香港公司证件中文翻译件样本
证件翻译模板
银行存款证明翻译模板CERTIFICATE OF BALANCE OF ONE FOR ALL CARD OF BANK OF CHINANo. of Client: 666888Date: DD/MM/YYName: Time:Current AccountingA/C No. Currency Kind Balance Status2RMBCurrent Accounting123ActivityFixed Time AccountingSerial No. Currency Kind Value Date Balance Status0001RMBFixed Time and Current Accounting20080606xxxxxActivityBank of China Shenzhen Branch (seal)完税证明翻译模板Shenzhen LOCAL TAXATION BUREAUINDIVIDUAL INCOME TAX CERTIFICATEIssued Date: 6 August, 2008 Number: 123456 Unit: RMB(Yuan)Taxpayer’s name Number of ID8888Categories of income Income period Amount of Income Actual amount of tax paymentSalary Income Aug. 2009¥¥Salary Income July 2009¥¥Salary Income June 2009¥¥Salary Income May 2009¥¥Salary Income Apr. 2009¥¥Salary Income March 2009¥¥Salary Income Feb. 2009¥¥Salary Income Jan. 2009¥¥Salary Income Dec. 2008¥¥Salary Income Nov. 2008¥¥Salary Income Oct. 2008¥¥Salary Income Sept. 2008¥¥Salary Income Aug. 2008¥¥Total amount¥¥Total amount in words SAY *** THOUSAND *** HUNDRED AND*** HUNDRED AND *** POINT *** YUAN TOTALSeal驾驶证翻译模板Driving License of the People’s Republic of China (original)正本No. 你的驾照号Name:姓名Sex: 性别Nationality: P. R. ChinaAddress:Birthday: 出生日期Issue Date: 发放日期Class:准驾车型Valid From:发放日期Valid For: 有效期Seal: Vehicle Administration Office of *** City Public Security Bureau, *** Province Translation by Driving License of the People’s Republic of China (copy)副本No.证号Name: 名字File No. 档案编号Record:TYPES OF VEHICLES ALLOWED (驾照背面)A1: Buses and class A3, B1, B2;A2: Trucks and class B1, B2, M ;A3: City Bus and class C1B1: Medium-sized bus and class C1, MB2: Large-scale truck and C1, MC1: Automobiles and class C2, C3C2: Auto -transmission automobilesC3: Low-speed truck and C4C4: three wheel motor vehicles;D : Three wheel motorcycles and classes E;E : Two wheel Motorcycles and class F;F: Light motorcycles;M: Wheel type self propel machinery.N: Trolley buses;P: Trams;No other agencies or individuals are allowed to keep this certificate except the Public Security Vehicle Administration Office.出生公证翻译模板Notarial Certificate(2008)H.X.Z.W.Z.NO.123This is to certify that Zhang Xiaosan, male, was born on June 25,1981 in ShangHai. His father is Zhang San and his mother is Li Si.Shanghai Xuhui District Notary Public OfficeThe People’s Republic of China(Sealed)Notary Public:(Sealed)Dated: August 1,2008English Translation by 出生公证(2008)沪徐证外字第123 号兹证明张小三,男,于一九八一年六月二十五日在上海市出生。
香港公司的注册证书模板
香港公司的注册证书模板香港公司注册证书是香港公司注册后,香港公司注册机构颁发的一种证明其合法身份的文件。
一、证书格式香港公司注册证书通常是由香港公司注册机构印制的,其格式和样式都是统一的。
证书的样式以及各个细节部分的内容也由香港公司注册机构严格规定。
二、证书内容正文部分主要包含以下内容:1. 公司名称:香港公司注册证书中首先出现的就是注册公司的名称,包括中英文,中文内容在前,英语名称在后。
注意,香港公司注册证书中的公司名称必须与注册时所填写的相同。
2. 公司类型:香港公司注册证书中标注公司的类型(private company、public company、limited company等),具体的类型以注册时所填写的为准。
3. 公司注册号码:香港公司注册证书中必须出现公司注册号码(Company Registration Number,简称CR No.),这是公司在香港政府注册部门的唯一标识。
4. 公司成立日期:香港公司注册证书中还应该包含公司成立日期,这是公司的合法起始日,也是公司名称选定、登记时的日期。
5. 公司处所:这一项是指公司的注册地址,它是公司的法定营业地点,也是公司办公的所在地。
6. 公司存续期限:香港公司注册证书中还有公司的存续期限,这是指公司合法运营的时间段。
在注册成立公司时,公司的存续期限为无限期;若有需要,可在运营期间再行更改。
7. 公司主要营业范围:香港公司注册证书中应当包含公司的主要营业范围,这是指公司从事的主营业务,也是公司运营的基础。
8. 公司股本:香港公司注册证书中还应该体现公司的股本状况,这是指公司的股份数量、股份面值等信息。
此外,还包括公司发行的股份类型、总股本、控股股东的持股比例等信息。
三、结尾香港公司注册证书的结尾通常会有注册机构的盖章和签名等必要元素,以验证证书的真实性和合法性。
总之,香港公司注册证书是香港公司的合法身份证明,它体现着公司的法律地位、经济实力和信誉度,是公司的重要凭证,对于公司的运营、融资等具有重要意义。
签证翻译件汇总身份证行驶证户口人营业执照房产证等一
签证翻译件汇总~~身份证,行驶证,户口人,营业执照,房产证等(一)签证翻译件汇总,,身份证,行驶证,户口人,营业执照,房产证等(一)1 身份证 (Sample)Name: xxxxSex :FemaleNationality: HanD.O.B:12 Jan 1983Address: Room XXX No.167 XXX District XX City XXX ProvinceDate Issue : 31 Mar 2001Expiry: 10 YearsSerial No: XXXXXXXXXXXXXXXX Branch Xiamen Municipal Public Security Bureau2 行驶证[English Translation]THE LICENSE OF MOTOR VEHICLES OF P.R.C.Register Code: 粤B XXXXX Type: SedanOwner: XXXXAddress: XXX, Huaqiang Road North, Futian District, Shenzhen, GD Province, P.R.CHINAEngine Code: XXXXX VIN: LXXXModel: Volks Wagon Passat SXXXXTotal Weight: 18XX kg Carry Weight: 14XX kgPassengers: 5 personsRegister Date: June XX, 200X Issued Date: July XX, 200XSize: 1234x5678x9100mmIssued By: Vehicle Management OfficeShenzhen Traffic Management Bureau (Seal)3 企业营业执照[English Translation]BUSINESS LICENSE OF THE ENTERPRISE JURIDICAL PERSON ( DUPLICATE ) No.11xxxx2Register Number: QIHEJINGZONGFUZI No.00xxxx0The Enterprise Name: Shenzhen xxxxxxx Co., Ltd.Address: Unit xxxx Building, No. xxxxxx Road, xxxxx District, Shenzhen Legal Representative: xxxxxxRegister Capital: USDxxxxxx.00 (Real Capital USDxxxxxx.00) Enterprise Type: Joint Venture (Hong Kong joint)Scope of Business: Manufacture of xxxxxx and parts, peripheral and service. Branch: No branch.Business Term: From 8th xxxxt xxxx to 7th xxxxt xxxx Date of Set-up: 8th xxxx xxxxIssued By: The Bureau of Shenzhen Industrial and Commercial Administration (seal)Date: 16th September 20044 户口本Residence TypeNon Agricultural ResidenceName of House OwnerResidence NumberAddressCertified Seal ofCertified Seal of Guangdong Province Household Registration Office Public Security BureauFor Hukou certificate only Baomin Local Police StationShenzhen Public Security BureauUndertaker’s Stamped signature : Xiaoyan He Issue Date: 01 July 2000Permanent resident population's registerNameHouseholder r or Relation with The HouseholderHouseholderFormer NameSexMalePlace of BirthNationalityDate of BirthOther Dwelling Place in the City/TownReligious BeliefCitizen ID NumberHeightBlood GroupHighest AcademicMarital StatusMilitary ServicePlace of WorkOccupationPrevious Dwelling Place Before Moving into the City/Town and Date of MovingPrevious Dwelling Place in the City/Town and Date of Moving into Present Dwelling PlaceSeal of Registrar:Issued Dart:Permanent resident population's registerNameHouseholder r or Relation with The HouseholderFormer NameSexPlace of BirthNationalityDate of BirthOther Dwelling Place in the City/TownReligious BeliefCitizen ID NumberHeightBlood GroupHighest AcademicMarital StatusMilitary ServicePlace of WorkOccupationPrevious Dwelling Place Before Moving into the City/Town and Date of MovingPrevious Dwelling Place in the City/Town and Date of Moving into Present Dwelling PlaceSeal of Registrar:Issued Dart:Permanent resident population's registerNameHouseholder r or Relation with The HouseholderFormer NameSexPlace of BirthNationalityDate of BirthOther Dwelling Place in the City/TownReligious BeliefCitizen ID NumberHeightBlood GroupHighest AcademicMarital StatusMilitary ServicePlace of WorkOccupationPrevious Dwelling Place Before Moving into the City/Town and Date of MovingPrevious Dwelling Place in the City/Town and Date of Moving into Present Dwelling PlaceSeal of Registrar:Issued Dart:5 企业注册证[English Translation]Foreign Investment Enterprise Representation OfficeRegister CertificateRegister Number: Qi Du Yue Shen Ban Zi No. 7608XXThis representation office was approved to be registered and issue this certificate. Document No. 0059XXXName: Shanghai XX Co., Ltd. Shenzhen Representation officeAddress: Unit X, Block X, World Finance Center, 4003 Shennan Road East, Luohu Distric, ShenzhenLegal Representative: XXXScope of Business: Represent the Company to perform business expansion.Affiliate of: Shanghai XXX Co., Ltd.Valid from XX, 200X to XX, 202XIssued by: Shenzhen Administration for Industrial and Commercial (Seal)Date: XX, 20056、结婚证People’s Republic of ChinaMarriage CertificateName: XXXGender: MaleDate of Birth: XX, 19XXNationality: HanID Number: XXXXXXXXXXXXXXName: XXXGender: FemaleDate of Birth: XXX, 19XXNationality: HanID Number: XXXXXXXXXXXXXXX and XXX applied for marriage registration. After being examined, their applicationconforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China. W e give them the permission toregister and hereby issue this marriage certificate.Issue Department: Bureau of Civil Affairs at Shenzhen City (Seal) Issue Date: XX, 200X。
香港公司审计银行询证函-Bank Confirmation-香港会计师事务所需要-中文翻译版本加英文原版
银行询证函中文翻译版本加英文原版申请银行证明清单以供账目审计用账户 (客户名称)为使本公司能进行年度账目审计,请填妥随附之表格,以显示在二O一二年十二月三十一日营业时间结束时有关本公司与贵行往来结存之资料。
贵行如因任何限制因素以致未能提供完整资料,请于有关栏内说明。
如无资料可予申报,请填上「无」。
为证实各项资料,请填妥本申请书最后一页所载之「银行证明」一节。
本公司谨授权贵行在填妥本申请书后将之连同贵行作出之任何附注说明,交回本公司审计师罗兵咸永道会计师事务所,地址如上。
号之账戶支取是项服务之任何费用。
贵行就本申请而作出之回复,一概不会损害贵行作为银行而拥有之一般留置权。
(授权签名及印章)1 此外,银行也可随附相关之银行融资信函。
此等融资信函未有包括的任何相关资料必须另行载列于此。
2 银行担保的常见例子有财务担保、预付款担保、船务担保和履约保证、投标保证金和保留债券担保。
如担保的性质未明,建议银行就银行证明清单中所用的项目提供额外注释。
3衍生工具合同 / 结构性产品合同的常见例子有远期利率协议、股份期权合同、期货合同、掉期安排、贵金属合同、商品合同和结构性产品。
如衍生工具合同 / 结构性产品合同的性质末明,建议银行就银行证明清单中所用的项目提供额外注释。
REQUEST FOR BANK CONFIRMATIONDear Sirs,A/C: Mount Eastern Holdings(Hong Kong)Co,LimitedFor the purposes of our annual audit please complete the attached form to show the following information relating to our affairs with your bank as at the close of business on 30st September 2012. For each item, please state any factors which may limit the completeness of your reply; if there is nothing to report, st ate “NONE”.Please confirm the position by completing the section headed “Bankers’ Confirmation” on the final page of this request. You are hereby authorised to return this request after completion together with any remarks you may have to our auditors, Messrs. Xing Hua (Hong Kong) CPAs Limited at the address above. Please also send a duplicate copy of the first bank statement after the close of business on 30st September 2012 for each current account which we hold with you direct to our auditors at the above address. You are hereby authorised to debit any charge for this service to our account number __015-549140-838___.It is understood that your reply to this request will in no way prejudice your rights in respect of your General Lien as Bankers.Yours faithfully,(Authorised Signature/s and Chop)1Alternatively, banks may complete this section by attaching the relevant bank facility letters. Any relevant information not included in such letters should be separately included above.2Common examples of guarantees include financial guarantees, advance payment guarantees, shipping guarantees and performance bond, bid bond and retention bond guarantees. Banks are recommended to provide additional explanatory notes for the items or terms used in the bank confirmation, where the nature of the guarantee is not readily apparent.3Common examples of derivative contracts / structured product contracts include forward rate agreements, option contracts, futures contracts, swap arrangements, option contracts, bullion contracts, commodity contracts and structured products. Banks are recommended to provide additional explanatory notes for the items or terms used in the bank confirmation, where the nature of the derivative contract / structured product contract is not readily apparent.* Please delete as appropriate.。
公司注册证明书,中英
篇一:各种证书中英文对照三、证书大学英语四级——cet4 (college english test band 4 certificate) 大学英语六级————cet6 (college english test band 6 certificate) 英语专业四级———— tem4 (test for english major grade 4 certificate) 英语专业八级———— tem8 (test for english major grade 8 certificate) 普通话等级考试———— national mandarin test (level 1, 2, 3; grade a,b,c)日语能力考试———— japanese language proficiency test (level 1, 2, 3, 4)商务日语能力考试—— business japanese proficiency test商务英语证书———— business english certificate)雅思——————ielts (international english language testing system) 托福—————— toefl (test of english as a foreign language) bec初级—————— (bec preliminary level,缩略为bec pre.)bec中级—————— (bec vantage level,缩略为bec van.)bec高级—————— (bec higher level,缩略为bec hi.)rankⅱ: visual basic,visual foxpro,qbasic,fortran,c, foxbaserankⅲ: pc technology、information management、internet technology、data baserankⅳ: ability to systems analysis and systems project导游证—————— guide id card (guide identity of identification card) 导游资格证书———— guide certificate秘书证—————— secretary card中级涉外秘书证———— intermediate foreign secretary card会计证—————— accounting certificate会计从业资格证书:—— certificate of accounting professional初级职务(助理会计)证书sub-accountant certificate preliminary level 中级职称——————intermediate certificate管理会计师证书:———— certificate in management accounting注册会计师证书:———— (cpa certificate)certificate of certified public accountant注册金融分析师————(cfa)chartered financial analyst特许公认会计师————( acca)the association of chartered accountants cad工程师认证证书—— cad engineer certification电工证—————— electrician certificate技工证书—————— technician certificate教师资格证—————— teacher certification心理辅导教师资格证书—— psychological counseling teacher certificate 报关员资格证书————clerk for the customs declaration报关员证书—————— customs declaration certificate人力资源从业资格证书—— qualification of human resourcespractitioners驾驶证—————— driver’s license国家司法考试证书————national judicial examination certificate(lawyers qualificationcertificate)律师资格证书———— attorney’s certificate企业法律顾问执业资格证书 enterprise counsel qualification certificate 法律顾问—————— legal adviser律师助理证—————— assistant lawyer certificate会计从业资格证———— certificate of accounting professional初级会计职称———— junior level accountant中级会计职称———— medium level accountant高级职称—————— advanced level accountant注册会计师—————— certified public accountant (cpc)——— certified tax agents(cta )经济师—————— economist精算师—————— actuary审计师—————— auditor统计师—————— actuary市场营销师—————— marketing manager特许市场营销师———— certified marketing manager (cmm)初级营销职业证书————introductory certificate in marketing 市场营销职业证书————certificate in marketing国际商务谈判师———— certificated international professional negotiator ( cipn)投资咨询师—————— investment counselor人力资源管理———— human resource management ( hrm )中国职业经理人资格认证—— certificate of chineseprofessional manager中国职业经理人———— chinese professional manager ( cpm )注册国际投资分析师—— certified international investment analyst( ciia ) 注册金融分析师————chartered financial analyst ( cfa )注册金融策划师———— certified financial planner(cfp)认证金融理财师———— associate financial planner (afp)金融风险管理师———— financial risk manager (frm)证券从业资格证书———— certificate of securities报关员资格证书———— certificate of customs specialist报检员资格证书———— certificate of inspection——— civil servants exam网络工程师—————— network engineer软件设计师—————— software architect数据库分析师———— database analyst网络管理员—————— webmaster信息系统项目管理师—— information systems project management division网络规划设计师———— network planning designer多媒体应用设计师———— multimedia designer电力工程证书———— certificate in electrical engineering一、二级建造师———— grade1/2 constructor造价工程师—————— cost engineer注册房地产估价师———— certified real estate appraiser质量工程师—————— quality assurance engineer城市规划师—————— urban planner公路造价师—————— highway cost estimator工程造价师—————— budgeting specialist化学检验员—————— chemistry testing laboratory technician 化学技能证书———— chemical skills certificate药品检验员—————— drug inspector篇二:香港公司注册证书/retype/zoom/90879bdfaef8941ea76e05a2?pn=1&x=0&y=1380&raww=665&rawh=571&o=png_6_ 0_0_108_482_674_580_892.979_1262.879&type=pic&aimh=412.1503759398496&md5sum=c3c7 caa58ffb83b2c963fce9b964f7e5&sign=3d06340816&zoom=&png=0-96602&jpg=0-0"target="_blank">点此查看?1 前者带有副本,后者没有副本会标注依据的香港条例;2 大陆营业执照是中文标注,而香港注册证书是中英文结合,并且公司名称是以英文为主;3 大陆营业执照上会注明公司住所,法定代表人姓名以及注册和实收资本,这些在香港公司的注册证书中都没有;4 大陆营业执照会有工商行政管理局的章和年度检验情况,但是香港的只有注册处的签字;5 前者会有成立日期和营业期限,后者则只有成立日期没有营业期限。
香港公司审计银行询证函-Bank-Confirmation-香港会计师事务所需要-中文翻译版本加英文原版
银行询证函中文翻译版本加英文原版申请银行证明清单以供账目审计用账户 (客户名称)为使本公司能进行年度账目审计,请填妥随附之表格,以显示在二O一二年十二月三十一日营业时间结束时有关本公司与贵行往来结存之资料。
贵行如因任何限制因素以致未能提供完整资料,请于有关栏内说明。
如无资料可予申报,请填上「无」。
为证实各项资料,请填妥本申请书最后一页所载之「银行证明」一节。
本公司谨授权贵行在填妥本申请书后将之连同贵行作出之任何附注说明,交回本公司审计师罗兵咸永道会计师事务所,地址如上。
号之账戶支取是项服务之任何费用。
贵行就本申请而作出之回复,一概不会损害贵行作为银行而拥有之一般留置权。
(授权签名及印章)1 此外,银行也可随附相关之银行融资信函。
此等融资信函未有包括的任何相关资料必须另行载列于此。
2 银行担保的常见例子有财务担保、预付款担保、船务担保和履约保证、投标保证金和保留债券担保。
如担保的性质未明,建议银行就银行证明清单中所用的项目提供额外注释。
3衍生工具合同 / 结构性产品合同的常见例子有远期利率协议、股份期权合同、期货合同、掉期安排、贵金属合同、商品合同和结构性产品。
如衍生工具合同 / 结构性产品合同的性质末明,建议银行就银行证明清单中所用的项目提供额外注释。
REQUEST FOR BANK CONFIRMATIONDear Sirs,A/C: Mount Eastern Holdings(Hong Kong)Co,LimitedFor the purposes of our annual audit please complete the attached form to show the following information relating to our affairs with your bank as at the close of business on 30st September 2012. For each item, please state any factors which may limit the completeness of your reply; if there is nothing to report, st ate “NONE”.Please confirm the position by completing the section headed “Bankers’ Confirmation” on the final page of this request. You are hereby authorised to return this request after completion together with any remarks you may have to our auditors, Messrs. Xing Hua (Hong Kong) CPAs Limited at the address above. Please also send a duplicate copy of the first bank statement after the close of business on 30st September 2012 for each current account which we hold with you direct to our auditors at the above address. You are hereby authorised to debit any charge for this service to our account number __015-549140-838___.It is understood that your reply to this request will in no way prejudice your rights in respect of your General Lien as Bankers.Yours faithfully,(Authorised Signature/s and Chop)1Alternatively, banks may complete this section by attaching the relevant bank facility letters. Any relevant information not included in such letters should be separately included above.2Common examples of guarantees include financial guarantees, advance payment guarantees, shipping guarantees and performance bond, bid bond and retention bond guarantees. Banks are recommended to provide additional explanatory notes for the items or terms used in the bank confirmation, where the nature of the guarantee is not readily apparent.3Common examples of derivative contracts / structured product contracts include forward rate agreements, option contracts, futures contracts, swap arrangements, option contracts, bullion contracts, commodity contracts and structured products. Banks are recommended to provide additional explanatory notes for the items or terms used in the bank confirmation, where the nature of the derivative contract / structured product contract is not readily apparent.* Please delete as appropriate.。
中英文翻译模板-企业法人营业执照
Name ofEnterprise:Fengfeng Mining Area FenglingeHale Waihona Puke Catering Co., Ltd.
Address:Taihang Donglu,XinshiDistrict
Legal Representative:ZHU Haibo
Duration of Business:FromApr. 16, 2002 to Dec. 20, 2016
HandanCityAdministration for Industry and Commerce Fengfeng MiningAreaBranch(sealed)
ENTERPRISELEGAL PERSON
Dateofestablishment:Jan. 1, 1994
Duration of operation: FromJul. 31, 2000 to Jul. 30, 2020
Notes
1. The “Enterprise Legal Person Business License” of an enterprise is the proof of its legal person status & authority of legal operation of business.
8. The original and copies of a business license must be returned to the registration authority for cancellation on de-registration of the enterprise.
4. An enterprise shall operate within the scope of registered business.
香港公司审计银行询证函bankconfirmation香港会计师事务所需要中文翻译版本加英文原版
银行询证函中文翻译版本加英文原版申请银行证明清单以供账目审计用账户 (客户名称) 为使本公司能进行年度账目审计,请填妥随附之表格,以显示在二O一二年十二月三十一日营业时间结束时有关本公司与贵行往来结存之资料。
贵行如因任何限制因素以致未能提供完整资料,请于有关栏内说明。
如无资料可予申报,请填上「无」。
为证实各项资料,请填妥本申请书最后一页所载之「银行证明」一节。
本公司谨授权贵行在填妥本申请书后将之连同贵行作出之任何附注说明,交回本公司审计师罗兵咸永道会计师事务所,地址如上。
本公司谨授权贵行在本公司号之账戶支取就是项服务之任何费用。
贵行就本申请而作出之回复,一概不会损害贵行作为银行而拥有之一般留置权。
(授权签名及印章)一定期或通知存款收据编号日期金额利率到期日人民币外币二储蓄账户账号余额人民币外币三往来帐余额。
请说明为贷项余额或借项余额账号余额人民币外币四向本公司提供之融资。
按融资类别加以说明1融资类别银行参考编号利率金额到期日担保人人民币外币五贷款账户之借项余额(与进口货物有关之贷款除外)账号余额人民币外币六年内至证明日为止已取消之账户账号账户类别取消日期人民币外币七未付清之垫付制造商之款项及 / 或打包放款账户及 / 或已批出之出口贷款账号余额八未付清承兑汇票银行参考编号金额发出日期到期日银行应收票据其中以信托收据交发之货物银行持有之托收票据1此外,银行也可随附相关之银行融资信函。
此等融资信函未有包括的任何相关资料必须另行载列于此。
九银行持有之局部付款银行参考编号金额就第八项而持有十未到期之不可撤销信用证银行参考编号未用余额到期日十一客户应收票据银行参考编号金额银行买入之票据(至目前为止未收)银行持有之托收票据文原版十二银行持有之保证金存款银行参考编号金额就第八及第十项而持有就第十一项而持有十三与进口货物有关之未付清贷款银行参考编号金额货物详情十四担保2由银行代本公司发出发出对象银行参考编号名义金额i) 船务担保ii) 其她(说明担保类别,例如财务担保、履约保证等)由银行代本公司取得2 银行担保的常见例子有财务担保、预付款担保、船务担保与履约保证、投标保证金与保留债券担保。
英文各类证件翻译模板
英文各类证件翻译模板1.身份证(正面Front side)姓名:Name:性别:Se(或译Gender,但档案、履历等场合se常用一些):民族:Ethnity:出生:Date of Birth(或直接简写为Birth):住址:Residential Address(或译Dwelling Place):公民身份号码:Citizen ID number:(背面Back side)中华人民共和国居民身份证Citizen Identity Card of the People"s Republ of China签发机关:省市区(县)公安分局Authority: Publ Security Sub-Bureau of Distrt (County), City, Province有效期限:2021.05.18 -- 2028.05.18Valid through(或Duration of Validity,或Period of Validity): 2021.05.18 -- 2028.05.18长期Long Term2.户口本Household ResterUnder Supervision of the Ministry of Publ Security of P.R.C. Bas Information of HouseholdNo.88888888Type of Household:Non-agrultural family(Non-agrulturalcorporate)Name ofHouseholder:Zhang San(张三)Household Number:Currentresidentialaddress:No.888, Road,Dongcheng Distrt, BeijingAuthorized supervisor:Publ Security Bureau ofBeijing (sealed)AuthorizedAdministrator:Road Pole Station (sealed)Restrar:Wang Wu (sealed)Date of Issue:1st January 20 Rester of Residence ChangeNew Address Date ofrestrationupdateRestrarInformation of MemberNameZhang San(张三)Householderhim/herself orRelation to thehouseholderHouseholder himself / herself;Son / Son’s wife, etc. Formername (ifavailable)Se Male / FemalePlace of birth Beijing Ethnity Han / Manchu / Uigur / Tibetan, etc. Ancestralnative placeBazhou, Hebei Province Date of birth1st October 1949 Otherresidential address in this city (county)Relious beliefNilCitizen IDcard number110000Stature175 cm Blood group OEducational degree Master of LawsMaritalstatusMarriedMilitaryservestatusNilEmployer Corporation Limited Occupation General ManagerWhen and from whereimmigrated to this city(county)When and from wheremoved in currentresidential address18 Aug 205No.7, Z Road, heng Distrt, Beijing Restrar:(sealed)Date of rester:15th Sept 20Updates of Member"s InformationUpdateditemUpdated content Date of Update Restrar ID cardNo.1100001949100188891999-04-20(sealed)3.房产证翻译模板Property ownership certifate房产证权属人property owner身份证号码identity card no. 国籍nationality房屋所有权来source of housing ownership 年×月购买purchased in , 房屋用途usage of the house占有房屋份额share of the house ×栋×××号全套,××平米full owner of suite,building no.area:square meters房屋所有权性质property of housing ownership土地使用权来source of land-use right 出让assignment土地使用权性质property of land-use right 国有state-owned房地坐落site of the house房屋情况state of the house建筑结构architecture 钢精混凝土结构armoured concrete层数floors竣工日期date of pletion建基面积area of the building base建筑面积building area其中住宅建筑面积domest building area其中套内建筑面积room building area四墙归属ownership of four walls 东。
证书翻译件格式要求中英文放在一张A4纸上,即上半页
证书翻译件格式要求:中英文放在一张A4纸上,即:上半页为英文翻译,下半页为证书的复印件。
以下为各类证书的英文翻译模板,大家对应下载后可以修改各自证书中相关的个人信息及获奖情况,字的大小可以调整一下,落款日期一定要与证书上的颁发日期一致。
(温馨提示:各类奖学金证书翻译件办理费用均为8元一份,请按需挑选后办理。
)一、优秀毕业证书1.浙江省优秀毕业证书CERTIFICATE OF HONORMr. 姓名,You have been awarded the title of Graduate with Honor out of the graduates of Zhejiang Provincial Institutions of Higher Learning.The Educational Officeof Zhejiang ProvinceJune 20, 19992.学校优秀毕业证书1CERTIFICATE OF HONORThis is to certify that Mr. 姓名, a graduate of 1992, having studied in Chemical Engineering Department with a speciality of Polymer Chemical Engineering, has been awarded the title of Graduate with Honor in recognition of his outstanding performance during his enrollment in the undergraduate program.Lu YongxiangPresident of Zhejiang UniversityJune 26, 1992学校优秀毕业证书2CERTIFICATE OF HONORThis is to certify that Mr. 姓名, a graduate of 2003, has been awarded the title of Graduate with Honor in recognition of his outstanding performance during his enrollment in the undergraduate program.Zhejiang UniversityJune 2003二、奖学金证书1. X等优秀学生奖学金(例:一等优秀学生奖学金)CERTIFICATE OF SCHOLARSHIPMr. 姓名won the First Prize of Excellent Undergraduate Scholarship in the academic year of 1997-1998. This certificate is hereby awarded to him as an encouragement.Zhejiang UniversityDec. 1998注:原杭大、医大、农大各类奖学金证书翻译要加上四校合并说明,如下:CERTIFICATE OF SCHOLARSHIPMs. 姓名won the Second Prize of Excellent Undergraduate Scholarship in the academic year of 1989-1990. This certificate is hereby awarded to her as an encouragement.Hangzhou UniversityOct. 1990Remarks: This is to certify that the four universities, Zhejiang University,Hangzhou University, Zhejiang Agricultural University andZhejiang Medical University, were merged into one:Zhejiang University on September 15, 1998.2. X等奖学金(例:三等奖学金)CERTIFICATE OF SCHOLARSHIPThis is to certify that Mr. 姓名has got the third-grade scholarship in the academic year of 1986-1987. This certificate is hereby awarded to him as an encouragement.Zhejiang UniversityOctober 19874. 三好学生荣誉证书CERTIFICATE OF COMMENDATIONMr. 姓名won the title of Excellent All-round Student in the academic year of 1993-1994. This certificate of commendation is hereby awarded to him as an encouragement.Zhejiang UniversityNov. 19945. 优秀学生干部荣誉证书Certificate for the Excellent Cadre of StudentsThis is to certify that Mr. 姓名is admitted the Excellent Cadre of Students in the academic year of 1988-1989. This certificate is hereby awarded to him as an encouragement.Zhejiang UniversityDec., 19896. 成绩优秀单项奖CERTIFICATE OF SCHOLARSHIPThis is to certify that Mr. 姓名has got the specialized scholarship of Excellent Achievements for the 1997-1998 academic year. This certificate is hereby awarded to him as an encouragement.Zhejiang UniversityDec. 19987. 新生优秀单项奖CERTIFICATE OF SCHOLARSHIPThis is to certify that Ms. 姓名has got the specialized scholarship of Excellent Fresher for the 1988-1989 academic year. This certificate is hereby awarded to her as an encouragement.Zhejiang UniversityOct. 19888. 社会工作单项奖CERTIFICATE OF SCHOLARSHIPThis is to certify that Mr. 姓名has got the specialized scholarship of Collective Duties for the 1993-1994 academic year. This certificate is hereby awarded to him as an encouragement.Zhejiang UniversityNov. 19949. 社会实践单项奖CERTIFICATE OF SCHOLARSHIPThis is to certify that Ms. 姓名has got the specialized scholarship of Social Practice for the 1994-1995 academic year. This certificate is hereby awarded to her as an encouragement.Zhejiang UniversityDec. 199510. 教学实践单项奖CERTIFICATE OF SCHOLARSHIPThis is to certify that Mr. 姓名has got the specialized scholarship of Teaching Practice for the 1990-1991 academic year. This certificate is hereby awarded to him as an encouragement.Zhejiang UniversityNov. 199111. 光华奖学金(其他专项奖学金将引号内黑体部分改一下即可):CERTIFICATE OF SCHOLARSHIPThis is to certify that Ms. 姓名has got the top-grade “Guanghua Scholarship” in the year of 1996. Thiscertificate is hereby awarded to her as an encouragement.Zhejiang UniversityOct. 16, 1996三、辅修证书MINOR COURSE CERTIFICATEThis is to certify that Ms. Lu Yuehan, a student of the Department of Earth Science in grade 1996, minors in English from September 1997 to February 2000. She has completed and passed all the required courses of the minor program and is hereby awarded the Minor Course Certificate.Zhejiang UniversityApril 18, 2000Certificate No.: 20001011四、英语四、六级和计算机证书:1. 国家英语四、六级证书(以六级为例):CERTIFICATE FOR CET6This is to certify that Mr. 姓名, admitted to the Department of History, Zhejiang University in 1997, had passed the examination of College English Test (Band 6) in accordance with the requirements stipulated in the College English Instruction Programmer in June, 1999. He was awarded this certificate.Higher Educational Department ofThe National Education CommitteeDate: Sept. 1, 1999Registration No.: 99662301180101142. 浙江省计算机证书CERTIFICATEThis is to certify that Mr. 姓名, admitted to the Department of Energy Engineering, Zhejiang University in grade 1997, had passed the Zhejiang Provincial Uniform Examination of Basic Knowledge & Application Ability in C-Language for Non-professional Undergraduates in October, 1998. He was awarded this certificate.Zhejiang ProvincialEducation CommitteeDate: Dec. 1, 1998 Registration No.: 414174211。
中英文公司开票资料翻译格式
外币开票资料账号:788 732 718 883名称:龙林(香港)有限公司公司地址: 香港九龙旺角花园街2-16 好景商业中心16楼1611B收款银行:恒生银行有限公司收款银行地址:香港德辅道中83号SWIFT代码:HASEHKHH银行代码:028INVOCEBank Account: 788 732 718 883Name: LONLIN(HK)CO.,LIMITEDAddress: ROOM 1611B, 16/F, HO KING COMMERCIAL CENTRE, 2-16 FA YUEN STREET, MONGKOK, KOWLOON, HONGKONGBeneficiary Bank: Hang Seng Bank LimitedBeneficiary Bank Address:83 Des V oeux Road Central,HKSWIFT Code: HASEHKHHBank Code: 028人民币开票资料公司名称:上海坤雅电子有限公司公司地址:上海市闵行区漕河泾高科技园区新骏环路F区245 号E504 室一般纳税人税号:310226748099485注册银行:招商银行上海分行天钥桥支行人民币帐号:2196 8006 9410 001Name: Shanghai Kunya ELECTRONICS CO,.Ltd.Addresss: :Room 504, E Building F Block Xinjun Ring Rd. Caohejing pujiang Hi-tech park, Minhang District, Shanghai ChinaTaxpayer identification number: 310226748099485Registered bank: China Merchants Bank,Shanghai Branch,Tianyaoqiao Sub-branchRMB Account:2196 8006 9510 001。
香港公司章程中文版(中文香港公司章程翻译示例)
欢迎阅读我们为您准备的香港公司章程中文版,敬请留意,这只是一份示例文件,文件适用于部分香港公司,但不包括所有。
有关专业的问题,如:公司股份缴足情况、董事是否委任后补董事等,请向专业人士咨询意见。
解读:本份香港公司章程适合于哪类型的企业:1)股本已缴足(未缴足可做些许更改亦可使用本章程);2)董事未委任后补董事;3)公司拥有人管理公司。
《公司条例》(第 622章 )私人股份有限公司 组织章程细则A 部 章程细则必备条文 1. 公司名称本公司的名称是2. 成员的法律责任 成员的法律责任是有限的。
3. 成员的法律责任或分担 成员的法律责任,是以该等成员所持有的股份的未缴款额为限的。
4. 股本及最初的股份持有情况(公司组成时)建议发行的股份总數公司的创办成员认购的股本总额(i) 将要缴付或视为已缴付的总款额(ii) 尚未或视为尚未缴付的总款额“[公司英文名称] [公司中文名称]”[公司英文名称] [公司中文名称]股份的類别公司建议发行这類别的股份总數公司的创办成员认购这類别的股本总额(i) 将要缴付或视为已缴付的总款额(ii) 尚未或视为尚未缴付的总款额本人/我们,即下述的签署人,意欲组成一间公司及意欲采纳随附的组织章程细则,本人/我们并各自同意认购按照我们各人名称所对列之股本及股份數目。
B 部章程细则其他条文1. 释义(1) 在本《章程细则》中—已缴(paid)指已缴,或入账列为已缴;第1 部释义已缴足款(fully paid)就某股份而言,指该股份的发行价已向本公司缴足;分派对象(distribution recipient)在须就某股份支付股息或其他款项的情况下,就该股份而言—(a) 指该股份的持有人;(b) (如该股份有2 名或多于2 名聯名持有人)指姓名或名称较先记入成员登记册者;或(c) (如持有人因为去世或破产,或在其他情况下藉法律的施行,而不再拥有该股份)指承传人;代表通知书(proxy notice) —參阅第43(1)条;本《章程细则》(articles)指本公司的组织章程细则;成员登记册(register of members)指本公司的成员登记册;有聯系公司(associated company)指—(a) 本公司的附属公司;(b) 本公司的控权公司;或(c) 上述控权公司的附属公司;承传人(transmittee)指因为某成员去世或破产(或在其他情况下藉法律的施行)而拥有某股份的人;持有人(holder)就某股份而言,指姓名或名称作为该股份的持有人而记入成员登记册的人;《条例》(Ordinance)指《公司条例》(第622 章);精神上无行为能力(mental incapacity)具有《精神健康条例》(第136 章)第2(1)条给予该词的涵义;精神上无行为能力者(mentally incapacitated person)定义如下:如某人属《精神健康条例》(第136 章)所指的、因精神上无行为能力而无能力处理和管理其财产及事务的人,该人即属精神上无行为能力者。
香港商业登记证中文模板
香港商业登记证中文模板
编号:0000000000000
(注:本证有效期为三年)
中华人民共和国香港特别行政区
市场及消费者事务署
持有人:
姓名:XXX 先生/女士
身份证号码:XXXXXXXXXXXXXXXXXX
此证明 XXX 先生/女士在香港特别行政区开展的商业活动已依法申请登记并获得批准,持有本商业登记证,证明其已获得香港特别行政区政府市场及消费者事务署注册,可以从
事其在本证登记的商业范畴内的经营和交易活动。
有效期自2021年1月1日起至2024年1月1日止。
特此证明。
签发日期:2021年1月1日
签发单位:香港特别行政区政府市场及消费者事务署
(以下为参考词汇)
商业:business、trade、commerce
登记:register、registration
市场:market
消费者:consumer
批准:approve
经营:operate、manage、run
交易活动:transaction
有效期:period of validity、expiry date
签发日期:issue date
签发单位:issuing authority、issuing organization。
信用证翻译完整版样本
信用证翻译完整版样本L/CHCBC TRADE SERVICES HCBC贸易服务THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION LIMITED INCORPORATION IN HONGKONGWITH LIMITED LIABILITY P.O.BOX 10118 L19 1QUEEN-S RD, HONG KONG香港和上海汇丰银行有限公司与位于香港的邮政信箱为10118L19 1QUEEN-S RD的単田拉链TIAN SIN ZIPPER CO. LTD. 22-DEC-02 OUR REF EXP DC032有限公司02年12月22号我们的参考号是DC032 194, KI LUNG STREET,基隆街194号SHAMSHUIPO KOWLOON, HONG KONG香港深水埗九龙DEAR SIRS,DOCUMENTARY CREDIT NO.: 60804 USD TWENTY SIX THOUSAND SEVEN HUNDRED FIFTY EIGHT 14/100 ONL Y. IN ACCORDANCE WITH THE ARTICLE 7A OF UCP500, WE ADVISE, WITHOUT ANY ENGAGEMENT ON OUR PART, HAVING RECEIVED THE FOLLOWING TRANSMISSION DA TED 21 DEC 2002 FROM CASSADI RISDPROW DI TERAMO SPA. HEAD OFFICE TERAMO60804号的跟单信用证为26758.14美元。
根据UCP500的第7 款,我们建议,我方不承担任何保证。
在收到来自总部位于泰拉莫的CASSADI RISDPROW 泰拉莫公司2002年12月22号已装船的来信,如以下40A FORM OF DC………………… TRANSFERABLE IRREVOCABLE转让、不可撤销信用证20 DC NO…………………………60804 信用证号码31C DATE OF ISSUE…………….. 21 DEC 2002信用证开立时间31D EXPIRY DA TE AND PLACE….. 15 FEB 2003 HONGKONG信用证有效期和到期时03年2月15日50 APPLICANT……………………. GASPARRONI ERNINO E C. SNC信用证开证申请人VIA MAAZZINI, 12-1464011 ALBA ADREIATICA(TE)ITAL Y59 BENEFICIARY………………TIAN SIN ZIPPER CO.LTD.受益人194, KILUNG STREET,SHAMSUUIPO KOWLOON, HONG KONG32B DC AMOUNT……金额………………. USD26,758.1441D A V AILABLE WITH/BY…议付适用银行… AT 30 DAYS SIGHT WITH ANY BANK BY NEGOTIATION见票30天内由银行议付43P PARTIAL SHIPMENTS…分批装运….. NOT ALLOWED不允许43T TRANSHIPMENT……转运………. ALLOWED允许转运44A LOADING/DISPATCH AT/FROM装运港… SHANGHAI PORT上海港44B CIF TR ANSPORTA TION TO…CIR目的港. ANCONA PORT安科纳港口44C LATEST DATE OF SHIPMENT最迟装运日期… 31 JAN 200345A GOODS:货物+157,400 MTS OF PRESS FASTENING TAPE HOOK SIDE – TOTAL AMOUNT USD 14,174.67(157400公吨带侧钩的货物,总金额为14174.67美元)+169,400 MTS OF PRESS FASTENING TAPE LOOP SIDE – TOTAL AMOUNT USD 12,583.47(169400公吨带环侧的货物,总金额为12583.47)TOTAL AMOUNT USD 26,758.14 CIF ANCONA PORT AS PER INCOTERMS 2000按照2000通则总金额为26758.14CIF安科纳港口46A DOCUMENTS REQUIRED:需提供的单据文件1) SIGNED COMMERCLAL INVOICE IN QUINTUPLICATE COPIES签署商业发票一式五份2) FULL SET CLEAN ON BOARD MARINE Bs/L MADE OUT TO ORDER ANDENDORSED IN BLANK, MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY APPLICANT 全套清洁的已装船的可指示海运提单,空白抬头,运费预付与通知申请人。
信用证样本及翻译
信用证样本(1)Name of Issuing BankThe French Issuing Bank38 rue Francois ler75008 Paris, FranceTo: The American Exporter Co. Inc.17 Main StreetTampa, Florida Place and date of issue Paris, 1 January 2006This Credit is advised through The American Advising Bank, 486 Commerce Avenue, Tampa, FloridaDear Sirs,By request of account of The French Importer Co. 89 rue du Comnerce Paris, France we hereby issue an Irrevocable Documentary Credit No. 12345 for USD 100,000 (say US Dollars one hundred thousand only) to expire on March 29, 2006 in American available with the American Advising Bank, Tampa by negotiation at sight against beneficiary's draft(s) drawn on The French Issuing Bank and the documents detailed herein:(1)Commercial Invoice, one original and three copies.(2)Multimodal Transport Document issued to the order of the French Importer Co. marked freight prepaid and notify XYZ Custom House Broker Inc.(3)Insurance Certificate covering the Institute Cargo Clauses and the Institute War and Strike Clauses for 110% of the invoice value blank endorsed.(4)Certificate of Origin evidence goods to be of U.S.A. Origin.(5)Packing ListEvidencing transportation of Machines and spare parts as per pro-forma invoice number 657 dated January 3, 2006 from Tampa, Florida to Paris, France not late than March 15,2006- CIP INCOTERMS 1990.Partial shipment is allowed.Transshipment is allowed.Documents to be presented within 10 days after the date of the transport documents but within the validity of the credit.We hereby engage with drawers and/or bona fide holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of Credit will be fully honored on presentation. The number and the date of the Credit and the name of our bank must be quoted on all drafts required.Bank to bank instructions :…Yours faithfullyThe French Issuing Bank, Paris(signature)信用证样本一:中文译本开证行名称:开证地点和日期法兰西依休因银行 2006年1月1日路法兰克勒大街38号本信用证通过750008,巴黎,法国美利坚阿德外斯银行(传递通知书)至:(受益人)美利坚进出口公司(该行地址)商业大道486号梅因大街17号坦帕,弗洛里达州坦帕,弗洛里达州亲爱的先生:应开证申请人法兰西进口公司(法国巴黎商业大街89号)的要求,我们在此开立编号为12345的不可撤消跟单信用证,金额为100000美元(大写:十万美元整),到期日为2006年3月29日美国时间,凭受益人出具给法兰西依休因银行的即期汇票以及如下所列的单据通过美利坚阿德外斯银行以议付方式兑现:(1)商业发票一份正本,三分副本(2)多式联运单据,做成法兰西进口公司的指示抬头,注明运费预付并通知XYZ通关经纪公司。
企业法人营业执照英文翻译模板(台港澳法人独资、带年检格式)中英对照
企业法人营业执照英文翻译模板(台港澳法人独资、带年检格式)中英对照Certificate of Incorporation Registration企业法人营业执照副本Copy(2-2)Registration No: xxxxxxxxxCompany Name:名称Address:住所1F,xxx Building, xxx Road, xxx District, Beijing Legal Representative:法定代表人Registration Capital:注册资本10 Million USDPaid-up Capital:实收资本10 Million USDCharacter of Business:有限责任公司(台港澳法人独资)Limited company wholly invested by xxx ltd.Scope of Operation: Licensed business items: None许可经营项目:无General busines s item s: Laws, administrative regulations, the decision of the State Council and national industrial policies of foreign investment, shall not be prohibited by operation; laws and administrative regulations, the decision of the State Council and national industrial policies of foreign investment restrictions on the operation of the project, approved by the approving authority and the administrative department for Industry and commerce registration before operation; laws and administrative regulations, the decision of the State Council and the foreign countries investment industrial policy did not limit the operation, choose to operate the project to carry out business activities.一般经营项目:法律、行政法规、国务院决定和国家外商投资产业政策禁止的,不得经营;法律、行政法规、国务院决定规定应经许可和国家外商投资产业政策限制经营的项目,经审批机关批准并经工商行政管理机关登记注册后方可经营;法律、行政法规、国务院决定和国家外商投资产业政策未限制经营的,自主选择经营项目开展经营活动。
THE COMPANIES ORDINANCE香港公司章程中英文【范本模板】
THE COMPANIES ORDINANCE (CHAPTER 32)公司条例(香港法例第32章)Private Company Limited by Shares私人股份有限公司MEMORANDUM OF ASSOCIATIONOFJUST& UPRIGHT ECONOMIC, FINANCIAL AND LEGAL TRANSLATIONLIMITED中正财经法律翻译有限公司的组织章程大纲First:—The name of the Company is " JUST & UPRIGHT ECONOMIC,FINANCIAL AND LEGAL TRANSLATION LIMITED”。
Second:—The Registered Office of the Company will be situated in Hong Kong. Third:-The liability of the Members is limited。
Fourth:—The Share Capital of the Company is HK$10,000.00 divided into 10,000 shares of HK$1.00 each with the power for the company to increase or reduce the said capital and to issue any part of its capital,original or increased,with or without preference,priority or special privileges,or subject to any postponement of rights or to any conditions or restrictions and so that, unless the conditions of issue shall otherwise expressly declare,every issue of shares, whether declared to be preference or otherwise,shall be subject to the power hereinbefore contained.第一:公司名称为“中正财经法律翻译有限公司”.第二:公司注册地址为香港.第三:成员的责任是有限的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
精心整理
公司注册处
编号:2208355
公司注册证明书
本人谨此证明
大华服务有限公司
于本日根据香港法例第622章《公司条例》在香港成立为法团,此公司是一间有限公司。
本证明书于二零一五年三月六日发出
(签字)
香港特别行政区公司注册处处长钟丽玲注:
公司名称获公司注册处注册,并不表示获授予公司名称或其任何部分的商标权或任何其他知识产权。
正本第五条
《商业登记条件》(第310章)
《商业登记规例》
商业登记证
业务/法团所用名称大华服务有限公司
业务/分行名称※※※※※※※※
地址香港灣仔軒尼詩道383號華軒商業中心14樓B室X653
业务性质团体组织
法律地位法律主体
生效日期2014年10月04日
届满日期2015年10月03日
登记费及徽费港币2250(登记费为2000港币,徽费为250港币)
请注意下列《商业登记条例》的规定:
第6(6)条规定任何业务获商业登记证或分行登记证,并不表示该业务或经营该业务的人或受雇于该业务的雇员已遵从有关的任何法律规定。
2.第12条规定各业务须将有效的商业登记证或有效的分行登记证于第一营业地点展示。
机印志示登记费及徽费收讫。
公司注册处
编号:1836193
公司注册证明书
本人谨此证明
艾漫德贸易有限公司
于本日根据《公司条例》(香港法例第32章)在香港注册成立有限公司。
本证明书于二零一二年十二月七日发出
(签字)
香港特别行政区公司注册处处长钟丽玲注:
公司名称获公司注册处注册,并不表示获授予公司名称或其任何部分的商标权或任何其他知识产权。
正本第五条
《商业登记条件》(第310章)
《商业登记规例》
商业登记证
业务/法团所用名称艾漫德贸易有限公司
业务/分行名称※※※※※※※※
地址香港湾仔轩尼诗道250号卓能广场7楼A1单元
业务性质团体组织
法律地位法律主体
生效日期2014年12月07日
届满日期2015年12月06日
登记费及徽费港币2250(登记费为2000港币,徽费为250港币)
请注意下列《商业登记条例》的规定:
第6(6)条规定任何业务获商业登记证或分行登记证,并不表示该业务或经营该业务的人或受雇于该业务的雇员已遵从有关的任何法律规定。
2.第12条规定各业务须将有效的商业登记证或有效的分行登记证于第一营业地点展示。
机印志示登记费及徽费收讫。
2020109/12/1426GLR003000341HIX港币2250。