走廊不嬉戏,关心别人爱自己No frolic in the room or the hallway.6,营造校园安全氛围,创造温馨学习环境Build safe atmosphere of campus, create comfortable learning environment.7,维护校园安全,营造和谐环境。
Maintain a safe campus, conducta harmonious environment.8,平安校园我爱你。
I love the peaceful campus.9,爱护公物,注意仪容Protect the public property. Pay attention to your appearance.10,小心地滑,严防摔倒Pay attention to the slippy floor!/ Watch your steps.11,举止文明,笑脸常现Behave politely and smiles on face.12,课间游戏要安全,上下楼梯不打闹Pay attention to safety when playing./ Play and pay attention to safety. No frolic when you go up and down./No frolic upstairs and downstairs.13,脚步轻轻,不扰他人Please walk quiety. Do not disturb others. 14,文明你的语言,优雅你的举止Make your language polite, make your behaviour elegant.15,扔下的是废纸,捡起的是品质No littering.16,上下楼梯,请靠右行Please keep to the right when you go up and down./Please walk along the right side of the steps.17,轻声细语,举止文明Quiet, please! Have an easy manner in public!/ Behave properly!18,保持安静,营造温馨Keep quiet environment, build comfortable/sweet atmosphere.19,上楼下楼靠右走,遇到混乱手牵手Keep to the right upstairs and downstairs.20,下课不疯跑,小心被摔倒No running during the break.21,上下楼道,文明谦让Show courtesy when you go up and down./ Be civilized when you go up and down.22,让出安全,让出和谐Safety and harmony come from courtesy./ When a person is thoughtful towards another, there's harmony and safety.。
学校宣传标语英语翻译
学校宣传标语英语翻译导读:本文是关于标语大全的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、礼让是一修养,文明是一道风景。
Comity is a culture, civilization is a landscape.2、桌椅同样有生命,请不要乱写乱划。
Desks and chairs are also alive. Please don't scribble.3、文明存我心,真情创和谐。
Civilization has its own heart and true feelings create harmony.4、书籍—进步的阶梯,知识—力量的源泉。
Books - the ladder of progress, the source of knowledge - power.5、社区教育,是创建学习型组织的重要途径。
Community education is an important way to build learning organizations.6、打造一流团队,培养一流人才。
Build first-class team and train first-class talents.7、给自己养成好习惯,为他人留下好环境。
Develop good habits for yourself and leave a good environment for others.8、纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。
You never know what you're going to do until you're too shallow on paper.9、安全之水长流,幸福之树长青。
The water of safety is long, and the tree of happiness is evergreen.10、花有重开日,人无再少年。
Flowers bloom again, and no one is young again.11、退让一步,两朵笑颜;敬语三声,世界和谐。
中英文翻译标语
No trespassing! Violators will be shot; survivors will be shot again.严禁擅闯!违者将被射杀;幸存者将被再次射杀。
Those who throw objects at crocodiles will be asked to retrive them.向鳄鱼丢东西的人将被要求把东西取回。
Approaching end of the motorway.即将驶出高速。
“报案中心”Police Report Centre of X X City“您先请”则翻译成“After you”Staff only 闲人勿进。
No littering 请勿乱投垃圾。
Keep right 靠右驾驶。
Mind your head 小心碰头!Disabled Only 残疾人专用。
Temporarily Closed 暂停服务。
Danger! High Voltage 止步!高压危险!Keep off the Grass. 请勿践踏草坪。
Please use handrail 请您扶好站好。
No Flash Photography 请勿使用闪光灯。
Fire escape, keep clear. 安全出口,保持畅通。
Caution! Slippery When Wet 道路湿滑请小心!Watch Your Step/ Mind the Step 下台阶请你小心。
All cycles will be removed 此处禁放自行车,违者拖走车辆。
Take Care of Your Belongings 请保管好您随身携带的物品。
Fragile! Handle with Care 易碎品,请轻拿轻放。
Visitors Please Register At Office 来宾请到办公室登记。
Children under 1 meter must be accompanied by an adult 1米以下的儿童须有成年人的陪同。
环保标语英文翻译
环保标语英文翻译导读:本文是关于标语大全的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、给我一片绿,还你一片荫。
Give me a piece of green and give you a shade.2、花草树木都是宝,没它我就不行了。
Flowers, plants and trees are treasures. I can't do without them.3、判天地之美析万物之理。
Judging the beauty of heaven and earth and analyzing the truth of all things.4、治理环境污染,重现丽日蓝天。
To control environmental pollution and reproduce the beautiful day and blue sky.5、芬芳来自鲜花,美丽需要您的呵护。
Fragrance comes from flowers. Beauty needs your care.6、环保不分民族,生态没有国界。
Environmental protection does not divide nationalities, and ecology has no national boundaries.7、我是一朵花,请爱我,别采我。
I am a flower, please love me, don't pick me.8、参与绿色行动,保护美丽家园。
Participate in Green Action and Protect Beautiful Home.9、实施科教兴国与可持续发展方法。
Implementing the methods of rejuvenating the country through science and education and sustainable development.10、保护环境是职责,爱护环境是美德。
交通安全的标语英语和翻译
交通安全的标语英语和翻译文明礼让安全在,瞬间麻痹事故来。
关于交通安全的标语英语和翻译推荐系列。
交通安全的标语英语和翻译1、开车不超速,安全伴一路。
No speeding, safe company.2、一人出行,全家牵挂。
One person travel, the whole family worried about.3、驾车不喝酒,路上好行走。
Drive without alcohol and walk on the road.4、拐弯慢行,天下太平。
Turn slow, Peace reigns over the land.5、懈谨慎上路,载幸福回家。
Our careful on the road, carrying happy home.6、礼让三先,天长地宽。
Comity is the first of three, but the length of day.7、勿贪近路,勿抢时间。
Don't cut corners, don't rush the time.8、高速公路,行驶适速。
Freeway, speed of travel.9、喝得醉醉,撞得碎碎。
Drunk drunk, hit the ground.10、红灯短暂,生命无限。
The red light is short, life is infinite.11、法规在心中,安全在手中。
Laws are in mind, and safety is in hand.12、车好、路好,安全最好。
A good car, a good road, the best security.13、违章超载,得不偿失。
Overloading is not worth the candle.14、天天讲交通安全不是玩笑。
It's no joke to talk about traffic safety every day. 15、珍爱生命,严守交规。
学校宣传标语英语翻译
学校宣传标语英语翻译导读:1、欲穷千里目,更上一层楼。
You can enjoy a grander sight by climbing to a greater height。
2、明天的幸福靠今天,今天的平安靠安全。
Tomorrow's happiness depends on today, and today's peace depends on safety.3、好习惯成就一生,坏习惯毁人前程。
Good habits lead to success, bad habits destroy people's future.4、发现美、鉴赏美、创造美。
Discover beauty, appreciate beauty and create beauty.5、竞争不是比谁努力,而是比谁更努力。
Competition is not harder than who, but more efforts than who.6、安全之水长流,幸福之树长青。
The safety of water flows, the evergreen tree of happiness.7、你欣赏花木的风姿,花木欣赏你的素质。
You appreciate the charm of flowers, flowers appreciate your quality.8、天下无难事,只怕有心人。
Nothing is impossible to a willing heart.9、给自己养成好习惯,为他人留下好环境。
Develop good habits and leave good environment for others.10、西外是我们共有的家园,爱护它是我们共同的心愿。
The west is our common homeland, and it is our common wish to cherish it.11、安全意识天天有,校园生活乐悠悠。
爱护绿化标语-翻译
爱护绿化标语1、青青小草,爱护有加Green grass, caution it!2、青青小草,踏之何忍Keep off the grass!3、手下留情,脚下留青Caution, don’t tread!4、草为德者绿,花为善者红Grass green for the moral, flower opens for the kind-hearted. 5、绿草茵茵,关爱是金Green grass, caution it!6、小花小草,高抬贵脚Flower and grass, don’t tread!7、城市属于你,绿茵属于你City belongs to you, grass belong to you.8、小草生长期,请勿打扰它(可否改成:小草在休息,请勿打扰它:Grass is sleeping, don’t disturb it.)Grass is growing, don’t disturb it.9、爱护花草,人人有责。
Care for flower and grass, duty for everyone.10、地球是我家,绿化靠大家(可否改成:小区是我家,绿化靠大家:Quarter is our home, green for everyone.) The earth is our home, green for everyone.11、绿色——生命之源Green, the source of life.12、花草丛中笑,园外赏其貌Flower and grass, smiling and happy for us.13、小脚不乱跑,小草微微笑Do n’t run, grass smiles.14、“谈吐”得体,从我做起Talking politely, start from me.15、敬请脚下留“青”Green grass, caution it!16、勿此遛狗,护草有责Don’t walk the dog, duty for green.17、爱护草皮,请你绕行Care for grass, please walk away.18、爱护草皮,遛狗绕行Care for grass, please walk the dog away.。
企业宣传标语翻译,交通事故标语英语翻译
企业宣传标语翻译,交通事故标语英语翻译企业宣传标语翻译企业宣传标语corporationPropagandaSlogan1.顾客满意是企业永恒的追求customersatisfyistheeternalpursueofcorporation.2.安全来于警惕,事故出于麻痹Safetyisfromalert,andaccidentisfromparalysis.3.责任是质量的保证、质量是企业的生命Responsibilityistheassurenceofquality,andquailtyisthelifeofcorporation.4.有品质才有市场、有改善才有进步onlyqualityposessesmarket,andimprovementgetsprogress.5.细节决定成败、勤奋成就人生。
detailsdeterminesuccessorfailure,anddiligancecreatslife.6.事故是最大的浪费、安全是最大的节约accidentislargestwaste,andsafeisthegreatestsaving.7.保护环境是责任、爱护环境是美德Environmentpotectionisourresponsibility,andenvironmentcherishisourvirt ue.8.生产绿色产品、节约地球资源outputgreenproducts,andsaveourearthresources.9.以质量求生存、以信誉求发展、以管理求效益Survivebyquality,developmentbycredit,andeffciencybymanagement. 10.不要小看自己,人有无限可能。
Everyindividualisuniquewithinfinitepotential.11.你的自觉贡献,才有公司的辉煌。
Yourdedicationcontributestothecompany’sprosperity.12.每天进一步,踏上成功路。
企业标语翻译
企业标语翻译导读:本文是关于企业标语翻译,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、立优质精神,构世界蓝图。
Set high quality spirit, make world blueprint.2、只要精神不滑坡,办法总比困难多。
As long as the spirit does not slide, the method is always greater than the difficulty.3、质量做得好,错漏自然少。
Good quality is better than wrong.4、与时俱进拼搏向上团结务实争创一流。
Keeping pace with the times, striving for progress, unity and pragmatism, striving for excellence.5、实施须趁早,无谓浪费必然少。
The implementation must be as early as possible, the waste will be less.6、最大的资产是希望乱丢乱吐文明全无。
The greatest asset is hope, confusion, civilization.7、敬业,专业执着,精益求精。
Dedicated, professional dedication, excellence.8、高效创收同心才能走得更远。
Efficient income, concentric, in order to go further.9、团结协作奋斗创新服务用户。
Unite, cooperate, struggle, innovate and serve the customers.10、人人守规章,个个保平安。
Everyone keeps his rules and everyone is safe.11、找方法才能成功,找借口只有失败。
爱护公物标语(含英语翻译)
爱护公物标语1.脚下留情,我有生命。
At the foot of mercy, I have a life2.你爱护我,我将献给你生命的绿色。
You love me , I will give you the green.of life.3.花草在微笑,请你勿伤“她”。
Flowers is smiling, please do not hurt “she”4.你的呵护,使我更加美丽。
Your care makes me more beautiful5.小草青青,足下留情。
Little grass is green, spare each6.给我一个空间,展示我的美丽。
Give me a space to show my beautiful7.少一只足印,多一片绿地。
Less a footprint, more green land.8.我很幼小,请勿攀折。
I am very young, do not climbing and breaking9.你的文明,滋润我的生命。
Your civilization, nourish my life10.不留足迹,不留垃圾。
Without leaving footprints, do not leave rubbish11.我也是生命,请脚下留情。
I am also a life, please at the foot of mercy12.小草微微笑,请你绕一绕。
Grass Smile, a bypass around you13.绿色草坪,无须纸化点缀。
Green grass, not paper-based decorative14.绿化家园,文明人心。
Green homes, civilized people15.绿草茵茵,踏之可惜。
Green lawn, riding the pity.。
常见标语中英翻译20150112
No spitting.
向前一小步,文明一大步,
One small step forward,a giant leap to civilizatirushing, leave with flushing.
请节约用水
Please saving water
文明无小事,小事见文明
Even if the slightest thing reflects your courteous manner.
乱丢的是垃圾,抛弃的是文明
Littering everywhere means behaving badly.
垃圾不乱扔,举止显文明
Don’t litter.Behave in a civilized manner
请勿拍照
No photos.
灭火专用
Fire Extinguisher only.
紧急出口
Emergency Exit
闲人免进
Staff only
痰纸一挥间,文明已丢尽。
You are losing civilized manner when littering and spitting everywhere.
请勿大声喧哗
Quiet please
上下楼梯靠右行,你谦我让脚步轻
Please walk quietly on the right side of the stairs.
请勿吸烟
No smoking.
请随手关门
Please close door when leaving
请随手关灯
Turn off lights when leaving,please.
请爱护公共财产。
Please protect public property.
汉译英-03标语翻译
汉译英讲议-03标语翻译1.引黄工程The Yellow River Diversion Project2.南水北调工程The South-North Water Diversion Project3.西电东送工程The West-East Power Transmission Project.4.质量万里行a)10,000 miles travel for quality.b)Nationwide tour for quality surveyc)Nationwide Quality Survey5. 太原市下岗妇女再就业培训中心Taiyuan City Re-employment Training Centre for Jobless Women6.税收是国家的命脉Revenue is the nation’s artery.7.商铺、写字楼招租Shops and offices to Let8.泊车免费,如有意外,概不负责a)Parking is free. If there is any risk, we will not be responsible.b)Free Parking. Cars are parked at owner’s risk.c)Free Parking. The management will not be held responsible for loss ordamage.9.因为专业,所以更好。
a)Because we are professionals, we do a better job.b)Expertise achieves better quality.10.随时随地,沟通无限---130数字移动网a)Whenever and wherever it is, communication is boundless---130 digitalmobile networkb)Boundless communication anytime anywhere---130 digital mobilenetwork11.专业理财,通行全球a)The bank offers professional financial management, which will enableyou to travel all over the world.b)Professional financial management to enable you to make worldwidetravel.c)Professional financial management to facilitate worldwide travel12.清洁生产,减污增效Cleaner production to reduce pollution and increase profit13.培养有理想、有知识、守纪律的学生to bring up new students who has ideals, knowledge and disciplines.To produce ambitious, knowledgeable, and disciplined students14. 参加教育储蓄,免征利息税Join the educational savings to enjoy an exemption on the interest tax。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
http://61.183.207.201/swyy/sysinfo/index.asp武职院《商务英语精品课程>网标语翻译(一)跳出标语译标语,现场见效最相宜──中文标语英译的语句特点与现场效果(作者:吴伟雄)1. 标语英译的通病分析标语英译的通病,大体可分三类:硬译,误译和乱译。
1.1鹦鹉学舌的硬译例1:创一流服务,迎四海嘉宾。
原译:Welcoming our honored guests from all over the world with first-class service. 标语篇幅有限,故须简明扼要,才能让人在短时间内看得见,看得清,看得完,看得明。
上译字字相对,亦步亦趋。
(而且,此处用Welcoming这一非谓语形式,不适,下文另谈。
)有人还强调要把“四海”译成from all directions of the world, 可谓全盘复制。
这似乎是“忠实”之译;但是,“忠实”如斯,则为笨拙了。
郭沫若先生评这种翻译为“鹦鹉学舌式的硬译”。
其实,用最简练的文字就可译出来:改译:First class service to all guests.例2:北岭旅游度假区是您的投资宝地。
原泽:Beiling Tourist & Holiday Spending Area…上译以“电报译码”,逐字注音的方式来译“度假区”,因而拖泥带水,令人听了不舒服,看了很刺目。
这和陆谷孙教授2005年8月6日在凤凰电视台的世纪大讲堂上批评把“收银台”译成silver receiving counter一样,实在离谱。
改译:Beiling Resort is a promising land for investment.爱泼斯坦、林戊荪、沈苏儒在《呼吁重视对外宣传中的外语工作》一文中指出: “死译”、“硬译”、“字对字翻译”之所以不可取,就因为这种作法违反了翻译的本质,违反了语言的规律,从而达不到交流的目的,甚至造成误解。
可见,标语翻译之道,不是机械式的对应复制,而要根据原文的意思,运用译文的语言优势,进行简明的表述。
有的时候,我们还要“跳出标语译标语”,即跳过标语原文的语义表述,译出标语深层的语用真意。
1.2 囫囵吞枣的误译例3:创优秀旅游城市,为名城争光。
原译:Build a China Best Tourist City to win honor for our famous city.这是笔者的初稿译文。
汉英词典也译“争光”为to win honor for。
笔者有个习惯,译文出来之后,总怕有所不妥,或求同行推敲,或向外宾请教。
适逢有朋自澳洲来,于是趋前请教。
他问:既是名城,这honor是原有的呢,还是以后才有?真是一语惊醒“囫囵”人。
笔者马上从囫囵吞枣的误解中跳出来,作出令他称许的译文。
改译:Build a Top Tourist City of China for the honor of our famous city.例4:弘扬体育精神,促进国际往来。
原译:Spreading over the physical spirits and promoting international communications.原译者以为对号入座就可万无一失了,殊不知这回一一对应,不是硬译,而是误译了。
没有理解、消化原文的思想,就表达不当了。
汉语的“精神”,似乎无所不能。
但是,英文的spirit则不能写汉语的“精神”一一呼应。
spirit前搭配 physical,更与“体育精神”风牛马不相及。
communication表达的只是信息、感情的沟通,热力、运动的传递,疾病的传染,道路、空间的相通,等等。
另外,细细咀嚼之下,“弘扬”与“促进”,可用“多枝共干”的译法,以promote一词译之。
改译;Promote sportsmanship and int’l exchanges.好的标语,总是很简洁凝练的。
动手翻译之前,必须以逻辑思维为基础,即对原文的表象、概念进行分析、综合、判断和推理,才能正确理解原文,得出准确的译文。
囫囵吞枣,则消化不良,不可能理解和吸收原文的思想,译文就无从正确,或无法适用了。
1.3 随心所欲的乱译例5:××市人民争创优秀旅游诚市。
原译:The people''s of XX want to be an excellent travel city.这是随心所欲乱译的典型,用词不当,拼写有错不说,整个句子不合逻辑,“人民”变成“城市”了。
就是这条英译标语,居然在南方一座争创优秀旅游城市的闹市区傲视全城市民和八方游客好几天。
认真一点,是可以译得好的。
改译:Build XX into a Top Tourist City of China.例6:XX市人民政府……原译:The Government of People''s Republic of XX.这一有严重政治错误的译文曾赫然印在XX市一本对外宣传画册上,而画册是在境外印制的。
那么,译者若非别有用心,就是极不负责任了,把一个城市译成个“共和国”!应当指出,境外有不少认真严谨的译品,由于文化背景、语言环境和外语思维的缘故,水平是高的或比较高的;但是,要译起中国大陆的社会、政治、经济术语,政府机构人员职务,技术职称,以及有地方特色的专有词语等,则由于情况不明、背景不清,准确率往往不高。
对此,我们应有实事求是的认识。
标语翻译,是一项严谨、认真的学术活动,万万马虎不得,更万万不能随心所欲,不懂装懂,视严肃之事为儿戏。
2. 标语英译的语句特点研究标语问题,先要了解什么是标语。
标语的英文是slogan;而slogan的中文是标语、□号。
何物slogan?它是古时苏格兰和爱尔兰人的战争呐喊battle cry,也是一种集合信号gathering word,有引人注意和令人难忘的特点(striking and easily remembered),有很强的号召力和鼓动力。
Slogan,喊出来是口号,写出来是标语,有如下的语句特点:2.1 引人注意,令人难忘标语引人注意、令人难忘的特点会产生引起人们兴趣的视觉效果,使人易于记忆。
海湾战争时期,笔者在夏威夷就见过一条毕生难忘的标语:例7:I want you to the army!其时,美国出兵伊拉克,国内征兵起高潮,大街上的海报中,征兵官员伸出的手指着观者的鼻子似的,产生迎头一喝的效果:我要你去当兵!适龄应征者见了,怎么也忘不了。
笔者认识的一些入了美国籍的华裔青年,顿有惶惶之感。
例8:Tobacco kills more people than heroin & cocaine.美国三藩市要求大麻合法化的人抛出上述的口号标语,说明那个社会无奇不有。
但标语本身,委实引人注目。
例9:肇庆市公安局报警中心原译:Zhaoqing City Center of Reporting to the Police.此译与香港街上常见的“报案中心”的译文Police Report Centre相比,就逊色多了。
先让police赫然入目,真让急于找地方报案的人心头一亮:可找到了!原译文却拖泥带水,不够利落。
改译:Police Report Centre of Zhaoqing City(其实,此处的of Zhaoqing City也不必用上).例10:来肇庆两天,游两个名城: 国家级历史文化名城,国家级风景名胜区。
标语的设计者在一巨幅广告牌上把“来我市两天,游两个名城”写成较大的字体,把后边的解释性文字写成较小的字。
英译时,可先把引人注意的两句话译出来,然后译解释的部分,如下:Two Days In Zhaoqing,A Visit To Two Cities. i.e.The city famous for historical culture and scenic attractions at State level.2.2 语声铿锵,语韵感人Slogan是由战争呐喊和集合信号演变而来的,自然应有听觉效果,使人如闻其声,易于上口。
例11:酒后勿驾驶。
译文:If you drink, you can''t drive.用押头韵的drink和drive一气呵成,铿锵的音响效果,给人以深刻的印象。
例12:服务传统,以您为尊。
原译:Your satisfaction is our pride译文脱乎原文的形式,但忠实地保留了原文的精神。
如改用有和谐脚韵的译法,朗朗上□,效果会更好。
改译:It''s our pride (that) you''re satisfied.例13:龙舟传友谊, X X奔世界。
(X X 两字是某市之名)原译:Dragon boat delivering friendship / X X City facing the outside world.在一场中外交流音乐会上,外宾给音乐会命名为Friendship through Music,众人皆曰好。
上例可以以此为鉴,再以近韵处理。
改译:Friendship through dragon boats, / X X City towards the world.2.3 语言洗练,言简意赅例14:提高生活质素,迈向美好未来。
这是香港地铁站海报上的标语。
如果亦步亦趋地硬译出来,既破坏了画面效果,又使匆匆赶乘地铁的人看不下去。
但该译文洗练简明,使人过目不忘:Better Living, Brighter Future.例15:今年更多新货,价格更加优惠。
英语标语,惜墨如金。
在香港,无处不见的“旺铺出租”,在英语中就“旺”不起来,只译道:Shops to let。
本例的译文,按照“quantity (of commodity) for price”的句型处理,符合英文标价的惯用法,更加凝练,又十分诱人:More for less this year.2.4 句法独特,扼要有力笔者的一位中学英语教师鼓励学生用简短的句子时,说:挥舞短棒比舞弄长竹竿更加有力。
有时可用省略句和适当的修辞方法,加强标语的感染力。
例16:惠康超级市场,价格始终最平。
译文:Wellcome prices still lowest.“惠康”公司名称之译,从welcome点化而来,妙不可言。
而wellcome prices,既表商场价格,又寓受人欢迎,兼用了省略句法,译文简明得不能再简明了。
例17:安全环境齐手创,各行各业乐安康。
原译:Work for a safer,,healthier work place.原译已无鹦鹉遗风了,然而神似十足。